﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<GenoProLanguagePack Language="SR-Cyrl-BA" Name="српски" Version="4">
<Enumerations><Enum ID="BloodType">
		<E ID="A" T="А" />
		<E ID="AB" T="АБ" />
		<E ID="ABMinus" T="АБ-" />
		<E ID="ABPlus" T="АБ+" />
		<E ID="AMinus" T="А-" />
		<E ID="APlus" T="А+" />
		<E ID="B" T="Б" />
		<E ID="BMinus" T="Б-" />
		<E ID="BPlus" T="Б+" />
		<E ID="O" T="О" />
		<E ID="OMinus" T="О-" />
		<E ID="OPlus" T="О+" />
		<E ID="Unknown" T="Непозната" />
	</Enum><Enum ID="BodyDisposition">
		<E ID="BodyDonation" T="Донација тијела" />
		<E ID="BodyNeverFound" T="Тијело није пронађено" />
		<E ID="Burial" T="Покоп" />
		<E ID="Cremation" T="Кремација" />
		<E ID="Entombment" T="Полагање у гробницу" />
		<E ID="Other" T="Друго" />
		<E ID="Unknown" T="Непознато" />
	</Enum><Enum ID="CauseOfDeath">
		<E ID="Abortion" T="Побачај" />
		<E ID="Accident" T="Несрећа / Озлиједа" />
		<E ID="AIDS" T="Копница (АИДС / СИДА)" />
		<E ID="Alzheimer" T="Алзхеимер" />
		<E ID="Cancer" T="Тумор" />
		<E ID="CardiacArrest" T="Срчани застој" />
		<E ID="ChildhoodDisease" T="Дјечја болест ( дјетета млађег од 8 година)" />
		<E ID="Diabetes" T="Дијабетес" />
		<E ID="Execution" T="Погубљење" />
		<E ID="GivingBirth" T="Приликом рађања" />
		<E ID="HeartAttack" T="Срчани удар" />
		<E ID="HeartDisease" T="Друга срчана болест" />
		<E ID="Holocaust" T="Холокауст" />
		<E ID="Infant" T="Дојеначка смрт ( тијеком прве године од рођења )" />
		<E ID="Medical" T="Друга здравствена потешкоћа" />
		<E ID="Miscarriage" T="Спонтани побачај (смрт фетуса до 28 тједна)" />
		<E ID="Murder" T="Уморство / Ликвидација" />
		<E ID="Natural" T="Природан / Дубока старост" />
		<E ID="NaturalHazards" T="Природна катастрофа ( Пожар / Поплава / Потрес / Вулкан / Плимни вал )" />
		<E ID="Nephritis" T="Отказ рада бубрега" />
		<E ID="Other" T="Друго" />
		<E ID="RespiratoryOrPneumonia" T="Дишни проблем(и) /и / или Упала плућа" />
		<E ID="Stillbirth" T="Мртворођење / При породу (рођење мртвог фетуса након 28 тједна)" />
		<E ID="Stroke" T="Удар (мождани / срчани) / Шок" />
		<E ID="Suicide" T="Самоубојство" />
		<E ID="Terrorist" T="Терористичко дјеловање" />
		<E ID="Unknown" T="Непознато / Неразријешено" />
		<E ID="War" T="Рат" />
	</Enum><Enum ID="CeremonyType">
		<E ID="Baptism" T="Крштење" />
		<E ID="Christening" T="Крштење" />
		<E ID="Circumcision" T="Обрезање" />
		<E ID="Confirmation" T="Потврда" />
		<E ID="None" T="Нити једам" />
		<E ID="Other" T="Други" />
		<E ID="Unknown" T="Непознат" />
	</Enum><Enum ID="ConfidenceLevel">
		<E ID="Primary" T="Директни докази, изворни документи, превладавајући докази, особна свједочанства без двојбе" />
		<E ID="Questionable" T="Упитна поузданост доказа (интервјуи, пописи пучанства, усмено пренесена обитељска стабла или потенцијално пристрани подаци (пр. аутобиографије))" />
		<E ID="Secondary" T="Секундарни докази, службено прибиљежени подаци, али након протока времена од догађаја" />
		<E ID="Unreliable" T="Непоуздани долази или процјењени подаци" />
	</Enum><Enum ID="EducationTermination">
		<E ID="Completion" T="Завршен течај / програм" />
		<E ID="DropOut" T="Одустајање (напуштање школе / установе)" />
		<E ID="Expulsion" T="Избацивање из школе / институције" />
		<E ID="Graduation" T="Успјешан довршетак (с успјешним пролазом на захтјевним испитивањима)" />
		<E ID="Other" T="Друго" />
		<E ID="StillAttending" T="У тијеку" />
		<E ID="Transfer" T="Пријелаз у другу школу / институцију" />
		<E ID="Unknown" T="Непознато" />
	</Enum><Enum ID="EmotionalLink">
		<E ID="Abuse" T="Злостављање" />
		<E ID="AbuseEmotional" T="Емоционално злостављање" />
		<E ID="AbuseNeglect" T="Запостављање (злостављање)" />
		<E ID="AbusePhysical" T="Физичко злостављање" />
		<E ID="AbuseSexual" T="Сполно злостављање" />
		<E ID="Controlling" T="Контрола" />
		<E ID="Cutoff" T="Прекид односа / Одалећеност" Тип="Дефинира везу у којој су особе смањле количину или уопће немају међусобних односа, карактеристика ове везе је намјера у дистанцирању и емотивни интензитет дистанцирања након љубавне, осјећајне везе или пријатељства." />
		<E ID="CutoffRepaired" T="Обновљена веза" Тип="Дефинира везу у којој су особе које су прошле период активног дистанцирања и поправиле су односе..." />
		<E ID="Discord" T="Неслога / Сукоб" Тип="Дефинира везу за коју барем једна страна сматра да је негативна, а обје стране сматрају да је њихово виђење исправно." />
		<E ID="Distant" T="Удаљеност / Лош однос" Тип="Дефинира дистанцираност у односу двају особа. Комуникација је ограничена, обично због разлика у животним назорима/ начину живота." />
		<E ID="Distrust" T="Неповјерење" />
		<E ID="Fan" T="&quot;Фан&quot; / Штоватељ" />
		<E ID="FocusedOn" T="Усмјерена пажња" />
		<E ID="Friendship" T="Пријатељство / Блискост" />
		<E ID="Fused" T="Стопљеност" />
		<E ID="Harmony" T="Склад" />
		<E ID="Hate" T="Мржња" Тип="Дефинира везу интензивног непријатељства или антипатије у којој особе желе другима наудити или уживају у патњи друге стране." />
		<E ID="Hostile" T="Непријатељство" />
		<E ID="HostileClose" T="Блискост-Непријатељство" />
		<E ID="HostileDistant" T="Удаљеност-Непријатељство" />
		<E ID="HostileFused" T="Стопљеност-Непријатељство" />
		<E ID="Indifferent" T="Индиферентан(на) / Безосјећајан(на)" Тип="Дефинира мањак осјећаја у односу двају особа. Користи се када једна или обје особе исказују мањак осјећаја према другој особи." />
		<E ID="InLove" T="Заљубљеност" />
		<E ID="Intimacy" T="Најбољи пријатељи / Уска повезаност" />
		<E ID="Jealous" T="Завист" />
		<E ID="Limerence" T="Поштовање" />
		<E ID="Love" T="Љубав" />
		<E ID="Manipulative" T="Манипулација" />
		<E ID="NeverMet" T="Никад се нису упознали" />
		<E ID="Other" T="Остало" />
		<E ID="Plain" T="Нормалан однос" Тип="Дефинира нормалан однос двају особа. Овај тип емотивне везе може послужити за истицање нормалног односа особа између бројних поремећених односа." />
		<E ID="Violence" T="Насиље" />
		<E ID="ViolenceClose" T="Блискост-Насиље" />
		<E ID="ViolenceDistant" T="Удаљеност-Насиље" />
		<E ID="ViolenceFused" T="Стопљеност-Насиље" />
	</Enum><Enum ID="FamilyLine">
		<E ID="NoMoreChildren" T="Нема дјеце" />
		<E ID="PossiblyMoreChildren" T="Можда има још дјеце" />
		<E ID="ToBeCompleted" T="Истражити и допунити" />
	</Enum><Enum ID="FamilyRelation">
		<E ID="CasualRelationship" T="Успутна (краткотрајна) веза или изласци" />
		<E ID="CasualRelationshipAndSeparation" T="Успутна веза и раства" />
		<E ID="Cohabitation" T="Суживот" />
		<E ID="CohabitationAndSeparation" T="Суживот и растава" />
		<E ID="CommittedRelationship" T="Посвећена (дуготрајна) веза" />
		<E ID="CommittedRelationshipAndSeparation" T="Дуготрајна везаи растава" />
		<E ID="Divorce" T="Развод" />
		<E ID="Engagement" T="Заруке" />
		<E ID="EngagementAndCohabitation" T="Заруке и суживот" />
		<E ID="EngagementAndSeparation" T="Заруке и растава" />
		<E ID="LegalCohabitation" T="Законски регулиран суживот" />
		<E ID="LegalCohabitationAndLegalSeparation" T="Законски регулиран суживот и законски регулирана растава " />
		<E ID="LegalCohabitationAndSeparation" T="Законски регулиран суживот и растава (фактична)" />
		<E ID="LoveAffair" T="Љубавна веза" />
		<E ID="LoveAffairAndSeparation" T="Љубавна веза и растава" />
		<E ID="Marriage" T="Брак" />
		<E ID="NonSentimentalCohabitation" T="Суживот без осјећаја" />
		<E ID="NonSentimentalCohabitationAndSeparation" T="Суживот без осјећаја и растава" />
		<E ID="Nullity" T="Поништење" />
		<E ID="Other" T="Друго или Непознато" />
		<E ID="Rape" T="Силовање / Присилна веза" />
		<E ID="Separation" T="Растава (фактична)" />
		<E ID="SeparationLegal" T="Растава (законски регулирана)" />
		<E ID="TemporaryRelation" T="Привремна веза / Веза за једну ноћ" />
		<E ID="Widowed" T="Удовиштво" />
	</Enum><Enum ID="Gender">
		<E ID="_Blank" T="Непознат спол" />
		<E ID="F" T="Женско" />
		<E ID="M" T="Мушко" />
		<E ID="P" T="Кућни љубимац" />
	</Enum><Enum ID="HusbandOrWife">
		<E ID="Both" T="Обоје / Заједнички договор" />
		<E ID="Husband" T="Супруг" />
		<E ID="Unknown" T="Није познато" />
		<E ID="Wife" T="Супруга" />
	</Enum><Enum ID="ObjectSize">
		<E ID="L" T="4-Велики" />
		<E ID="M" T="3-Средњи" />
		<E ID="S" T="2-Мали" />
		<E ID="T" T="1-Ситни" />
		<E ID="X" T="5-Врло Велики" />
	</Enum><Enum ID="OccupancyType">
		<E ID="Accommodation" T="Смјештај / Путовање (Хотел / Камп / Путовање / Одмор / Посјет Пријатељу)" />
		<E ID="Other" T="Друго" />
		<E ID="PrimaryResidence" T="Примарно Боравиште" />
		<E ID="TemporaryResidence" T="Привремено Боравиште" />
		<E ID="WorkPlace" T="Радно Мјесто" />
		<E ID="WorkPlaceAndPrimaryResidence" T="Радно Мјесто и Примарно Боравиште (земљопосјед или рад од куће)" />
	</Enum><Enum ID="SourceMediaType">
		<E ID="Audio" T="Аудио (ЛП, Магнетоскоп, МЦ Казета, ЦД, МП3)" />
		<E ID="Book" T="Књига" />
		<E ID="Census" T="Изјашњавање / Попис (становништва)" />
		<E ID="Certificate" T="Увјерење" />
		<E ID="Deed" T="Уредба" />
		<E ID="Document" T="Документ (папирна копија, порезно рјешење...)" />
		<E ID="ElectronicDocument" T="Електронски документ ( емаил, датотека)" />
		<E ID="Fiche" T="Микрофилм / Филм" />
		<E ID="Individual" T="Поједина Особа" />
		<E ID="Interview" T="Интервиеw" />
		<E ID="Letter" T="Писмо / Дописница" />
		<E ID="Magazine" T="Часопис / Магазин" />
		<E ID="Manuscript" T="Рукопис" />
		<E ID="Map" T="Земљописна Карта" />
		<E ID="Newspaper" T="Новине" />
		<E ID="Other" T="Друго" />
		<E ID="Photo" T="Фотографија" />
		<E ID="Tombstone" T="Надгробни камен / Споменик" />
		<E ID="Video" T="Видео / Филмски запис ( Врпца, ВХС/Бета, ЦД/ДВД...)" />
		<E ID="Web" T="Wеб страница / УРЛ" />
	</Enum><Enum ID="StudyType">
		<E ID="Distant" T="Образовање на даљину" />
		<E ID="Full" T="Редовито школовање" />
		<E ID="Night" T="Вечерња школа" />
		<E ID="Other" T="Друго" />
		<E ID="Part" T="Школовање уз рад" />
	</Enum><Enum ID="TextAlignmentHorizontal">
		<E ID="_Blank" T="Центар" />
		<E ID="Left" T="Лијево" />
		<E ID="Right" T="Десно" />
	</Enum><Enum ID="TextAlignmentVertical">
		<E ID="_Blank" T="Центар" />
		<E ID="Bottom" T="Дно" />
		<E ID="Top" T="Врх" />
	</Enum><Enum ID="TwinLink">
		<E ID="Fraternal" T="Двојајчани" />
		<E ID="Identical" T="Идентични" />
		<E ID="Unknown" T="Непознато" />
	</Enum><Enum ID="WorkType">
		<E ID="Charity" T="Добротворни рад / Волонтирање" />
		<E ID="Contract" T="На уговор о дјелу" />
		<E ID="Full" T="Пуно радно вријеме / На неодређено" />
		<E ID="Internship" T="Стажирање" />
		<E ID="Other" T="Друго" />
		<E ID="Part" T="Дио радног времена" />
		<E ID="Seasonal" T="Сезонски / Посао преко љета" />
		<E ID="Temporary" T="Привремено / На одређено" />
		<E ID="Training" T="Тренинг" />
	</Enum><Enum ID="YesNoUnknown">
		<E ID="N" T="Не" />
		<E ID="Unknown" T="Непознато / Можда" />
		<E ID="Y" T="Да" />
	</Enum></Enumerations>
<Tags><Tag ID="Fallback">
		<T ID="ID" D="Jedinstvena trajna oznaka osobe / objekta" N="ID" />
		<T ID="DataLevel" D="Broj koji predstavlja raznovrsnost podataka uz objekt. Vrijednost &quot;0&quot; znači da nema bitnih podataka uz objekt. Svaka vrsta objekta ima svoj način izračuna vrijednosti podataka." N="Razina Podataka" />
		<T ID="Name" D="Puno ime osobe" N="Puno Ime" />
		<T ID="Name.Display" D="Ime osobe kako će biti prikazano u obiteljskom stablu" N="Ime Za Prikaz" />
		<T ID="References" D="Drugi objekti koji imaju podatke vezane uz ovaj objekt" N="Popis Izvora" />
		<T ID="References.Count" D="Broj objekata koji imaju podatke vezane uz ovaj objekt" N="Broj Izvora" />
	</Tag></Tags>
<Messages />
<GenoProLanguagePack Language="SR" Name="српски" Version="1">
	<MenuItems>
		<Item ID="DeleteUnions" S="Брисање било којег нежељеног податка о заједницама" T="Обриши заједнице..." />
		<Item ID="DeleteStrayObjects" S="Брисање објеката који нису у кориштењу у документу" T="Обриши разасуте објекте..." />
		<Item ID="DeleteSources" S="Брисање нежељених извора података и цитата" T="Обриши изворе и цитате..." />
		<Item ID="DeletePlaces" S="Брисање нежељених мјеста или локалитета" T="Обриши мјеста и локалитете..." />
		<Item ID="DeletePictures" S="Брисање било које нежељене фотографије" T="Обриши фотографије..." />
		<Item ID="DeleteOccupations" S="Брисање нежељених податка о занимањима и запослењима" T="Обриши податке о занимањима..." />
		<Item ID="DeleteEducations" S="Брисање нежељених податка о образовању" T="Обриши податке о образовању..." />
		<Item ID="DeleteContacts" S="Брисање нежељених контаката" T="Обриши контакте..." />
		<Item ID="DeleteBookmarks" S="Брисање нежељених ознака" T="Обриши ознаке у документу..." />
		<Item ID="Delete" S="Брисање или спајање објеката" T="Обриши" />
		<Item ID="Death" S="Приказује податке о особиној смрти" T="Смрт" />
		<Item ID="Cut" S="Премјешта означено у међуспремник" T="Изрежи" />
		<Item ID="CustomTags" S="Приказује Прилагођене податке о особи" T="Прилагодљиве Ознаке" />
		<Item ID="Copy" S="Копира означено у међуспремник" T="Копирај" />
		<Item ID="ConvertGEDCOMToHtml" S="Ствара ХТМЛ извјештај из ГЕДЦОМ документа" T="Изврши конверзију ГЕДЦОМ у ХТМЛ..." />
		<Item ID="Contact" S="Приказује информације  о контакту придодане особи" T="Контакт" />
		<Item ID="ComboDropListDisplayNever" S="Не приказује Аутоматски Падајући Списак за вријеме уноса података" T="Никад не прикажи" />
		<Item ID="ComboDropListDisplayBelow" S="Приказује Аутоматски Падајући Списак испод поља за унос (када је то могуће)" T="Прикажи испод" />
		<Item ID="ComboDropListDisplayAbove" S="Приказује Аутоматски Падајући Списак изнад поља за унос (када је то могуће)" T="Прикажи изнад" />
		<Item ID="ComboDropListCopyToClipboard" S="Копира садржај списка у међуспремник. након тога списак се може залијепити у неки програм за обраду текста ради анализе." T="Копирај списак у међуспремник" />
		<Item ID="ClearSelectionsInAllGenoMaps" S="Поништава сва означавања у свима мапама - Корисно приликом израде извјештаја са садржаним само означеним особама" T="Поништи означавања у свима ГеноМапама" />
		<Item ID="Clear" S="Брише означено" T="Обриши" />
		<Item ID="CheckForUpdate" S="Спајање на интернет страницу GenoPro-а ради провјере постоји ли новија верзија програма" T="Провјери ажурирања..." />
		<Item ID="BuyGenoPro" S="Приказује упуте за купњу програма GenoPro" T="Купи GenoPro..." />
		<Item ID="BookmarkProperties" S="Могућност сагледавања својстава Локације у документу прије него што је креирате" T="Прикажи својства приликом постављања Локације у документу" />
		<Item ID="BookmarkNew0" S="Креирање Лоације #{0} у документу" T="Креирај Локацију #{0}" />
		<Item ID="BookmarkNavigatePrevious" S="Премјешта поглед у прозору на положај који је претходио помицању на Локацију" T="Премјести се на претходну Локацију" />
		<Item ID="BookmarkNavigate0" S="Премјешта поглед у прозору на Локацију #{0}" T="Премјести се на Локацију бр. #{0}" />
		<Item ID="Birth" S="Приказује информације о рођењу особе" T="Рођење" />
		<Item ID="BalanceTreeAtOrigin" S="Помиче цијели генограм да би му средиште било у исходишту координатног сустава (0,0)" T="Уравнотежење према исходишту" />
		<Item ID="AutoDropDownList" S="Пружа одабир начина приказа Аутоматског Падајућег Списка" T="Аутоматски Падајући Списак" />
		<Item ID="AutoArrangeTrivial" S="Издваја поједине објекте и слаже их у четверокут по абецедном реду" T="Грубо Аутоматско уређивање" />
		<Item ID="AutoArrangeSelection" S="Анализира означене објекте и аутоматски слаже уређено стабло" T="&amp;Аутоматско уређивање означеног" />
		<Item ID="AutoArrangeGenoMap" S="Анализира обитељско стабло и аутоматски слаже објекте у уређену цјелину" T="&amp;Аутоматско уређивање ГеноМапе" />
		<Item ID="AllCustomTags" S="Приказује Прилагођене податке о особи" T="Све Прилагодљиве Ознаке" />
		<Item ID="AboutGenoPro" S="Приказ верзије и осталих информација о програму GenoPro" T="О Програму..." />
	</MenuItems>
	<Enumerations>
		<Enum ID="YesNoUnknown">
			<E ID="Y" T="Да" />
			<E ID="Unknown" T="Непознато / Можда" />
			<E ID="N" T="Не" />
		</Enum>
		<Enum ID="WorkType">
			<E ID="Training" T="Тренинг" />
			<E ID="Temporary" T="Привремено / На одређено" />
			<E ID="Seasonal" T="Сезонски / Посао преко љета" />
			<E ID="Part" T="Дио радног времена" />
			<E ID="Other" T="Друго" />
			<E ID="Internship" T="Стажирање" />
			<E ID="Full" T="Пуно радно вријеме / На неодређено" />
			<E ID="Contract" T="На уговор о дјелу" />
			<E ID="Charity" T="Добротворни рад / Волонтирање" />
		</Enum>
		<Enum ID="TwinLink">
			<E ID="Unknown" T="Непознато" />
			<E ID="Identical" T="Идентични" />
			<E ID="Fraternal" T="Двојајчани" />
		</Enum>
		<Enum ID="TextAlignmentVertical">
			<E ID="Top" T="Врх" />
			<E ID="Bottom" T="Дно" />
			<E ID="_Blank" T="Центар" />
		</Enum>
		<Enum ID="TextAlignmentHorizontal">
			<E ID="Right" T="Десно" />
			<E ID="Left" T="Лијево" />
			<E ID="_Blank" T="Центар" />
		</Enum>
		<Enum ID="StudyType">
			<E ID="Part" T="Школовање уз рад" />
			<E ID="Other" T="Друго" />
			<E ID="Night" T="Вечерња школа" />
			<E ID="Full" T="Редовито школовање" />
			<E ID="Distant" T="Образовање на даљину" />
		</Enum>
		<Enum ID="SourceMediaType">
			<E ID="Web" T="Wеб страница / УРЛ" />
			<E ID="Video" T="Видео / Филмски запис ( Врпца, ВХС/Бета, ЦД/ДВД...)" />
			<E ID="Tombstone" T="Надгробни камен / Споменик" />
			<E ID="Photo" T="Фотографија" />
			<E ID="Other" T="Друго" />
			<E ID="Newspaper" T="Новине" />
			<E ID="Map" T="Земљописна Карта" />
			<E ID="Manuscript" T="Рукопис" />
			<E ID="Magazine" T="Часопис / Магазин" />
			<E ID="Letter" T="Писмо / Дописница" />
			<E ID="Interview" T="Интервиеw" />
			<E ID="Individual" T="Поједина Особа" />
			<E ID="Fiche" T="Микрофилм / Филм" />
			<E ID="ElectronicDocument" T="Електронски документ ( емаил, датотека)" />
			<E ID="Document" T="Документ (папирна копија, порезно рјешење...)" />
			<E ID="Deed" T="Уредба" />
			<E ID="Certificate" T="Увјерење" />
			<E ID="Census" T="Изјашњавање / Попис (становништва)" />
			<E ID="Book" T="Књига" />
			<E ID="Audio" T="Аудио (ЛП, Магнетоскоп, МЦ Казета, ЦД, МП3)" />
		</Enum>
		<Enum ID="OccupancyType">
			<E ID="WorkPlaceAndPrimaryResidence" T="Радно Мјесто и Примарно Боравиште (земљопосјед или рад од куће)" />
			<E ID="WorkPlace" T="Радно Мјесто" />
			<E ID="TemporaryResidence" T="Привремено Боравиште" />
			<E ID="PrimaryResidence" T="Примарно Боравиште" />
			<E ID="Other" T="Друго" />
			<E ID="Accommodation" T="Смјештај / Путовање (Хотел / Камп / Путовање / Одмор / Посјет Пријатељу)" />
		</Enum>
		<Enum ID="ObjectSize">
			<E ID="X" T="5-Врло Велики" />
			<E ID="T" T="1-Ситни" />
			<E ID="S" T="2-Мали" />
			<E ID="M" T="3-Средњи" />
			<E ID="L" T="4-Велики" />
		</Enum>
		<Enum ID="HusbandOrWife">
			<E ID="Wife" T="Супруга" />
			<E ID="Unknown" T="Није познато" />
			<E ID="Husband" T="Супруг" />
			<E ID="Both" T="Обоје / Заједнички договор" />
		</Enum>
		<Enum ID="Gender">
			<E ID="P" T="Кућни љубимац" />
			<E ID="M" T="Мушко" />
			<E ID="F" T="Женско" />
			<E ID="_Blank" T="Непознат спол" />
		</Enum>
		<Enum ID="FamilyRelation">
			<E ID="Widowed" T="Удовиштво" />
			<E ID="TemporaryRelation" T="Привремна веза / Веза за једну ноћ" />
			<E ID="SeparationLegal" T="Растава (законски регулирана)" />
			<E ID="Separation" T="Растава (фактична)" />
			<E ID="Rape" T="Силовање / Присилна веза" />
			<E ID="Other" T="Друго или Непознато" />
			<E ID="Nullity" T="Поништење" />
			<E ID="NonSentimentalCohabitationAndSeparation" T="Суживот без осјећаја и растава" />
			<E ID="NonSentimentalCohabitation" T="Суживот без осјећаја" />
			<E ID="Marriage" T="Брак" />
			<E ID="LoveAffairAndSeparation" T="Љубавна веза и растава" />
			<E ID="LoveAffair" T="Љубавна веза" />
			<E ID="LegalCohabitationAndSeparation" T="Законски регулиран суживот и растава (фактична)" />
			<E ID="LegalCohabitationAndLegalSeparation" T="Законски регулиран суживот и законски регулирана растава " />
			<E ID="LegalCohabitation" T="Законски регулиран суживот" />
			<E ID="EngagementAndSeparation" T="Заруке и растава" />
			<E ID="EngagementAndCohabitation" T="Заруке и суживот" />
			<E ID="Engagement" T="Заруке" />
			<E ID="Divorce" T="Развод" />
			<E ID="CommittedRelationshipAndSeparation" T="Дуготрајна везаи растава" />
			<E ID="CommittedRelationship" T="Посвећена (дуготрајна) веза" />
			<E ID="CohabitationAndSeparation" T="Суживот и растава" />
			<E ID="Cohabitation" T="Суживот" />
			<E ID="CasualRelationshipAndSeparation" T="Успутна веза и раства" />
			<E ID="CasualRelationship" T="Успутна (краткотрајна) веза или изласци" />
		</Enum>
		<Enum ID="FamilyLine">
			<E ID="ToBeCompleted" T="Истражити и допунити" />
			<E ID="PossiblyMoreChildren" T="Можда има још дјеце" />
			<E ID="NoMoreChildren" T="Нема дјеце" />
		</Enum>
		<Enum ID="EmotionalLink">
			<E ID="ViolenceFused" T="Стопљеност-Насиље" />
			<E ID="ViolenceDistant" T="Удаљеност-Насиље" />
			<E ID="ViolenceClose" T="Блискост-Насиље" />
			<E ID="Violence" T="Насиље" />
			<E ID="Plain" T="Нормалан однос" Тип="Дефинира нормалан однос двају особа. Овај тип емотивне везе може послужити за истицање нормалног односа особа између бројних поремећених односа." />
			<E ID="Other" T="Остало" />
			<E ID="NeverMet" T="Никад се нису упознали" />
			<E ID="Manipulative" T="Манипулација" />
			<E ID="Love" T="Љубав" />
			<E ID="Limerence" T="Поштовање" />
			<E ID="Jealous" T="Завист" />
			<E ID="Intimacy" T="Најбољи пријатељи / Уска повезаност" />
			<E ID="InLove" T="Заљубљеност" />
			<E ID="Indifferent" T="Индиферентан(на) / Безосјећајан(на)" Тип="Дефинира мањак осјећаја у односу двају особа. Користи се када једна или обје особе исказују мањак осјећаја према другој особи." />
			<E ID="HostileFused" T="Стопљеност-Непријатељство" />
			<E ID="HostileDistant" T="Удаљеност-Непријатељство" />
			<E ID="HostileClose" T="Блискост-Непријатељство" />
			<E ID="Hostile" T="Непријатељство" />
			<E ID="Hate" T="Мржња" Тип="Дефинира везу интензивног непријатељства или антипатије у којој особе желе другима наудити или уживају у патњи друге стране." />
			<E ID="Harmony" T="Склад" />
			<E ID="Fused" T="Стопљеност" />
			<E ID="Friendship" T="Пријатељство / Блискост" />
			<E ID="FocusedOn" T="Усмјерена пажња" />
			<E ID="Fan" T="&quot;Фан&quot; / Штоватељ" />
			<E ID="Distrust" T="Неповјерење" />
			<E ID="Distant" T="Удаљеност / Лош однос" Тип="Дефинира дистанцираност у односу двају особа. Комуникација је ограничена, обично због разлика у животним назорима/ начину живота." />
			<E ID="Discord" T="Неслога / Сукоб" Тип="Дефинира везу за коју барем једна страна сматра да је негативна, а обје стране сматрају да је њихово виђење исправно." />
			<E ID="CutoffRepaired" T="Обновљена веза" Тип="Дефинира везу у којој су особе које су прошле период активног дистанцирања и поправиле су односе..." />
			<E ID="Cutoff" T="Прекид односа / Одалећеност" Тип="Дефинира везу у којој су особе смањле количину или уопће немају међусобних односа, карактеристика ове везе је намјера у дистанцирању и емотивни интензитет дистанцирања након љубавне, осјећајне везе или пријатељства." />
			<E ID="Controlling" T="Контрола" />
			<E ID="AbuseSexual" T="Сполно злостављање" />
			<E ID="AbusePhysical" T="Физичко злостављање" />
			<E ID="AbuseNeglect" T="Запостављање (злостављање)" />
			<E ID="AbuseEmotional" T="Емоционално злостављање" />
			<E ID="Abuse" T="Злостављање" />
		</Enum>
		<Enum ID="EducationTermination">
			<E ID="Unknown" T="Непознато" />
			<E ID="Transfer" T="Пријелаз у другу школу / институцију" />
			<E ID="StillAttending" T="У тијеку" />
			<E ID="Other" T="Друго" />
			<E ID="Graduation" T="Успјешан довршетак (с успјешним пролазом на захтјевним испитивањима)" />
			<E ID="Expulsion" T="Избацивање из школе / институције" />
			<E ID="DropOut" T="Одустајање (напуштање школе / установе)" />
			<E ID="Completion" T="Завршен течај / програм" />
		</Enum>
		<Enum ID="ConfidenceLevel">
			<E ID="Unreliable" T="Непоуздани долази или процјењени подаци" />
			<E ID="Secondary" T="Секундарни докази, службено прибиљежени подаци, али након протока времена од догађаја" />
			<E ID="Questionable" T="Упитна поузданост доказа (интервјуи, пописи пучанства, усмено пренесена обитељска стабла или потенцијално пристрани подаци (пр. аутобиографије))" />
			<E ID="Primary" T="Директни докази, изворни документи, превладавајући докази, особна свједочанства без двојбе" />
		</Enum>
		<Enum ID="CeremonyType">
			<E ID="Unknown" T="Непознат" />
			<E ID="Other" T="Други" />
			<E ID="None" T="Нити једам" />
			<E ID="Confirmation" T="Потврда" />
			<E ID="Circumcision" T="Обрезање" />
			<E ID="Christening" T="Крштење" />
			<E ID="Baptism" T="Крштење" />
		</Enum>
		<Enum ID="CauseOfDeath">
			<E ID="War" T="Рат" />
			<E ID="Unknown" T="Непознато / Неразријешено" />
			<E ID="Terrorist" T="Терористичко дјеловање" />
			<E ID="Suicide" T="Самоубојство" />
			<E ID="Stroke" T="Удар (мождани / срчани) / Шок" />
			<E ID="Stillbirth" T="Мртворођење / При породу (рођење мртвог фетуса након 28 тједна)" />
			<E ID="RespiratoryOrPneumonia" T="Дишни проблем(и) /и / или Упала плућа" />
			<E ID="Other" T="Друго" />
			<E ID="Nephritis" T="Отказ рада бубрега" />
			<E ID="NaturalHazards" T="Природна катастрофа ( Пожар / Поплава / Потрес / Вулкан / Плимни вал )" />
			<E ID="Natural" T="Природан / Дубока старост" />
			<E ID="Murder" T="Уморство / Ликвидација" />
			<E ID="Miscarriage" T="Спонтани побачај (смрт фетуса до 28 тједна)" />
			<E ID="Medical" T="Друга здравствена потешкоћа" />
			<E ID="Infant" T="Дојеначка смрт ( тијеком прве године од рођења )" />
			<E ID="Holocaust" T="Холокауст" />
			<E ID="HeartDisease" T="Друга срчана болест" />
			<E ID="HeartAttack" T="Срчани удар" />
			<E ID="GivingBirth" T="Приликом рађања" />
			<E ID="Execution" T="Погубљење" />
			<E ID="Diabetes" T="Дијабетес" />
			<E ID="ChildhoodDisease" T="Дјечја болест ( дјетета млађег од 8 година)" />
			<E ID="CardiacArrest" T="Срчани застој" />
			<E ID="Cancer" T="Тумор" />
			<E ID="Alzheimer" T="Алзхеимер" />
			<E ID="AIDS" T="Копница (АИДС / СИДА)" />
			<E ID="Accident" T="Несрећа / Озлиједа" />
			<E ID="Abortion" T="Побачај" />
		</Enum>
		<Enum ID="BodyDisposition">
			<E ID="Unknown" T="Непознато" />
			<E ID="Other" T="Друго" />
			<E ID="Entombment" T="Полагање у гробницу" />
			<E ID="Cremation" T="Кремација" />
			<E ID="Burial" T="Покоп" />
			<E ID="BodyNeverFound" T="Тијело није пронађено" />
			<E ID="BodyDonation" T="Донација тијела" />
		</Enum>
		<Enum ID="BloodType">
			<E ID="Unknown" T="Непозната" />
			<E ID="OPlus" T="О+" />
			<E ID="OMinus" T="О-" />
			<E ID="O" T="О" />
			<E ID="BPlus" T="Б+" />
			<E ID="BMinus" T="Б-" />
			<E ID="B" T="Б" />
			<E ID="APlus" T="А+" />
			<E ID="AMinus" T="А-" />
			<E ID="ABPlus" T="АБ+" />
			<E ID="ABMinus" T="АБ-" />
			<E ID="AB" T="АБ" />
			<E ID="A" T="А" />
		</Enum>
	</Enumerations>
	<Dialogs>
		<Dialog ID="Zoom" Caption="Зум">
			<C ID="txtZoomDescription" T="Утипкај вриједност између 5% и 1000% или користи стрелице према горе или доље за повећање или смањење приказа" />
			<C ID="txtZoom" T="%Увећања текста (&amp;Зоом)" />
		</Dialog>
		<Dialog ID="WebPublishingPassword" Caption="Лозинка за објаву на мрежи">
			<C ID="txtPassword" T="Лозинка" />
			<C ID="txtLogin" T="Корисничко име" />
			<C ID="txtDescription" T="Молим, унесите лозинку за повезивање на Мрежу" />
		</Dialog>
		<Dialog ID="WebPublishingCreateAccount" Caption="Креирање корисничког рачуна">
			<C ID="txtLogin" T="Жељено Корисничко Име (опција)" />
			<C ID="txtDescription" T="Да бисте објавили своје обитељско стабло на страницама GenoPro-а, потребан вам је Рачун код нас. Унесите исправну адресу Е-поште и креират ћемо вам Кориснички Рачун и на унесену адресу послати вам корисничко име и лозинку." />
		</Dialog>
		<Dialog ID="WebPublishing" Caption="Објава на интернету">
			<C ID="urlWebPublishingTips" T="Савјети за објаву на Мрежи" />
			<C ID="urlLogin" T="Повежи се на мој Рачун" />
			<C ID="urlBrowseReport" T="Претражи Извјештај" />
			<C ID="txtWebPublishing" T="Путем овог дијалога објавите своје Обитељско Стабло на Мрежи. Одаберите могућност објаве на страницама GenoPro-а или на wластитим страницама путем ФТП протокола." />
			<C ID="txtWebDirectory" T="Мапа на Мрежи (опција)" />
			<C ID="txtWebConnectionList" T="Попис Адреса за објаву" />
			<C ID="txtWebConnection" T="Веза на Мрежу" />
			<C ID="txtURL" T="УРЛ еквивалент везе на Мрежу" />
			<C ID="txtServerPort" T="Порт" />
			<C ID="txtServerName" T="Име Послужитеља" />
			<C ID="txtPassword" T="Лозинка за приступ (опција)" />
			<C ID="txtLogin" T="Корисничко Име или адреса Е-поште" />
			<C ID="chkPublishGenoPro" T="Објави на мом GenoPro Рачуну" />
			<C ID="chkPublishFTP" T="Објави на мојим мрежним страницама путем ФТП-а" />
			<C ID="btnRemove" T="Уклони" />
			<C ID="btnHelp" T="Помоћ" />
			<C ID="btnCreateAccount" T="Креирај Рачун..." />
			<C ID="btnClose" T="Затвори" />
			<C ID="btnAdd" T="Додај" />
		</Dialog>
		<Dialog ID="WarningCutAndPaste" Caption="УпозорењеИзрежиЗалијепи">
			<C ID="txtWarning" T="Наредба Изрежи/Залијепи не препоруча се за премјештање података због могућег губитка истих. Гено-Про посједује уграђену могућност премјештања објеката из једне ГеноМапе у другу." />
			<C ID="txtSteps" T="Кораци за пресељење података из једне ГеноМапе у другу:" />
			<C ID="txtStep2" T="2. Кликните на десну типку миша на означене објекте и из изборника одаберите ГеноМапу из подизборника &quot;Премјести у ГеноМапу&quot;.  Пресељење на овај начин задржава односе родитељ-дијете, док наредба Изрежи &amp; Залијепи потенцијално заобилази родитељске линије." />
			<C ID="txtStep1" T="1. Кликните на Одустани да би изашли из овог дијалога. Тада кликните на наредбу Поништи на алатној траци или притисните Цтрл+З да би поништили наредбу Изрежи.  Наредба Поништи аутоматски означава објекте претходно означене за пресељење." />
			<C ID="txtPaste0" T="Ако још желите залијепити садржај међуспремника у ГеноМапу '{0}', Кликните на Залијепи." />
			<C ID="txtDescription3" T="GenoPro је запазио да покушавате помакнути [{0} објецтс][{?!0}{1=објецт}] из ГеноМапе '{2}' у '{3}'" />
			<C ID="btnPaste" T="Залијепи" />
		</Dialog>
		<Dialog ID="SourceList" Caption="Извори (података)">
			<C ID="txtWhereInSource" T="Референца на цитат ( гдје у Извору )" />
			<C ID="txtTitle" T="Наслов / Име Извора" />
			<C ID="txtSourceList" T=" Попис Извора " />
			<C ID="txtSourceDetails" T="Појединости о Извору" />
			<C ID="txtRepository" T="Похрањено у..." />
			<C ID="txtReferenceNumber" T="Број референце" />
			<C ID="txtQuotedText" T="Теxт је цитат Извора..." />
			<C ID="txtPublisher" T="Име издавача" />
			<C ID="txtPublicationPlace" T="Мјесто објаве / Извора" />
			<C ID="txtPublicationDate" T="Датум објаве / Извора" />
			<C ID="txtParent" T="Виши ступањ Извора" />
			<C ID="txtOriginator" T="Аутор / Институција / Издаватељ" />
			<C ID="txtMediaType" T="Врста &amp;Медија" />
			<C ID="txtConfidenceLevel" T="Ступањ Повјерења" />
			<C ID="txtComments" T="Коментари" />
			<C ID="btnRemove" T="Уклони" />
			<C ID="btnPick" T="Одабери..." />
			<C ID="btnNew" T="Нови..." />
			<C ID="btnEdit" T="Уреди..." />
		</Dialog>
		<Dialog ID="SampleFiles" Caption="Огледни документи">
			<C ID="txtTutorials" T="Да би прочитали упуте о поступању корак-по-корак, кликните на гумб Помоћ. (Захтјева везу на интернет.)" />
			<C ID="txtOpenFile" T="Да би отворили огледне документе кликните на повезницу." />
			<C ID="btnHelp" T="Помоћ" />
			<C ID="btnClose" T="Затвори" />
		</Dialog>
		<Dialog ID="Registration" Caption="Регистрација корисника">
			<C ID="txtRegistrationKey" T="Кориснички Кључ" />
			<C ID="txtPurchasing" T="Купња GenoPro-а" />
			<C ID="txtPrivacy" T="Ваша приватност нам је важна! Ни с киме не размјењујемо ваше податке!" />
			<C ID="txtOrganization" T="Име &amp;Организације или Установе" />
			<C ID="txtNameLast" T="&amp;Презиме" />
			<C ID="txtNameFirst" T="&amp;Име" />
			<C ID="txtLimit" T="Напомена: Уколико не активирате свој GenoPro кориштењем бесплатног Кључа за процјену или купњом трајног Кључа GenoPro ће бити ограничен на максималних 25 особа у обитељском стаблу." />
			<C ID="txtEvaluating" T="БЕСПЛАТНО процјените GenoPro" />
			<C ID="txtBuy" T="Купите GenoPro, водећи програм за израду обитељског стабла, данас! Купња GenoPro-а је сигурна, тренутачна и не захтјева додатну реинсталацију програма.  " />
			<C ID="txtActivatingTip" T="Провјерите своју пристиглу е-пошу, копирајте и залијепите ваш купљени или Кључ за процјену овдје:" />
			<C ID="txtActivating" T="Активација GenoProа" />
			<C ID="btnGetKey" T="Затражите БЕСПЛАТНИ Кључ!" />
			<C ID="btnBuy" T="Купите GenoPro сада!" />
			<C ID="btnActivate" T="&amp;Активирајте свој GenoPro сада !" />
			<C ID="btnAcademic" T="Академски кључ за процјену..." />
		</Dialog>
		<Dialog ID="PrintPageSetup" Caption="Поставке исписа">
			<C ID="txtPrintOptions" T="Поставке исписа" />
			<C ID="txtPrintMarginTop" T="&amp;Врх странице" />
			<C ID="txtPrintMargins" T="Маргине странице (инча)" />
			<C ID="txtPrintMarginRight" T="&amp;Десна" />
			<C ID="txtPrintMarginLeft" T="&amp;Лијева" />
			<C ID="txtPrintMarginBottom" T="Д&amp;но странице" />
			<C ID="txtPrintDescription" T="Користите таблицу да би уредили поставке исписа за сваку ГеноМапу, попут орјентације исписа, увећања и/или број водоравних и окомитих страница у испису." />
			<C ID="txtPageClippingThreshold" T="Количина преклапања странице" />
			<C ID="chkSkipBlankPages" T="Не &amp;исписуј празне странице" />
			<C ID="chkPrintMarginLines" T="Испиши маргине" />
			<C ID="chkPrintHyperlinks" T="Испиши повезнице" />
			<C ID="chkPrintHeader" T="Испиши заглавље" />
			<C ID="chkPrintFooter" T="Испиши дно странице" />
			<C ID="chkPreviewPrintArea" T="Преглед подручја исписа" />
			<C ID="chkEasyPageClipping" T="Поједностављено спајање страни&amp;ца" />
			<C ID="chkCenterVertically" T="Центрирај окомито" />
			<C ID="chkCenterHorizontally" T="Центрирај водоравно" />
			<C ID="btnOK" T="Потврди" />
			<C ID="btnHelp" T="Помоћ" />
		</Dialog>
		<Dialog ID="PictureList">
			<C ID="txtPictureList" T=" Листа слика  " />
			<C ID="txtPictureDetails" T="Детаљи слике" />
			<C ID="txtName" T="Име слике" />
			<C ID="txtLocation" T="Мјесто похране слике" />
			<C ID="txtDate" T="Датум сликања" />
			<C ID="chkPrimaryPicture" T="Стави као главну слику" />
			<C ID="chkPreserveFullPath" T="Прикажи мјесто похране" />
		</Dialog>
		<Dialog ID="Picture" Caption="Слике">
			<C ID="txtName" T="Име слике" />
			<C ID="txtFullPath" T="Мјесто похране слике" />
			<C ID="txtDate" T="Датум сликања" />
			<C ID="chkPreserveFullPath" T="Прикажи мјесто похране" />
		</Dialog>
		<Dialog ID="OccupationList" Caption="Занимање / Запослење">
			<C ID="txtOccupationHistory" T=" Повијест Занимања / Запослења  " />
			<C ID="txtOccupationDetails" T="Појединости Занимања / Запослења" />
		</Dialog>
		<Dialog ID="Occupation" Caption="Занимање / Запослење" />
		<Dialog ID="IndividualGeneral" Caption="Опћи подаци">
			<C ID="txtPhoneWork" T="Телефон на радном мјесту" />
			<C ID="txtPhoneHome" T="Телефон код куће" />
			<C ID="txtNameTitle" T="&amp;Титула" />
			<C ID="txtNameSuffix" T="Наставак" />
			<C ID="txtNameNick" T="Надима&amp;к / Иницијали" />
			<C ID="txtNameLast2" T="Друго Презиме" />
			<C ID="txtNameLast" T="Обитељско / Дјевојачко Презиме" />
			<C ID="txtNameDisplay" T="Име за приказ" />
			<C ID="txtNameAlternative" T="Друга Имена" />
			<C ID="txtLines" T="бр.редака" />
			<C ID="txtJobTitle" T="Титула запослења / Занимање" />
			<C ID="txtGender" T="Спол" />
			<C ID="txtEmployer" T="Подузеће / Послодавац" />
			<C ID="txtComments" T="Коментари" />
			<C ID="txtChildless" T="Без дјеце" />
			<C ID="txtAgeOfDeath" T="Доб у вријеме смрти" />
		</Dialog>
		<Dialog ID="IndividualFamily" Caption="Обитељ">
			<C ID="txtSiblingsStep" T="Усвојена браћа / сестре" />
			<C ID="txtSiblingsOther" T="Остала браћа / сестре" />
			<C ID="txtSiblingsHalf" T="Полубраћа / Полусестре" />
			<C ID="txtSiblings" T="Браћа и Сестре" />
			<C ID="txtPermanentID" T="Трајни &amp;ИД" />
			<C ID="txtMother" T="Мајка" />
			<C ID="txtMates" T="Партнер(и)" />
			<C ID="txtFather" T="Отац" />
			<C ID="txtFamilyRank" T="Редослијед обитељи" />
			<C ID="txtChildren" T="Дјеца" />
			<C ID="chkMakeLabel" T="Учини биљешком / Искључи из извјештаја (опција за пр. креирање легенде)" />
			<C ID="btnPrevious" T="&amp;лт; &amp;Претходни" />
			<C ID="btnNext" T="&amp;Слиједећи &gt;" />
			<C ID="btnChangeMateOrder" T="Промјени редослијед партнера..." />
			<C ID="btnChangeFamilyRank" T="Промијени редослијед обитељи..." />
			<C ID="btnChangeChildrenOrder" T="Промијени редослијед дјеце..." />
		</Dialog>
		<Dialog ID="IndividualDisplay" Caption="Приказ">
			<C ID="txtVerticalText" T="Прикажи текст одозгора према доле са једним словом по реду" />
			<C ID="txtTextOrientation" T="Орјентација текста" />
			<C ID="txtPreview" T="Преглед" />
			<C ID="txtPregnancySymbol" T=" Симбол за трудноћу " />
			<C ID="txtNameFormat" T="Формат имена" />
			<C ID="txtLegendPregnancy" T="Трудноћа" />
			<C ID="txtColors" T="Боје линија и натписа" />
			<C ID="txtColorLabelTop" T="Горњи натпис" />
			<C ID="txtColorLabelBottom" T="Дољњи натпис" />
			<C ID="txtColorGenderText" T="Текст симбола" />
			<C ID="txtColorGenderSymbol" T="Симбол спола" />
			<C ID="txtColorGenderFill" T="Испуна симбола" />
			<C ID="txtColorBorderFill" T="Боја линије" />
			<C ID="chkVerticalText" T="Прикажи текст окомито" />
			<C ID="chkTransparentText" T="Прозирни текст за натписе" />
			<C ID="chkPregnancySymbolDrawFromCauseOfDeath" T="Нацртај симбол за трудноћу према наћину смрти" />
			<C ID="chkPregnancySymbolDrawAlways" T="Увијек нацртај симбол за трудноћу" />
			<C ID="chkNeverDrawUnknownGender" T="Не приказуј симбол за непознати спол" />
			<C ID="chkNeverDrawDeceasedCross" T="Не приказуј симбол за преминулу особу" />
			<C ID="chkNeverDisplayMedicalSymbol" T="Не приказуј медицинске симболе" />
			<C ID="chkNeverDisplayAge" T="Не приказуј доб" />
			<C ID="chkMedicalSymbolUnspecified" T="Није познато / Није одређено" />
			<C ID="chkMedicalSymbolRestore" T="Врати на почетно стање" />
			<C ID="chkMedicalSymbolPossiblyAffected" T="Потенцијално исказаног својства" />
			<C ID="chkMedicalSymbolCarrier" T="Носитељ" />
			<C ID="chkMedicalSymbolAffectedByHearsay" T="Наводно исказаног својства" />
			<C ID="chkMedicalSymbolAffected" T="Исказаног својства" />
			<C ID="chkHideLabelTop" T="Сакриј горњи натпис" />
			<C ID="chkHideLabelBottom" T="Сакриј дољњи натпис" />
			<C ID="chkGenderSymbol" T="Симбол спола" />
			<C ID="chkDrawBorders" T="Опцртај објект" />
			<C ID="chkColorTopRight" T="Горе десно" />
			<C ID="chkColorTopLeft" T="Горе лијево" />
			<C ID="chkColorBottomRight" T="Доље десно" />
			<C ID="chkColorBottomLeft" T="Доље лијево" />
		</Dialog>
		<Dialog ID="IndividualDeath" Caption="Смрт">
			<C ID="txtFuneralSource" T="Извор података" />
			<C ID="txtFuneralPlace" T="Мјесто испраћаја" />
			<C ID="txtFuneralDate" T="Датум испраћаја" />
			<C ID="txtFuneralAgency" T="Погребно подузеће" />
			<C ID="txtFuneral" T="Испраћај" />
			<C ID="txtDeathSource" T="Извор података" />
			<C ID="txtDeathPlace" T="Мјесто" />
			<C ID="txtDeathCauseDetails" T="Прецизнији подаци:" />
			<C ID="txtDeathCause" T="Узрок смрти" />
			<C ID="txtDateOfDeath" T="Датум смрти" />
			<C ID="txtComments" T="Напомене" />
			<C ID="txtBodyDispositionType" T="Начин" />
			<C ID="txtBodyDispositionSource" T="Извор података" />
			<C ID="txtBodyDispositionPlace" T="Мјесто" />
			<C ID="txtBodyDispositionDate" T="Датум" />
			<C ID="txtBodyDisposition" T="Погреб / Посљедње почивалиште" />
			<C ID="txtAgeOfDeath" T="Доб" />
			<C ID="chkDeceased" T="Преминуо/ла" />
		</Dialog>
		<Dialog ID="IndividualBirth" Caption="Рођење">
			<C ID="txtReligiousRecordSource" T="Извор података" />
			<C ID="txtReligiousRecord" T="Подаци о религијској иницијацији" />
			<C ID="txtReligiousCeremonyType" T="Врста обреда" />
			<C ID="txtReligiousCeremonyPlace" T="Мјесто обреда" />
			<C ID="txtReligiousCeremonyDate" T="Датум обреда" />
			<C ID="txtPregnancyPremature" T="(за рођене прије времена)" />
			<C ID="txtPregnancyLength" T="Дужина трудноће" />
			<C ID="txtOfficiatorTitle" T="Назив вршитеља обреда" />
			<C ID="txtOfficiatorName" T="Име вршитеља обреда" />
			<C ID="txtGodmother" T="Кума" />
			<C ID="txtGodfather" T="Кум / Свједок" />
			<C ID="txtDoctor" T="Лијечник" />
			<C ID="txtBloodType" T="Крвна група" />
			<C ID="txtBirthSource" T="Извор података" />
			<C ID="txtBirthPlace" T="Мјесто рођења" />
			<C ID="txtBirth" T="Рођен/а" />
		</Dialog>
		<Dialog ID="GridPickText" Caption="Одабир" />
		<Dialog ID="FileImport" Caption="Увоз документа">
			<C ID="msgMissingFileName" T="Морате пронаћи исходишни документ. &#xA;&#xA; Исходишни документ може бити облика: GEDCOM или XМЛ." />
			<C ID="btnImport" T="Увези..." />
		</Dialog>
		<Dialog ID="FileExportText" Caption="Извоз текста">
			<C ID="txtFileExport" T="Одредишни документ за извоз" />
		</Dialog>
		<Dialog ID="FileExportGEDCOM" Caption="Извези као GEDCOM">
			<C ID="txtSignatureDescription2" T="Користите Уницоде описе с већином програма, осим у мало вјеројатним могућностима да програм неће исправно препознати Уницоде опис." />
			<C ID="txtSignatureDescription1" T="Опис кодне странице у Уницоде-у омогућава програмима за обраду текста читање и измјену докумената са сигурношћу приказа исправних дијакритичких симбола и посебних знакова." />
			<C ID="txtFileGEDCOM" T="GEDCOM документ за похрану" />
			<C ID="txtCharset" T="" />
			<C ID="chkSignature" T="Укључи опис кодне странице у Уницоде-у (препоручљиво)" />
			<C ID="btnBrowse" T="" />
		</Dialog>
		<Dialog ID="FileBackup" Caption="Сигурносна копија">
			<C ID="txtDescription" T="Опис Сигурносне копије" />
			<C ID="txtBackupFile" T="Кратица &quot;Сигурносна Копија&quot; покренут ће поступак креирања копије вашег документа путем интернет везе на вашем &quot;рачуну&quot; код GenoPro-а. Ваш ће документ бити сигурно похрањен на послужитељима GenoPro-а и доступан само вама." />
			<C ID="logBackupComplete" T="Копирање довршено!" />
			<C ID="chkRememberPassword" T="" />
			<C ID="btnBackupFile" T="Сигурносна Копија" />
		</Dialog>
		<Dialog ID="FamilyWizardNewChild" Caption="Ново дијете">
			<C ID="txtNameMiddle" T="Средње Име" />
			<C ID="txtGender" T="Спол" />
			<C ID="txtCaptionChildProperties" T="Детаљи о дјетету" />
			<C ID="chkPet" T="Кућни Љубимац" />
			<C ID="chkGenderUnknown" T="Непознат" />
			<C ID="chkGenderMale" T="Мушко" />
			<C ID="chkGenderFemale" T="Женско" />
			<C ID="btnHelp" T="Помоћ" />
			<C ID="btnCancel" T="Одустани" />
		</Dialog>
		<Dialog ID="FamilyWizard" Caption="Чаробњак за креирање обитељи">
			<C ID="txtNameLast" T="Презиме" />
			<C ID="txtMother" T="Супруга / Мајка" />
			<C ID="txtFather" T="Муж / Отац" />
			<C ID="txtChildren" T="Дјеца" />
			<C ID="btnNew" T="Додај..." />
			<C ID="btnHelp" T="Помоћ" />
			<C ID="btnCancel" T="Одустани" />
		</Dialog>
		<Dialog ID="FamilyUnions" Caption="Обитељска заједница">
			<C ID="txtUnionWitnesses" T="Свједоци" />
			<C ID="txtUnionType" T="Врста Заједнице" />
			<C ID="txtUnionSource" T="Извор података" />
			<C ID="txtUnionPlace" T="Мјесто" />
			<C ID="txtUnionOfficiatorTitle" T="Титула служб. особе" />
			<C ID="txtUnionOfficiatorName" T="Име служб. особе" />
			<C ID="txtUnionList" T=" Заједнице и Бракови " />
			<C ID="txtUnionDate" T="&amp;Датум Заједнице" />
			<C ID="txtUnion" T="Заједница / Брак" />
			<C ID="txtSeparationSource" T="Извор" />
			<C ID="txtSeparationRequestedBy" T="На захтјев" />
			<C ID="txtSeparationPlace" T="Мјесто" />
			<C ID="txtSeparationOfficiator" T="Уред / Служба" />
			<C ID="txtSeparationDate" T="Датум" />
			<C ID="txtSeparationAttorneyWife" T="Одвјетник супруге" />
			<C ID="txtSeparationAttorneyHusband" T="Одвјетник супруга" />
			<C ID="txtSeparation" T="Растава / Развод" />
			<C ID="chkAnnulled" T="Брак поништен" />
		</Dialog>
		<Dialog ID="FamilySummary" Caption="Обитељ">
			<C ID="txtMotherOtherMates" T="Други партнери" />
			<C ID="txtMotherOtherChildren" T="Остала Дјеца" />
			<C ID="txtMotherFamilyNumber" T="Редни број обитељи " />
			<C ID="txtFatherOtherMates" T="Други партнери" />
			<C ID="txtFatherOtherChildren" T="Остала Дјеца" />
			<C ID="txtFatherFamilyNumber" T="Редни број обитељи " />
			<C ID="txtChildrenOtherParents" T="Други родитељи дјеце" />
			<C ID="chkUnknownChildOrder" T="Непознат редослијед дјеце" />
		</Dialog>
		<Dialog ID="FamilyGeneral" Caption="Обитељ">
			<C ID="txtRelationDescription" T="Одаберите врсту везе која најбоље описује однос ових двају особа" />
			<C ID="txtRelation" T="Однос / Веза" />
			<C ID="txtFamilyLine" T="Линија обитељи" />
			<C ID="txtDisplayText" T="Текст за приказ" />
			<C ID="chkSolidLine" T="Пуна линија" />
		</Dialog>
		<Dialog ID="Fallback">
			<C ID="txtWorkType" T="Врста Посла" />
			<C ID="txtURL" T="УРЛ Адреса објаве страница" />
			<C ID="txtTo" T="према" />
			<C ID="txtTermination" T="Завршетак" />
			<C ID="txtTelephone" T="&amp;Телефон" />
			<C ID="txtSource" T="Извор" />
			<C ID="txtSiblings" T="Браћа и Сестре" />
			<C ID="txtServerName" T="Име Послужитеља" />
			<C ID="txtRelationDescription" T="Одаберите врсту везе која најбоље описује однос ових двају особа" />
			<C ID="txtRelation" T="Однос / Веза" />
			<C ID="txtRegistrationKey" T="GenoPro Регистратион Кеy (Кључ)" />
			<C ID="txtPlace" T="Мјесто боравка" />
			<C ID="txtPicture" T="Фотографија" />
			<C ID="txtPassword" T="Лозинка за приступ (опција)" />
			<C ID="txtNameMiddle" T="Средње Име" />
			<C ID="txtNameLast" T="Обитељско Презиме" />
			<C ID="txtNameFull" T="Пуно Име" />
			<C ID="txtNameFirst" T="&amp;Име" />
			<C ID="txtNameDisplay" T="Име за приказ" />
			<C ID="txtMove" T="Користите гумбе &quot;Помакни Прије&quot; и &quot;Помакни Након&quot; да би промјенили редослијед дјеце" />
			<C ID="txtMother" T="Мајка" />
			<C ID="txtMobile" T="&amp;Мобител" />
			<C ID="txtLogin" T="Корисничко Име или адреса Е-поште" />
			<C ID="txtJobTitle" T="Титула запослења / Занимање" />
			<C ID="txtIndustrySector" T="Подручје Рада" />
			<C ID="txtHomePage" T="&amp;Интернетска повезница" />
			<C ID="txtGender" T="Спол" />
			<C ID="txtFileName" T="Име Документа" />
			<C ID="txtFax" T="&amp;Фаx" />
			<C ID="txtFather" T="Отац" />
			<C ID="txtEntity2" T="Особа" />
			<C ID="txtEntity1" T="Особа" />
			<C ID="txtEmployer" T="Подузеће / Послодавац" />
			<C ID="txtEmail" T="&amp;Е-маил" />
			<C ID="txtEducationStudyType" T="Врста школовања" />
			<C ID="txtEducationProgram" T="Струка / Програм / Вјештина" />
			<C ID="txtEducationLevelYears" T="Године школовања" />
			<C ID="txtEducationLevel" T="Ступањ школовања" />
			<C ID="txtEducationInstitution" T="&amp;Име институције (школа, гимназија, факултет)" />
			<C ID="txtEducationAchievement" T="Постигнуће" />
			<C ID="txtDuration" T="Трајање" />
			<C ID="txtDateStart" T="Датум почетка" />
			<C ID="txtDateOfDeath" T="Датум &amp;Смрти" />
			<C ID="txtDateOfBirth" T="Датум &amp;Рођења" />
			<C ID="txtDateEnd" T="Датум свршетка" />
			<C ID="txtContactType" T="Врста" />
			<C ID="txtComments" T="Коментари" />
			<C ID="txtChildren" T="Дјеца" />
			<C ID="txtCharset" T="Кодна страница" />
			<C ID="txtAgeOfDeath" T="Доб у вријеме смрти" />
			<C ID="chkRememberPassword" T="Запамти лозинку" />
			<C ID="chkPet" T="Кућни &amp;Љубимац" />
			<C ID="chkOrderFromList" T="Користи редослијед дјеце из овог пописа" />
			<C ID="chkOrderByDate" T="Користи датум рођења да би успоставио поредак дјеце" />
			<C ID="chkMakeLabel" T="Учини биљешком / Искључи из извјештаја (опција за пр. креирање легенде)" />
			<C ID="chkGenderUnknown" T="&amp;Непознато" />
			<C ID="chkGenderMale" T="&amp;Мушко" />
			<C ID="chkGenderFemale" T="&amp;Женско" />
			<C ID="btnSendEmail" T="&amp;Пошаљ Е-маил..." />
			<C ID="btnRemove" T="Уклони" />
			<C ID="btnPick" T="Одабери..." />
			<C ID="btnOpenURL" T="Отвори страницу..." />
			<C ID="btnOK" T="Потврди" />
			<C ID="btnNew" T="Ново..." />
			<C ID="btnMoveBefore" T="Помакни Прије" />
			<C ID="btnMoveAfter" T="Помакни Након" />
			<C ID="btnHelp" T="Помоћ" />
			<C ID="btnExport" T="Извези..." />
			<C ID="btnEntitesSwap" T="Замијени Особе" />
			<C ID="btnEdit" T="Уреди..." />
			<C ID="btnDownload" T="Кликните за скидање посљедње верзије &amp;GenoPro-а!" />
			<C ID="btnClose" T="Затвори" />
			<C ID="btnChangeChildrenOrder" T="Промијени редослијед дјеце..." />
			<C ID="btnCancel" T="Одустани" />
			<C ID="btnBrowse" T="Пронађи..." />
		</Dialog>
		<Dialog ID="EmotionalRelationship" Caption="Емотивне везе">
			<C ID="txtIs" T="је" />
			<C ID="txtEntity2" T="Особа" />
			<C ID="txtEntity1" T="Особа" />
			<C ID="txtEmotionalRelationship" T="Емотивна Повезница" />
			<C ID="txtDescription" T="Емотивна Веза је графички приказ емотивне повезаности двају особа" />
			<C ID="txtComments" T="Коментари" />
		</Dialog>
		<Dialog ID="EducationList" Caption="Повијест образовања">
			<C ID="txtTermination" T="Завршетак" />
			<C ID="txtSource" T="Извор" />
			<C ID="txtPlace" T="Мјесто школовања" />
			<C ID="txtEducationStudyType" T="Врста школовања" />
			<C ID="txtEducationProgram" T="Струка / Програм / Вјештина" />
			<C ID="txtEducationLevelYears" T="Године школовања" />
			<C ID="txtEducationLevel" T="Ступањ школовања" />
			<C ID="txtEducationInstitution" T="&amp;Име институције (школа, гимназија, факултет)" />
			<C ID="txtEducationHistory" T=" Сажетак школовања  " />
			<C ID="txtEducationDetails" T="Детаљи образовања" />
			<C ID="txtEducationAchievement" T="Постигнуће" />
			<C ID="txtDuration" T="Трајање" />
			<C ID="txtDateStart" T="Датум почетка" />
			<C ID="txtDateEnd" T="Датум свршетка" />
			<C ID="txtComments" T="Коментари" />
			<C ID="btnRemove" T="Уклони" />
			<C ID="btnPick" T="Одабери..." />
			<C ID="btnNew" T="Ново..." />
			<C ID="btnEdit" T="Уреди..." />
		</Dialog>
		<Dialog ID="Education" Caption="Образовање">
			<C ID="txtTermination" T="Завршетак" />
			<C ID="txtSource" T="Извор" />
			<C ID="txtPlace" T="Мјесто школовања" />
			<C ID="txtPicture" T="Фотографија" />
			<C ID="txtEducationStudyType" T="Врста школовања" />
			<C ID="txtEducationProgram" T="Струка / Програм / Вјештина" />
			<C ID="txtEducationLevelYears" T="Године школовања" />
			<C ID="txtEducationLevel" T="Ступањ школовања" />
			<C ID="txtEducationInstitution" T="&amp;Име институције (школа, гимназија, факултет)" />
			<C ID="txtEducationAchievement" T="Постигнуће" />
			<C ID="txtDuration" T="Трајање" />
			<C ID="txtDateStart" T="Датум почетка" />
			<C ID="txtDateEnd" T="Датум свршетка" />
			<C ID="txtComments" T="Коментари" />
		</Dialog>
		<Dialog ID="Document" Caption="Документ">
			<C ID="txtFileName" T="Име Документа" />
			<C ID="txtDocumentTitle" T="Наслов (овај ће се наслов појавити у Извјештају)" />
			<C ID="txtDocumentDescription" T="Опис (овај ће се опис појавити у Извјештају)" />
			<C ID="txtDocumentCommentPrivate" T="Особни коментари (Само за Ваше очи)" />
			<C ID="chkFastSave" T="Брза Похрана" />
		</Dialog>
		<Dialog ID="CustomTags" Caption="Прилагодљиве ознаке">
			<C ID="txtDescription" T="Прилагодљива Ознака је прилагодљиво мјесто за похрану додатних података. Ознаке се могу прилагођавати путем Алата за њихову прилагодбу &quot;Ознаке  - Уређивање&quot; из изборника &quot;Алати&quot;!" />
			<C ID="msgDeleteCustomTag1" T="Прилагодљива Ознака '{0}' има уз себе придружен/а {1} податак/а.&#xA;&#xA;Јесте ли сигурни да желите уклонити Прилагодљиву Ознаку '{0}'?" />
		</Dialog>
		<Dialog ID="ContactList" Caption="Боравишта и контакти">
			<C ID="txtTelephone" T="&amp;Телефон" />
			<C ID="txtSource" T="Извор" />
			<C ID="txtPlace" T="Мјесто боравка" />
			<C ID="txtMobile" T="&amp;Мобител" />
			<C ID="txtFax" T="&amp;Фаx" />
			<C ID="txtContactType" T="Врста" />
			<C ID="txtContactHistory" T=" Повијест боравишта " />
			<C ID="txtContactDetails" T="Појединости о боравиштима / контактима " />
			<C ID="btnRemove" T="Уклони" />
			<C ID="btnPick" T="Одабери..." />
			<C ID="btnOpenURL" T="Отвори страницу..." />
			<C ID="btnNew" T="Ново..." />
			<C ID="btnEdit" T="Уреди..." />
		</Dialog>
		<Dialog ID="Contact" Caption="Боравишта и контакти">
			<C ID="txtTelephone" T="&amp;Телефон" />
			<C ID="txtSource" T="Извор" />
			<C ID="txtPlace" T="Мјесто боравка" />
			<C ID="txtMobile" T="&amp;Мобител" />
			<C ID="txtFax" T="&amp;Фаx" />
			<C ID="txtDuration" T="Трајање" />
			<C ID="txtDateStart" T="Почетак" />
			<C ID="txtDateEnd" T="Крај" />
			<C ID="txtContactType" T="Врста" />
			<C ID="txtComments" T="Коментари" />
			<C ID="btnOpenURL" T="Отвори страницу..." />
		</Dialog>
		<Dialog ID="CheckForUpdates" Caption="Провјера ажурирања">
			<C ID="txtCheckForUpdate" T="Одаберите гумб &quot;Провјери Ажурирања&quot; за спајање на GenoPro.цом и провјеру постоји ли новија верзија програма." />
			<C ID="btnHelp" T="Помоћ" />
			<C ID="btnDownload" T="Кликните за скидање посљедње верзије &amp;GenoPro-а!" />
			<C ID="btnClose" T="Затвори" />
			<C ID="btnCheckForUpdate" T="Провјери &amp;Ажурирања" />
		</Dialog>
		<Dialog ID="ChangeSpouseOrder" Caption="Промјена редослиједа партнера">
			<C ID="txtMove" T="Користите гумбе &quot;Помакни Прије&quot; и &quot;Помакни Након&quot; да би уредили редослијед партнера." />
			<C ID="txtDescription" T="Овај диалог може вам бити од користи само за особе које су имале више партнера с непознатим датумима веза." />
			<C ID="chkOrderFromList" T="Користи редослијед партнера из овог пописа" />
			<C ID="chkOrderByDate" T="Користи датум вјенчања / везе за утврђивање слиједа партнера." />
			<C ID="btnOK" T="Потврди" />
			<C ID="btnMoveBefore" T="Помакни Прије" />
			<C ID="btnMoveAfter" T="Помакни Након" />
			<C ID="btnCancel" T="Поништи" />
		</Dialog>
		<Dialog ID="ChangeChildOrder" Caption="Промјена редослиједа дјеце">
			<C ID="txtDescription" T="Овај дијалог користан је при успостави редослиједа дјеце обитељи у приказу у случају да не познајете њихове датуме рођења или желите успоставити другачији ред." />
			<C ID="chkOrderFromList" T="Користи редослијед дјеце из овог пописа" />
			<C ID="btnOK" T="Потврди" />
		</Dialog>
		<Dialog ID="Bookmark" Caption="Ознаке">
			<C ID="txtComments" T="Ознака &amp;Коментар / Опис" />
			<C ID="txtBookmarkName" T="Име ознаке" />
			<C ID="txtBookmarkHotkeyDescription" T="Кратица је бројка на типковници која поједностављује приступ до ознака." />
			<C ID="txtBookmarkHotkey" T="Кратица до ознаке ( 1 до 9 )" />
			<C ID="msgInvalidHotkey" T="Неисправна кратица! Унесите вриједност између 1 и 9 !" />
			<C ID="chkBookmarkPosition" T="&amp;Поставите ознаку на тренутачни положај" />
			<C ID="chkBookmarkObject" T="Поставите &amp;ознаку на означени објект" />
		</Dialog>
		<Dialog ID="AutoArrange" Caption="Аутоматско уређивање">
			<C ID="txtTips" T="Неколико савјета за брзо рјешење у случају крижања &quot;грана&quot; обитељског стабла:" />
			<C ID="txtTip3" T="3.Одаберите функцију Аутоматски Уреди на новом приказу.Понављајте кораке 1. и 2. све док не добијете обитељско стабло без преклапања." />
			<C ID="txtTip2" T="2.Кликните десном типком миша, одаберите &quot;Премјести у ГеноМапу&quot; и потом &quot;Нова ГеноМапа&quot;. Ова акција дијели цијело стабло у два мања истовремено задржавајући хијерархију родитељ-дијете." />
			<C ID="txtTip1" T="1.Користите функције на алатној траци да би означили дио обителљског табла који се преклапа. Кликните на једну особу унутар &quot;гране&quot; у којој постоји преклапање и на алатној траци одаберите функцију &quot;Означи стабло предака&quot; или &quot;Означи стабло потомака&quot;" />
			<C ID="txtSelect2" T="Да би одабрали различите дијелове свог обитељског стабла можете користити било коју комбинацију /слијед могућости означавања грана вашег стабла." />
			<C ID="txtSelect" T="Користите функцију &quot;Одабери Једну Генерцију&quot; да би означили све родитеље, супружнике и дјецу унутар једне генерације од одабраног објекта / особе. Поновљеним одабиром ове могућноси круг означених особа шири се даље за цијелу генерацију..." />
			<C ID="txtHelp" T="Клилните на гумб Помоћ да би научили више о могућностима и ограничењима Аутматског Уређивања." />
			<C ID="txtAutoArrangeDescription" T="Аутоматско Уређивање анализира садржај обитељског стабла и објекте разврстава у генеричко стабло. Уколико нисте задовољни резултатом, кликните на гумб Поништи за повратак на претходно стање." />
			<C ID="txtAutoArrange" T="Покренули сте Аутоматско Уређивање својег обитељског стабла!" />
			<C ID="chkNeverDisplayAgain" T="Више не приказуј ову поруку" />
			<C ID="btnHelp" T="Помоћ" />
			<C ID="btnClose" T="Затвори" />
		</Dialog>
		<Dialog ID="About" Caption="О програму GenoPro">
			<C ID="txtRegistrationMessage" T="Да бисте били у могућности користити GenoPro морате се регистрирати. Затражите Бесплатни 14-дневни Кључ или купите трајни Кључ из нашег он-лине дућана" />
			<C ID="txtRegistrationKey" T="GenoPro Регистратион Кеy (Кључ)" />
			<C ID="txtDescription" T="Ако имате Кључ, копирајте га и залијепите у поље за Регистрацију изнад и потврдите. У противном одаберите једну од могућности:" />
			<C ID="msgThankYou" T="Хвала Вам за купњу GenoPro-а!" />
			<C ID="msgKeyValid" T="Ваш Кључ је исправан!" />
			<C ID="btnSendKey" T="Изгубио/ла сам GenoPro Регистратион Кеy (Кључ) , молим, пошаљите ми га поново" />
			<C ID="btnOK" T="Потврди" />
			<C ID="btnHelp" T="Помоћ" />
			<C ID="btnCheckForUpdates" T="Провјери ажурирања" />
			<C ID="btnCancel" T="Одустани" />
			<C ID="btnBuy" T="Купи GenoPro сада! (Тренутачна испорука)" />
		</Dialog>
	</Dialogs>
</GenoProLanguagePack>
<Dialogs>
	<Dialog ID="About" Caption="О програму GenoPro">
		<C ID="btnBuy" T="Купи GenoPro сада! (Тренутачна испорука)" />
		<C ID="btnCancel" T="Одустани" />
		<C ID="btnCheckForUpdates" T="Провјери ажурирања" />
		<C ID="btnHelp" T="Помоћ" />
		<C ID="btnOK" T="Потврди" />
		<C ID="btnSendKey" T="Изгубио/ла сам GenoPro Регистратион Кеy (Кључ) , молим, пошаљите ми га поново" />
		<C ID="msgKeyValid" T="Ваш Кључ је исправан!" />
		<C ID="msgThankYou" T="Хвала Вам за купњу GenoPro-а!" />
		<C ID="txtDescription" T="Ако имате Кључ, копирајте га и залијепите у поље за Регистрацију изнад и потврдите. У противном одаберите једну од могућности:" />
		<C ID="txtRegistrationKey" T="GenoPro Регистратион Кеy (Кључ)" />
		<C ID="txtRegistrationMessage" T="Да бисте били у могућности користити GenoPro морате се регистрирати. Затражите Бесплатни 14-дневни Кључ или купите трајни Кључ из нашег он-лине дућана" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="AutoArrange" Caption="Аутоматско уређивање">
		<C ID="btnClose" T="Затвори" />
		<C ID="btnHelp" T="Помоћ" />
		<C ID="chkNeverDisplayAgain" T="Више не приказуј ову поруку" />
		<C ID="txtAutoArrange" T="Покренули сте Аутоматско Уређивање својег обитељског стабла!" />
		<C ID="txtAutoArrangeDescription" T="Аутоматско Уређивање анализира садржај обитељског стабла и објекте разврстава у генеричко стабло. Уколико нисте задовољни резултатом, кликните на гумб Поништи за повратак на претходно стање." />
		<C ID="txtHelp" T="Клилните на гумб Помоћ да би научили више о могућностима и ограничењима Аутматског Уређивања." />
		<C ID="txtSelect" T="Користите функцију &quot;Одабери Једну Генерцију&quot; да би означили све родитеље, супружнике и дјецу унутар једне генерације од одабраног објекта / особе. Поновљеним одабиром ове могућноси круг означених особа шири се даље за цијелу генерацију..." />
		<C ID="txtSelect2" T="Да би одабрали различите дијелове свог обитељског стабла можете користити било коју комбинацију /слијед могућости означавања грана вашег стабла." />
		<C ID="txtTip1" T="1.Користите функције на алатној траци да би означили дио обителљског табла који се преклапа. Кликните на једну особу унутар &quot;гране&quot; у којој постоји преклапање и на алатној траци одаберите функцију &quot;Означи стабло предака&quot; или &quot;Означи стабло потомака&quot;" />
		<C ID="txtTip2" T="2.Кликните десном типком миша, одаберите &quot;Премјести у ГеноМапу&quot; и потом &quot;Нова ГеноМапа&quot;. Ова акција дијели цијело стабло у два мања истовремено задржавајући хијерархију родитељ-дијете." />
		<C ID="txtTip3" T="3.Одаберите функцију Аутоматски Уреди на новом приказу.Понављајте кораке 1. и 2. све док не добијете обитељско стабло без преклапања." />
		<C ID="txtTips" T="Неколико савјета за брзо рјешење у случају крижања &quot;грана&quot; обитељског стабла:" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="Bookmark" Caption="Ознаке">
		<C ID="chkBookmarkObject" T="Поставите &amp;ознаку на означени објект" />
		<C ID="chkBookmarkPosition" T="&amp;Поставите ознаку на тренутачни положај" />
		<C ID="msgInvalidHotkey" T="Неисправна кратица! Унесите вриједност између 1 и 9 !" />
		<C ID="txtBookmarkHotkey" T="Кратица до ознаке ( 1 до 9 )" />
		<C ID="txtBookmarkHotkeyDescription" T="Кратица је бројка на типковници која поједностављује приступ до ознака." />
		<C ID="txtBookmarkName" T="Име ознаке" />
		<C ID="txtComments" T="Ознака &amp;Коментар / Опис" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="ChangeChildOrder" Caption="Промјена редослиједа дјеце">
		<C ID="btnOK" T="Потврди" />
		<C ID="chkOrderFromList" T="Користи редослијед дјеце из овог пописа" />
		<C ID="txtDescription" T="Овај дијалог користан је при успостави редослиједа дјеце обитељи у приказу у случају да не познајете њихове датуме рођења или желите успоставити другачији ред." />
	</Dialog>
	<Dialog ID="ChangeSpouseOrder" Caption="Промјена редослиједа партнера">
		<C ID="btnCancel" T="Поништи" />
		<C ID="btnMoveAfter" T="Помакни Након" />
		<C ID="btnMoveBefore" T="Помакни Прије" />
		<C ID="btnOK" T="Потврди" />
		<C ID="chkOrderByDate" T="Користи датум вјенчања / везе за утврђивање слиједа партнера." />
		<C ID="chkOrderFromList" T="Користи редослијед партнера из овог пописа" />
		<C ID="txtDescription" T="Овај диалог може вам бити од користи само за особе које су имале више партнера с непознатим датумима веза." />
		<C ID="txtMove" T="Користите гумбе &quot;Помакни Прије&quot; и &quot;Помакни Након&quot; да би уредили редослијед партнера." />
	</Dialog>
	<Dialog ID="CheckForUpdates" Caption="Провјера ажурирања">
		<C ID="btnCheckForUpdate" T="Провјери &amp;Ажурирања" />
		<C ID="btnClose" T="Затвори" />
		<C ID="btnDownload" T="Кликните за скидање посљедње верзије &amp;GenoPro-а!" />
		<C ID="btnHelp" T="Помоћ" />
		<C ID="txtCheckForUpdate" T="Одаберите гумб &quot;Провјери Ажурирања&quot; за спајање на GenoPro.цом и провјеру постоји ли новија верзија програма." />
	</Dialog>
	<Dialog ID="Contact" Caption="Боравишта и контакти">
		<C ID="btnOpenURL" T="Отвори страницу..." />
		<C ID="txtComments" T="Коментари" />
		<C ID="txtContactType" T="Врста" />
		<C ID="txtDateEnd" T="Крај" />
		<C ID="txtDateStart" T="Почетак" />
		<C ID="txtDuration" T="Трајање" />
		<C ID="txtFax" T="&amp;Фаx" />
		<C ID="txtMobile" T="&amp;Мобител" />
		<C ID="txtPlace" T="Мјесто боравка" />
		<C ID="txtSource" T="Извор" />
		<C ID="txtTelephone" T="&amp;Телефон" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="ContactList" Caption="Боравишта и контакти">
		<C ID="btnEdit" T="Уреди..." />
		<C ID="btnNew" T="Ново..." />
		<C ID="btnOpenURL" T="Отвори страницу..." />
		<C ID="btnPick" T="Одабери..." />
		<C ID="btnRemove" T="Уклони" />
		<C ID="txtContactDetails" T="Појединости о боравиштима / контактима " />
		<C ID="txtContactHistory" T=" Повијест боравишта " />
		<C ID="txtContactType" T="Врста" />
		<C ID="txtFax" T="&amp;Фаx" />
		<C ID="txtMobile" T="&amp;Мобител" />
		<C ID="txtPlace" T="Мјесто боравка" />
		<C ID="txtSource" T="Извор" />
		<C ID="txtTelephone" T="&amp;Телефон" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="CustomTags" Caption="Прилагодљиве ознаке">
		<C ID="msgDeleteCustomTag1" T="Прилагодљива Ознака '{0}' има уз себе придружен/а {1} податак/а.&#xA;&#xA;Јесте ли сигурни да желите уклонити Прилагодљиву Ознаку '{0}'?" />
		<C ID="txtDescription" T="Прилагодљива Ознака је прилагодљиво мјесто за похрану додатних података. Ознаке се могу прилагођавати путем Алата за њихову прилагодбу &quot;Ознаке  - Уређивање&quot; из изборника &quot;Алати&quot;!" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="Document" Caption="Документ">
		<C ID="chkFastSave" T="Брза Похрана" />
		<C ID="txtDocumentCommentPrivate" T="Особни коментари (Само за Ваше очи)" />
		<C ID="txtDocumentDescription" T="Опис (овај ће се опис појавити у Извјештају)" />
		<C ID="txtDocumentTitle" T="Наслов (овај ће се наслов појавити у Извјештају)" />
		<C ID="txtFileName" T="Име Документа" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="Education" Caption="Образовање">
		<C ID="txtComments" T="Коментари" />
		<C ID="txtDateEnd" T="Датум свршетка" />
		<C ID="txtDateStart" T="Датум почетка" />
		<C ID="txtDuration" T="Трајање" />
		<C ID="txtEducationAchievement" T="Постигнуће" />
		<C ID="txtEducationInstitution" T="&amp;Име институције (школа, гимназија, факултет)" />
		<C ID="txtEducationLevel" T="Ступањ школовања" />
		<C ID="txtEducationLevelYears" T="Године школовања" />
		<C ID="txtEducationProgram" T="Струка / Програм / Вјештина" />
		<C ID="txtEducationStudyType" T="Врста школовања" />
		<C ID="txtPicture" T="Фотографија" />
		<C ID="txtPlace" T="Мјесто школовања" />
		<C ID="txtSource" T="Извор" />
		<C ID="txtTermination" T="Завршетак" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="EducationList" Caption="Повијест образовања">
		<C ID="btnEdit" T="Уреди..." />
		<C ID="btnNew" T="Ново..." />
		<C ID="btnPick" T="Одабери..." />
		<C ID="btnRemove" T="Уклони" />
		<C ID="txtComments" T="Коментари" />
		<C ID="txtDateEnd" T="Датум свршетка" />
		<C ID="txtDateStart" T="Датум почетка" />
		<C ID="txtDuration" T="Трајање" />
		<C ID="txtEducationAchievement" T="Постигнуће" />
		<C ID="txtEducationDetails" T="Детаљи образовања" />
		<C ID="txtEducationHistory" T=" Сажетак школовања  " />
		<C ID="txtEducationInstitution" T="&amp;Име институције (школа, гимназија, факултет)" />
		<C ID="txtEducationLevel" T="Ступањ школовања" />
		<C ID="txtEducationLevelYears" T="Године школовања" />
		<C ID="txtEducationProgram" T="Струка / Програм / Вјештина" />
		<C ID="txtEducationStudyType" T="Врста школовања" />
		<C ID="txtPlace" T="Мјесто школовања" />
		<C ID="txtSource" T="Извор" />
		<C ID="txtTermination" T="Завршетак" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="EmotionalRelationship" Caption="Емотивне везе">
		<C ID="txtComments" T="Коментари" />
		<C ID="txtDescription" T="Емотивна Веза је графички приказ емотивне повезаности двају особа" />
		<C ID="txtEmotionalRelationship" T="Емотивна Повезница" />
		<C ID="txtEntity1" T="Особа" />
		<C ID="txtEntity2" T="Особа" />
		<C ID="txtIs" T="је" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="Fallback">
		<C ID="btnBrowse" T="Пронађи..." />
		<C ID="btnCancel" T="Одустани" />
		<C ID="btnChangeChildrenOrder" T="Промијени редослијед дјеце..." />
		<C ID="btnClose" T="Затвори" />
		<C ID="btnDownload" T="Кликните за скидање посљедње верзије &amp;GenoPro-а!" />
		<C ID="btnEdit" T="Уреди..." />
		<C ID="btnEntitesSwap" T="Замијени Особе" />
		<C ID="btnExport" T="Извези..." />
		<C ID="btnHelp" T="Помоћ" />
		<C ID="btnMoveAfter" T="Помакни Након" />
		<C ID="btnMoveBefore" T="Помакни Прије" />
		<C ID="btnNew" T="Ново..." />
		<C ID="btnOK" T="Потврди" />
		<C ID="btnOpenURL" T="Отвори страницу..." />
		<C ID="btnPick" T="Одабери..." />
		<C ID="btnRemove" T="Уклони" />
		<C ID="btnSendEmail" T="&amp;Пошаљ Е-маил..." />
		<C ID="chkGenderFemale" T="&amp;Женско" />
		<C ID="chkGenderMale" T="&amp;Мушко" />
		<C ID="chkGenderUnknown" T="&amp;Непознато" />
		<C ID="chkMakeLabel" T="Учини биљешком / Искључи из извјештаја (опција за пр. креирање легенде)" />
		<C ID="chkOrderByDate" T="Користи датум рођења да би успоставио поредак дјеце" />
		<C ID="chkOrderFromList" T="Користи редослијед дјеце из овог пописа" />
		<C ID="chkPet" T="Кућни &amp;Љубимац" />
		<C ID="chkRememberPassword" T="Запамти лозинку" />
		<C ID="txtAgeOfDeath" T="Доб у вријеме смрти" />
		<C ID="txtCharset" T="Кодна страница" />
		<C ID="txtChildren" T="Дјеца" />
		<C ID="txtComments" T="Коментари" />
		<C ID="txtContactType" T="Врста" />
		<C ID="txtDateEnd" T="Датум свршетка" />
		<C ID="txtDateOfBirth" T="Датум &amp;Рођења" />
		<C ID="txtDateOfDeath" T="Датум &amp;Смрти" />
		<C ID="txtDateStart" T="Датум почетка" />
		<C ID="txtDuration" T="Трајање" />
		<C ID="txtEducationAchievement" T="Постигнуће" />
		<C ID="txtEducationInstitution" T="&amp;Име институције (школа, гимназија, факултет)" />
		<C ID="txtEducationLevel" T="Ступањ школовања" />
		<C ID="txtEducationLevelYears" T="Године школовања" />
		<C ID="txtEducationProgram" T="Струка / Програм / Вјештина" />
		<C ID="txtEducationStudyType" T="Врста школовања" />
		<C ID="txtEmail" T="&amp;Е-маил" />
		<C ID="txtEmployer" T="Подузеће / Послодавац" />
		<C ID="txtEntity1" T="Особа" />
		<C ID="txtEntity2" T="Особа" />
		<C ID="txtFather" T="Отац" />
		<C ID="txtFax" T="&amp;Фаx" />
		<C ID="txtFileName" T="Име Документа" />
		<C ID="txtGender" T="Спол" />
		<C ID="txtHomePage" T="&amp;Интернетска повезница" />
		<C ID="txtIndustrySector" T="Подручје Рада" />
		<C ID="txtJobTitle" T="Титула запослења / Занимање" />
		<C ID="txtLogin" T="Корисничко Име или адреса Е-поште" />
		<C ID="txtMobile" T="&amp;Мобител" />
		<C ID="txtMother" T="Мајка" />
		<C ID="txtMove" T="Користите гумбе &quot;Помакни Прије&quot; и &quot;Помакни Након&quot; да би промјенили редослијед дјеце" />
		<C ID="txtNameDisplay" T="Име за приказ" />
		<C ID="txtNameFirst" T="&amp;Име" />
		<C ID="txtNameFull" T="Пуно Име" />
		<C ID="txtNameLast" T="Обитељско Презиме" />
		<C ID="txtNameMiddle" T="Средње Име" />
		<C ID="txtPassword" T="Лозинка за приступ (опција)" />
		<C ID="txtPicture" T="Фотографија" />
		<C ID="txtPlace" T="Мјесто боравка" />
		<C ID="txtRegistrationKey" T="GenoPro Регистратион Кеy (Кључ)" />
		<C ID="txtRelation" T="Однос / Веза" />
		<C ID="txtRelationDescription" T="Одаберите врсту везе која најбоље описује однос ових двају особа" />
		<C ID="txtServerName" T="Име Послужитеља" />
		<C ID="txtSiblings" T="Браћа и Сестре" />
		<C ID="txtSource" T="Извор" />
		<C ID="txtTelephone" T="&amp;Телефон" />
		<C ID="txtTermination" T="Завршетак" />
		<C ID="txtTo" T="према" />
		<C ID="txtURL" T="УРЛ Адреса објаве страница" />
		<C ID="txtWorkType" T="Врста Посла" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="FamilyGeneral" Caption="Обитељ">
		<C ID="chkSolidLine" T="Пуна линија" />
		<C ID="txtDisplayText" T="Текст за приказ" />
		<C ID="txtFamilyLine" T="Линија обитељи" />
		<C ID="txtRelation" T="Однос / Веза" />
		<C ID="txtRelationDescription" T="Одаберите врсту везе која најбоље описује однос ових двају особа" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="FamilySummary" Caption="Обитељ">
		<C ID="chkUnknownChildOrder" T="Непознат редослијед дјеце" />
		<C ID="txtChildrenOtherParents" T="Други родитељи дјеце" />
		<C ID="txtFatherFamilyNumber" T="Редни број обитељи " />
		<C ID="txtFatherOtherChildren" T="Остала Дјеца" />
		<C ID="txtFatherOtherMates" T="Други партнери" />
		<C ID="txtMotherFamilyNumber" T="Редни број обитељи " />
		<C ID="txtMotherOtherChildren" T="Остала Дјеца" />
		<C ID="txtMotherOtherMates" T="Други партнери" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="FamilyUnions" Caption="Обитељска заједница">
		<C ID="chkAnnulled" T="Брак поништен" />
		<C ID="txtSeparation" T="Растава / Развод" />
		<C ID="txtSeparationAttorneyHusband" T="Одвјетник супруга" />
		<C ID="txtSeparationAttorneyWife" T="Одвјетник супруге" />
		<C ID="txtSeparationDate" T="Датум" />
		<C ID="txtSeparationOfficiator" T="Уред / Служба" />
		<C ID="txtSeparationPlace" T="Мјесто" />
		<C ID="txtSeparationRequestedBy" T="На захтјев" />
		<C ID="txtSeparationSource" T="Извор" />
		<C ID="txtUnion" T="Заједница / Брак" />
		<C ID="txtUnionDate" T="&amp;Датум Заједнице" />
		<C ID="txtUnionList" T=" Заједнице и Бракови " />
		<C ID="txtUnionOfficiatorName" T="Име служб. особе" />
		<C ID="txtUnionOfficiatorTitle" T="Титула служб. особе" />
		<C ID="txtUnionPlace" T="Мјесто" />
		<C ID="txtUnionSource" T="Извор података" />
		<C ID="txtUnionType" T="Врста Заједнице" />
		<C ID="txtUnionWitnesses" T="Свједоци" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="FamilyWizard" Caption="Чаробњак за креирање обитељи">
		<C ID="btnCancel" T="Одустани" />
		<C ID="btnHelp" T="Помоћ" />
		<C ID="btnNew" T="Додај..." />
		<C ID="txtChildren" T="Дјеца" />
		<C ID="txtFather" T="Муж / Отац" />
		<C ID="txtMother" T="Супруга / Мајка" />
		<C ID="txtNameLast" T="Презиме" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="FamilyWizardNewChild" Caption="Ново дијете">
		<C ID="btnCancel" T="Одустани" />
		<C ID="btnHelp" T="Помоћ" />
		<C ID="chkGenderFemale" T="Женско" />
		<C ID="chkGenderMale" T="Мушко" />
		<C ID="chkGenderUnknown" T="Непознат" />
		<C ID="chkPet" T="Кућни Љубимац" />
		<C ID="txtCaptionChildProperties" T="Детаљи о дјетету" />
		<C ID="txtGender" T="Спол" />
		<C ID="txtNameMiddle" T="Средње Име" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="FileBackup" Caption="Сигурносна копија">
		<C ID="btnBackupFile" T="Сигурносна Копија" />
		<C ID="chkRememberPassword" T="" />
		<C ID="logBackupComplete" T="Копирање довршено!" />
		<C ID="txtBackupFile" T="Кратица &quot;Сигурносна Копија&quot; покренут ће поступак креирања копије вашег документа путем интернет везе на вашем &quot;рачуну&quot; код GenoPro-а. Ваш ће документ бити сигурно похрањен на послужитељима GenoPro-а и доступан само вама." />
		<C ID="txtDescription" T="Опис Сигурносне копије" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="FileExportGEDCOM" Caption="Извези као GEDCOM">
		<C ID="btnBrowse" T="" />
		<C ID="chkSignature" T="Укључи опис кодне странице у Уницоде-у (препоручљиво)" />
		<C ID="txtCharset" T="" />
		<C ID="txtFileGEDCOM" T="GEDCOM документ за похрану" />
		<C ID="txtSignatureDescription1" T="Опис кодне странице у Уницоде-у омогућава програмима за обраду текста читање и измјену докумената са сигурношћу приказа исправних дијакритичких симбола и посебних знакова." />
		<C ID="txtSignatureDescription2" T="Користите Уницоде описе с већином програма, осим у мало вјеројатним могућностима да програм неће исправно препознати Уницоде опис." />
	</Dialog>
	<Dialog ID="FileExportText" Caption="Извоз текста">
		<C ID="txtFileExport" T="Одредишни документ за извоз" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="FileImport" Caption="Увоз документа">
		<C ID="btnImport" T="Увези..." />
		<C ID="msgMissingFileName" T="Морате пронаћи исходишни документ. &#xA;&#xA; Исходишни документ може бити облика: GEDCOM или XМЛ." />
	</Dialog>
	<Dialog ID="GridPickText" Caption="Одабир" />
	<Dialog ID="IndividualBirth" Caption="Рођење">
		<C ID="txtBirth" T="Рођен/а" />
		<C ID="txtBirthPlace" T="Мјесто рођења" />
		<C ID="txtBirthSource" T="Извор података" />
		<C ID="txtBloodType" T="Крвна група" />
		<C ID="txtDoctor" T="Лијечник" />
		<C ID="txtGodfather" T="Кум / Свједок" />
		<C ID="txtGodmother" T="Кума" />
		<C ID="txtOfficiatorName" T="Име вршитеља обреда" />
		<C ID="txtOfficiatorTitle" T="Назив вршитеља обреда" />
		<C ID="txtPregnancyLength" T="Дужина трудноће" />
		<C ID="txtPregnancyPremature" T="(за рођене прије времена)" />
		<C ID="txtReligiousCeremonyDate" T="Датум обреда" />
		<C ID="txtReligiousCeremonyPlace" T="Мјесто обреда" />
		<C ID="txtReligiousCeremonyType" T="Врста обреда" />
		<C ID="txtReligiousRecord" T="Подаци о религијској иницијацији" />
		<C ID="txtReligiousRecordSource" T="Извор података" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="IndividualDeath" Caption="Смрт">
		<C ID="chkDeceased" T="Преминуо/ла" />
		<C ID="txtAgeOfDeath" T="Доб" />
		<C ID="txtBodyDisposition" T="Погреб / Посљедње почивалиште" />
		<C ID="txtBodyDispositionDate" T="Датум" />
		<C ID="txtBodyDispositionPlace" T="Мјесто" />
		<C ID="txtBodyDispositionSource" T="Извор података" />
		<C ID="txtBodyDispositionType" T="Начин" />
		<C ID="txtComments" T="Напомене" />
		<C ID="txtDateOfDeath" T="Датум смрти" />
		<C ID="txtDeathCause" T="Узрок смрти" />
		<C ID="txtDeathCauseDetails" T="Прецизнији подаци:" />
		<C ID="txtDeathPlace" T="Мјесто" />
		<C ID="txtDeathSource" T="Извор података" />
		<C ID="txtFuneral" T="Испраћај" />
		<C ID="txtFuneralAgency" T="Погребно подузеће" />
		<C ID="txtFuneralDate" T="Датум испраћаја" />
		<C ID="txtFuneralPlace" T="Мјесто испраћаја" />
		<C ID="txtFuneralSource" T="Извор података" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="IndividualDisplay" Caption="Приказ">
		<C ID="chkColorBottomLeft" T="Доље лијево" />
		<C ID="chkColorBottomRight" T="Доље десно" />
		<C ID="chkColorTopLeft" T="Горе лијево" />
		<C ID="chkColorTopRight" T="Горе десно" />
		<C ID="chkDrawBorders" T="Опцртај објект" />
		<C ID="chkGenderSymbol" T="Симбол спола" />
		<C ID="chkHideLabelBottom" T="Сакриј дољњи натпис" />
		<C ID="chkHideLabelTop" T="Сакриј горњи натпис" />
		<C ID="chkMedicalSymbolAffected" T="Исказаног својства" />
		<C ID="chkMedicalSymbolAffectedByHearsay" T="Наводно исказаног својства" />
		<C ID="chkMedicalSymbolCarrier" T="Носитељ" />
		<C ID="chkMedicalSymbolPossiblyAffected" T="Потенцијално исказаног својства" />
		<C ID="chkMedicalSymbolRestore" T="Врати на почетно стање" />
		<C ID="chkMedicalSymbolUnspecified" T="Није познато / Није одређено" />
		<C ID="chkNeverDisplayAge" T="Не приказуј доб" />
		<C ID="chkNeverDisplayMedicalSymbol" T="Не приказуј медицинске симболе" />
		<C ID="chkNeverDrawDeceasedCross" T="Не приказуј симбол за преминулу особу" />
		<C ID="chkNeverDrawUnknownGender" T="Не приказуј симбол за непознати спол" />
		<C ID="chkPregnancySymbolDrawAlways" T="Увијек нацртај симбол за трудноћу" />
		<C ID="chkPregnancySymbolDrawFromCauseOfDeath" T="Нацртај симбол за трудноћу према наћину смрти" />
		<C ID="chkTransparentText" T="Прозирни текст за натписе" />
		<C ID="chkVerticalText" T="Прикажи текст окомито" />
		<C ID="txtColorBorderFill" T="Боја линије" />
		<C ID="txtColorGenderFill" T="Испуна симбола" />
		<C ID="txtColorGenderSymbol" T="Симбол спола" />
		<C ID="txtColorGenderText" T="Текст симбола" />
		<C ID="txtColorLabelBottom" T="Дољњи натпис" />
		<C ID="txtColorLabelTop" T="Горњи натпис" />
		<C ID="txtColors" T="Боје линија и натписа" />
		<C ID="txtLegendPregnancy" T="Трудноћа" />
		<C ID="txtNameFormat" T="Формат имена" />
		<C ID="txtPregnancySymbol" T=" Симбол за трудноћу " />
		<C ID="txtPreview" T="Преглед" />
		<C ID="txtTextOrientation" T="Орјентација текста" />
		<C ID="txtVerticalText" T="Прикажи текст одозгора према доле са једним словом по реду" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="IndividualFamily" Caption="Обитељ">
		<C ID="btnChangeChildrenOrder" T="Промијени редослијед дјеце..." />
		<C ID="btnChangeFamilyRank" T="Промијени редослијед обитељи..." />
		<C ID="btnChangeMateOrder" T="Промјени редослијед партнера..." />
		<C ID="btnNext" T="&amp;Слиједећи &gt;" />
		<C ID="btnPrevious" T="&amp;лт; &amp;Претходни" />
		<C ID="chkMakeLabel" T="Учини биљешком / Искључи из извјештаја (опција за пр. креирање легенде)" />
		<C ID="txtChildren" T="Дјеца" />
		<C ID="txtFamilyRank" T="Редослијед обитељи" />
		<C ID="txtFather" T="Отац" />
		<C ID="txtMates" T="Партнер(и)" />
		<C ID="txtMother" T="Мајка" />
		<C ID="txtPermanentID" T="Трајни &amp;ИД" />
		<C ID="txtSiblings" T="Браћа и Сестре" />
		<C ID="txtSiblingsHalf" T="Полубраћа / Полусестре" />
		<C ID="txtSiblingsOther" T="Остала браћа / сестре" />
		<C ID="txtSiblingsStep" T="Усвојена браћа / сестре" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="IndividualGeneral" Caption="Опћи подаци">
		<C ID="txtAgeOfDeath" T="Доб у вријеме смрти" />
		<C ID="txtChildless" T="Без дјеце" />
		<C ID="txtComments" T="Коментари" />
		<C ID="txtEmployer" T="Подузеће / Послодавац" />
		<C ID="txtGender" T="Спол" />
		<C ID="txtJobTitle" T="Титула запослења / Занимање" />
		<C ID="txtLines" T="бр.редака" />
		<C ID="txtNameAlternative" T="Друга Имена" />
		<C ID="txtNameDisplay" T="Име за приказ" />
		<C ID="txtNameLast" T="Обитељско / Дјевојачко Презиме" />
		<C ID="txtNameLast2" T="Друго Презиме" />
		<C ID="txtNameNick" T="Надима&amp;к / Иницијали" />
		<C ID="txtNameSuffix" T="Наставак" />
		<C ID="txtNameTitle" T="&amp;Титула" />
		<C ID="txtPhoneHome" T="Телефон код куће" />
		<C ID="txtPhoneWork" T="Телефон на радном мјесту" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="Occupation" Caption="Занимање / Запослење" />
	<Dialog ID="OccupationList" Caption="Занимање / Запослење">
		<C ID="txtOccupationDetails" T="Појединости Занимања / Запослења" />
		<C ID="txtOccupationHistory" T=" Повијест Занимања / Запослења  " />
	</Dialog>
	<Dialog ID="Picture" Caption="Слике">
		<C ID="chkPreserveFullPath" T="Прикажи мјесто похране" />
		<C ID="txtDate" T="Датум сликања" />
		<C ID="txtFullPath" T="Мјесто похране слике" />
		<C ID="txtName" T="Име слике" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="PictureList">
		<C ID="chkPreserveFullPath" T="Прикажи мјесто похране" />
		<C ID="chkPrimaryPicture" T="Стави као главну слику" />
		<C ID="txtDate" T="Датум сликања" />
		<C ID="txtLocation" T="Мјесто похране слике" />
		<C ID="txtName" T="Име слике" />
		<C ID="txtPictureDetails" T="Детаљи слике" />
		<C ID="txtPictureList" T=" Листа слика  " />
	</Dialog>
	<Dialog ID="PrintPageSetup" Caption="Поставке исписа">
		<C ID="btnHelp" T="Помоћ" />
		<C ID="btnOK" T="Потврди" />
		<C ID="chkCenterHorizontally" T="Центрирај водоравно" />
		<C ID="chkCenterVertically" T="Центрирај окомито" />
		<C ID="chkEasyPageClipping" T="Поједностављено спајање страни&amp;ца" />
		<C ID="chkPreviewPrintArea" T="Преглед подручја исписа" />
		<C ID="chkPrintFooter" T="Испиши дно странице" />
		<C ID="chkPrintHeader" T="Испиши заглавље" />
		<C ID="chkPrintHyperlinks" T="Испиши повезнице" />
		<C ID="chkPrintMarginLines" T="Испиши маргине" />
		<C ID="chkSkipBlankPages" T="Не &amp;исписуј празне странице" />
		<C ID="txtPageClippingThreshold" T="Количина преклапања странице" />
		<C ID="txtPrintDescription" T="Користите таблицу да би уредили поставке исписа за сваку ГеноМапу, попут орјентације исписа, увећања и/или број водоравних и окомитих страница у испису." />
		<C ID="txtPrintMarginBottom" T="Д&amp;но странице" />
		<C ID="txtPrintMarginLeft" T="&amp;Лијева" />
		<C ID="txtPrintMarginRight" T="&amp;Десна" />
		<C ID="txtPrintMargins" T="Маргине странице (инча)" />
		<C ID="txtPrintMarginTop" T="&amp;Врх странице" />
		<C ID="txtPrintOptions" T="Поставке исписа" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="Registration" Caption="Регистрација корисника">
		<C ID="btnAcademic" T="Академски кључ за процјену..." />
		<C ID="btnActivate" T="&amp;Активирајте свој GenoPro сада !" />
		<C ID="btnBuy" T="Купите GenoPro сада!" />
		<C ID="btnGetKey" T="Затражите БЕСПЛАТНИ Кључ!" />
		<C ID="txtActivating" T="Активација GenoProа" />
		<C ID="txtActivatingTip" T="Провјерите своју пристиглу е-пошу, копирајте и залијепите ваш купљени или Кључ за процјену овдје:" />
		<C ID="txtBuy" T="Купите GenoPro, водећи програм за израду обитељског стабла, данас! Купња GenoPro-а је сигурна, тренутачна и не захтјева додатну реинсталацију програма.  " />
		<C ID="txtEvaluating" T="БЕСПЛАТНО процјените GenoPro" />
		<C ID="txtLimit" T="Напомена: Уколико не активирате свој GenoPro кориштењем бесплатног Кључа за процјену или купњом трајног Кључа GenoPro ће бити ограничен на максималних 25 особа у обитељском стаблу." />
		<C ID="txtNameFirst" T="&amp;Име" />
		<C ID="txtNameLast" T="&amp;Презиме" />
		<C ID="txtOrganization" T="Име &amp;Организације или Установе" />
		<C ID="txtPrivacy" T="Ваша приватност нам је важна! Ни с киме не размјењујемо ваше податке!" />
		<C ID="txtPurchasing" T="Купња GenoPro-а" />
		<C ID="txtRegistrationKey" T="Кориснички Кључ" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="SampleFiles" Caption="Огледни документи">
		<C ID="btnClose" T="Затвори" />
		<C ID="btnHelp" T="Помоћ" />
		<C ID="txtOpenFile" T="Да би отворили огледне документе кликните на повезницу." />
		<C ID="txtTutorials" T="Да би прочитали упуте о поступању корак-по-корак, кликните на гумб Помоћ. (Захтјева везу на интернет.)" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="SourceList" Caption="Извори (података)">
		<C ID="btnEdit" T="Уреди..." />
		<C ID="btnNew" T="Нови..." />
		<C ID="btnPick" T="Одабери..." />
		<C ID="btnRemove" T="Уклони" />
		<C ID="txtComments" T="Коментари" />
		<C ID="txtConfidenceLevel" T="Ступањ Повјерења" />
		<C ID="txtMediaType" T="Врста &amp;Медија" />
		<C ID="txtOriginator" T="Аутор / Институција / Издаватељ" />
		<C ID="txtParent" T="Виши ступањ Извора" />
		<C ID="txtPublicationDate" T="Датум објаве / Извора" />
		<C ID="txtPublicationPlace" T="Мјесто објаве / Извора" />
		<C ID="txtPublisher" T="Име издавача" />
		<C ID="txtQuotedText" T="Теxт је цитат Извора..." />
		<C ID="txtReferenceNumber" T="Број референце" />
		<C ID="txtRepository" T="Похрањено у..." />
		<C ID="txtSourceDetails" T="Појединости о Извору" />
		<C ID="txtSourceList" T=" Попис Извора " />
		<C ID="txtTitle" T="Наслов / Име Извора" />
		<C ID="txtWhereInSource" T="Референца на цитат ( гдје у Извору )" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="WarningCutAndPaste" Caption="УпозорењеИзрежиЗалијепи">
		<C ID="btnPaste" T="Залијепи" />
		<C ID="txtDescription3" T="GenoPro је запазио да покушавате помакнути [{0} објецтс][{?!0}{1=објецт}] из ГеноМапе '{2}' у '{3}'" />
		<C ID="txtPaste0" T="Ако још желите залијепити садржај међуспремника у ГеноМапу '{0}', Кликните на Залијепи." />
		<C ID="txtStep1" T="1. Кликните на Одустани да би изашли из овог дијалога. Тада кликните на наредбу Поништи на алатној траци или притисните Цтрл+З да би поништили наредбу Изрежи.  Наредба Поништи аутоматски означава објекте претходно означене за пресељење." />
		<C ID="txtStep2" T="2. Кликните на десну типку миша на означене објекте и из изборника одаберите ГеноМапу из подизборника &quot;Премјести у ГеноМапу&quot;.  Пресељење на овај начин задржава односе родитељ-дијете, док наредба Изрежи &amp; Залијепи потенцијално заобилази родитељске линије." />
		<C ID="txtSteps" T="Кораци за пресељење података из једне ГеноМапе у другу:" />
		<C ID="txtWarning" T="Наредба Изрежи/Залијепи не препоруча се за премјештање података због могућег губитка истих. Гено-Про посједује уграђену могућност премјештања објеката из једне ГеноМапе у другу." />
	</Dialog>
	<Dialog ID="WebPublishing" Caption="Објава на интернету">
		<C ID="btnAdd" T="Додај" />
		<C ID="btnClose" T="Затвори" />
		<C ID="btnCreateAccount" T="Креирај Рачун..." />
		<C ID="btnHelp" T="Помоћ" />
		<C ID="btnRemove" T="Уклони" />
		<C ID="chkPublishFTP" T="Објави на мојим мрежним страницама путем ФТП-а" />
		<C ID="chkPublishGenoPro" T="Објави на мом GenoPro Рачуну" />
		<C ID="txtLogin" T="Корисничко Име или адреса Е-поште" />
		<C ID="txtPassword" T="Лозинка за приступ (опција)" />
		<C ID="txtServerName" T="Име Послужитеља" />
		<C ID="txtServerPort" T="Порт" />
		<C ID="txtURL" T="УРЛ еквивалент везе на Мрежу" />
		<C ID="txtWebConnection" T="Веза на Мрежу" />
		<C ID="txtWebConnectionList" T="Попис Адреса за објаву" />
		<C ID="txtWebDirectory" T="Мапа на Мрежи (опција)" />
		<C ID="txtWebPublishing" T="Путем овог дијалога објавите своје Обитељско Стабло на Мрежи. Одаберите могућност објаве на страницама GenoPro-а или на wластитим страницама путем ФТП протокола." />
		<C ID="urlBrowseReport" T="Претражи Извјештај" />
		<C ID="urlLogin" T="Повежи се на мој Рачун" />
		<C ID="urlWebPublishingTips" T="Савјети за објаву на Мрежи" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="WebPublishingCreateAccount" Caption="Креирање корисничког рачуна">
		<C ID="txtDescription" T="Да бисте објавили своје обитељско стабло на страницама GenoPro-а, потребан вам је Рачун код нас. Унесите исправну адресу Е-поште и креират ћемо вам Кориснички Рачун и на унесену адресу послати вам корисничко име и лозинку." />
		<C ID="txtLogin" T="Жељено Корисничко Име (опција)" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="WebPublishingPassword" Caption="Лозинка за објаву на мрежи">
		<C ID="txtDescription" T="Молим, унесите лозинку за повезивање на Мрежу" />
		<C ID="txtLogin" T="Корисничко име" />
		<C ID="txtPassword" T="Лозинка" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="Zoom" Caption="Зум">
		<C ID="txtZoom" T="%Увећања текста (&amp;Зоом)" />
		<C ID="txtZoomDescription" T="Утипкај вриједност између 5% и 1000% или користи стрелице према горе или доље за повећање или смањење приказа" />
	</Dialog>
</Dialogs><MenuItems>
	<Item ID="AboutGenoPro" S="Приказ верзије и осталих информација о програму GenoPro" T="О Програму..." />
	<Item ID="AllCustomTags" S="Приказује Прилагођене податке о особи" T="Све Прилагодљиве Ознаке" />
	<Item ID="AutoArrangeGenoMap" S="Анализира обитељско стабло и аутоматски слаже објекте у уређену цјелину" T="&amp;Аутоматско уређивање ГеноМапе" />
	<Item ID="AutoArrangeSelection" S="Анализира означене објекте и аутоматски слаже уређено стабло" T="&amp;Аутоматско уређивање означеног" />
	<Item ID="AutoArrangeTrivial" S="Издваја поједине објекте и слаже их у четверокут по абецедном реду" T="Грубо Аутоматско уређивање" />
	<Item ID="AutoDropDownList" S="Пружа одабир начина приказа Аутоматског Падајућег Списка" T="Аутоматски Падајући Списак" />
	<Item ID="BalanceTreeAtOrigin" S="Помиче цијели генограм да би му средиште било у исходишту координатног сустава (0,0)" T="Уравнотежење према исходишту" />
	<Item ID="Birth" S="Приказује информације о рођењу особе" T="Рођење" />
	<Item ID="BookmarkNavigate0" S="Премјешта поглед у прозору на Локацију #{0}" T="Премјести се на Локацију бр. #{0}" />
	<Item ID="BookmarkNavigatePrevious" S="Премјешта поглед у прозору на положај који је претходио помицању на Локацију" T="Премјести се на претходну Локацију" />
	<Item ID="BookmarkNew0" S="Креирање Лоације #{0} у документу" T="Креирај Локацију #{0}" />
	<Item ID="BookmarkProperties" S="Могућност сагледавања својстава Локације у документу прије него што је креирате" T="Прикажи својства приликом постављања Локације у документу" />
	<Item ID="BuyGenoPro" S="Приказује упуте за купњу програма GenoPro" T="Купи GenoPro..." />
	<Item ID="CheckForUpdate" S="Спајање на интернет страницу GenoPro-а ради провјере постоји ли новија верзија програма" T="Провјери ажурирања..." />
	<Item ID="Clear" S="Брише означено" T="Обриши" />
	<Item ID="ClearSelectionsInAllGenoMaps" S="Поништава сва означавања у свима мапама - Корисно приликом израде извјештаја са садржаним само означеним особама" T="Поништи означавања у свима ГеноМапама" />
	<Item ID="ComboDropListCopyToClipboard" S="Копира садржај списка у међуспремник. након тога списак се може залијепити у неки програм за обраду текста ради анализе." T="Копирај списак у међуспремник" />
	<Item ID="ComboDropListDisplayAbove" S="Приказује Аутоматски Падајући Списак изнад поља за унос (када је то могуће)" T="Прикажи изнад" />
	<Item ID="ComboDropListDisplayBelow" S="Приказује Аутоматски Падајући Списак испод поља за унос (када је то могуће)" T="Прикажи испод" />
	<Item ID="ComboDropListDisplayNever" S="Не приказује Аутоматски Падајући Списак за вријеме уноса података" T="Никад не прикажи" />
	<Item ID="Contact" S="Приказује информације  о контакту придодане особи" T="Контакт" />
	<Item ID="ConvertGEDCOMToHtml" S="Ствара ХТМЛ извјештај из ГЕДЦОМ документа" T="Изврши конверзију ГЕДЦОМ у ХТМЛ..." />
	<Item ID="Copy" S="Копира означено у међуспремник" T="Копирај" />
	<Item ID="CustomTags" S="Приказује Прилагођене податке о особи" T="Прилагодљиве Ознаке" />
	<Item ID="Cut" S="Премјешта означено у међуспремник" T="Изрежи" />
	<Item ID="Death" S="Приказује податке о особиној смрти" T="Смрт" />
	<Item ID="Delete" S="Брисање или спајање објеката" T="Обриши" />
	<Item ID="DeleteBookmarks" S="Брисање нежељених ознака" T="Обриши ознаке у документу..." />
	<Item ID="DeleteContacts" S="Брисање нежељених контаката" T="Обриши контакте..." />
	<Item ID="DeleteEducations" S="Брисање нежељених податка о образовању" T="Обриши податке о образовању..." />
	<Item ID="DeleteOccupations" S="Брисање нежељених податка о занимањима и запослењима" T="Обриши податке о занимањима..." />
	<Item ID="DeletePictures" S="Брисање било које нежељене фотографије" T="Обриши фотографије..." />
	<Item ID="DeletePlaces" S="Брисање нежељених мјеста или локалитета" T="Обриши мјеста и локалитете..." />
	<Item ID="DeleteSources" S="Брисање нежељених извора података и цитата" T="Обриши изворе и цитате..." />
	<Item ID="DeleteStrayObjects" S="Брисање објеката који нису у кориштењу у документу" T="Обриши разасуте објекте..." />
	<Item ID="DeleteUnions" S="Брисање било којег нежељеног податка о заједницама" T="Обриши заједнице..." />
	<Item ID="Display" T="Прикажи" />
	<Item ID="DisplayLines" S="Одређује у колико редака ће подаци о особи бити приказани" T="Приказ Редака" />
	<Item ID="DisplayLines0" S="Приказује податке о особи у више редова" T="&amp;{0} Редака" />
	<Item ID="DisplayLinesAutomatic" S="Програм аутоматски одређује у колико ће редака бити подаци приказани, овисно о њиховој количини" T="&amp;Аутоматски" />
	<Item ID="DisplayLineSingle" S="Приказује податке о особи у једном реду" T="&amp;1 Редак" />
	<Item ID="DisplayTagNothing" S="Не приказује никакве податке о особи" T="&lt;Без приказа детаља&gt;" />
	<Item ID="Edit" T="&amp;Уреди" />
	<Item ID="Exit" S="Затвара апликацију уз упит за спремање отворених докумената" T="Затвори апликацију" />
	<Item ID="Export" S="Записује тренутни документ у облику погидном за кориштење другим програмима" T="Извези податке" />
	<Item ID="ExportGedcom" S="Записује садржај обитељског стабла у GEDCOM облику" T="Извези у &amp;GEDCOM облик..." />
	<Item ID="ExportGedcomReport" S="Записује садржај обитељског стабла у GEDCOM облик путем Генератора Извјештаја" T="Извези у GEDCOM путем Генератора Извјештаја..." />
	<Item ID="ExportGenoProV1x" S="Спема тренутни документ у облику прилагођеном старијој верзији ГеноПро-а (в 1.x)" T="ГеноПро верзија 1.x..." />
	<Item ID="ExportMetafile" S="Црта генеалошки приказ у МетаФиле облику прикладном за кориштење као слика у програмима за  обраду фотографија или текста!" T="Извези МетаФиле..." />
	<Item ID="ExportText" S="Записује дио обитељског стабла у текстуалном облику. Тај се текст потом може Увести у неку другу табелу" T="Извези у текстуалном облику..." />
	<Item ID="ExportXml" S="Записује садржај документа у XМЛ облику. У принципу то је исто што и .гно формат с тиме што није ЗИП компресирано" T="Извези у &amp;XМЛ облик..." />
	<Item ID="FamilyWizard" S="Креирање обитељи уз помоћ Чаробњака" T="Чаробњак за обитељ..." />
	<Item ID="File" T="&amp;Документ" />
	<Item ID="FileAttachmentsMoveOrRename" S="Преименује путање према документима од једне према другој мапи" T="Преименуј документе / Премјести Фотографије..." />
	<Item ID="FileBackup" S="Ствара копију документа уплоадом на серверу ГеноПро-а (захтијева везу на интернет)" T="Он-лине копија..." />
	<Item ID="FileClose" S="Затвара активни документ" T="Затвори" />
	<Item ID="FileMostRecentOpen0" S="Отвори документ {0}" />
	<Item ID="FileNew" S="Ствара нови празни документ" T="&amp;Нови" />
	<Item ID="FileOpen" S="Отвара постојећи документ" T="&amp;Отвори..." />
	<Item ID="FileProperties" S="Прегледај својства обитељског стабла" T="Својства..." />
	<Item ID="FileSave" S="Спрема активни документ" T="&amp;Спреми" />
	<Item ID="FileSaveAs" S="Спрема активни документ под новим именом" T="Спреми к&amp;ао..." />
	<Item ID="FileSend" S="Шаље тренутни документ неком другом преко послужитеља ГеноПро-а" T="Пошаљ..." />
	<Item ID="Find" S="Тражи текст унутар означених објеката" T="Пронађи..." />
	<Item ID="FindAgain" S="Тражи текст унутар означених објеката у Табличном Приказу" T="Пронађи поново..." />
	<Item ID="FindLess" S="Тражи текст унутар означених објеката и уклања тренутни резултат ис Табличног Приказа" T="Пронађи мање..." />
	<Item ID="FindMore" S="Тражи текст унутар означених објеката и додаје у Таблични Приказ" T="Пронађи више..." />
	<Item ID="FlushCachedPictureProperties" S="Празни привремено похрањене податке о фотографијама попут величине слике, димензија, посљедње путање до документа. Корисно за рјешавање проблема у документу." T="Испразни привремено похрањене податке о фотографијама" />
	<Item ID="GenerateReport" S="Ствара извјештај за означене објекте" T="&amp;Генерирање Извјештаја..." />
	<Item ID="GenoMapDelete" S="Уклања ознаћену ГеноМапу из документа" T="Избриши" />
	<Item ID="GenoMapHistory" S="Приказује попис недавно посјећених ГеноМапа" T="Повијест" />
	<Item ID="GenoMapInsert" S="Умеће нову ГеноМапу у документ" T="Уметни мапу" />
	<Item ID="GenoMapList" S="Приказује попис свих ГеноМапа у документу" T="Попис..." />
	<Item ID="GenoMapMoveLeft" S="Помиче означену ГеноМапу једно мјесто у лијево" T="Помакни улијево" />
	<Item ID="GenoMapMoveRight" S="Помиче означену ГеноМапу једно мјесто у десно" T="Помакни удесно" />
	<Item ID="GenoMapMoveSelectedFamily" S="Пребацује све чланове обитељи означене особе и/или обитељи у ову ГеноМапу" T="Пребаци обитељ у Ову ГеноМапу" />
	<Item ID="GenoMapPrevious" S="Пријеђи у претходну ГеноМапу" T="Претходна" />
	<Item ID="GenoMapPrintLandscape" S="Документ исписује у крајобразном погледу умјесто у смјеру портрет" T="Испиши у смјеру - крајобразно" />
	<Item ID="GenoMapRename" S="Уређује име означене ГеноМапе" T="Преименуј" />
	<Item ID="GenoMapSortByName" S="Разврстава ГеноМапе по имену" T="Сврстај по имену" />
	<Item ID="GenoMapSortBySize" S="Разврстава ГеноМапе по величини користећи као кључ број особа у мапи" T="Сврстај по велићини" />
	<Item ID="GridColumnDeleteCustomTag0" S="Уклања Прилагодљиву Ознаку из Документа укључујући све вриједности унесене уз њу" T="Избриши Прилагодљиву Ознаку '{0}'" />
	<Item ID="GridColumnErase" S="Брише садржај свих кућица у ступцу почевши с означеним редом" T="Избриши ступац" />
	<Item ID="GridColumnHide" S="Прикрива означени ступац" T="Сакриј ступац" />
	<Item ID="GridColumnMoveLeft" S="Означени ступац помиће улијево" T="Помакни ступац улијево" />
	<Item ID="GridColumnMoveRight" S="Означени ступац помиче удесно" T="Помакни ступац удесно" />
	<Item ID="GridColumnProperties" S="Омогућује приказ и уређивање својстава ступца као и увид у број скривених ступаца" T="Својства ступца..." />
	<Item ID="GridColumnSortAscending" S="Распоређује садржај означеног ступца по вриједности од мање према већој" T="Поредај по растућем низу" />
	<Item ID="GridColumnSortDescending" S="Распоређује садржај означеног ступца по вриједности од веће према мањој" T="Поредај по силазном низу" />
	<Item ID="GridCopyCell" S="Копира садржај означене/их кућица/е у међуспремник" T="Копирај кућицу" />
	<Item ID="GridCopyColumn" S="Копира у међуспремник садржај ступца почевши с означеним редом" T="Копирај ступац" />
	<Item ID="GridCopyRow" S="Копира у међуспремник садржај реда почевши с означеним ступцем" T="Копирај ред" />
	<Item ID="GridCopyTable" S="Копира у међуспремник садржај таблице почевши с означеном кућицом" T="Копирај таблицу" />
	<Item ID="GridCopyTableWithHeader" S="Копира у међуспремник сав садржај таблице укључујући заглавље" T="Копирај цијелу табелу" />
	<Item ID="GridEditCell0" T="Уреди кућицу '{0}'" />
	<Item ID="GridFindAndReplaceText" S="тражи текст у ступцу, почевши с означеном кућицом. Према потреби мијења текст другим." T="Пронађи и замијени..." />
	<Item ID="GridFindText" S="тражи текст у ступцу, почевши с означеном кућицом" T="Пронађи..." />
	<Item ID="GridPaste" S="Садржај међуспремника умеће на означено мјесто" T="Залијепи" />
	<Item ID="GridRowDelete" S="Брише означени ред" T="Избриши ред" />
	<Item ID="GridRowMoveDown" S="Означени ред помиче према доље" T="Помакни ред доље" />
	<Item ID="GridRowMoveUp" S="Означени ред помиче према горе" T="Помакни ред горе" />
	<Item ID="GridSelectAllRows" S="Означава све редове у попису" T="Означи све редове" />
	<Item ID="GridSelectionClear" S="Поништава означавање било којег поља" T="Поништи означавање" />
	<Item ID="GridSelectionConsolidate0" S="Уједињује означене објекте у један" T="Уједини {0}" />
	<Item ID="GridSelectionDelete0" T="Обриши {0}" />
	<Item ID="GridSelectionHide0" T="Сакриј {0}" />
	<Item ID="GridSelectionInvert" S="Означене редове одзначава, а неозначене означава" T="Обрни означавање" />
	<Item ID="GridSelectionRemove" S="Уклања означене редове" T="Уклони" />
	<Item ID="GridSelectionRemove0" T="Уклони {0}" />
	<Item ID="Help" T="Помоћ" />
	<Item ID="HelpOnline" S="Приказује помоћ за кориштење програма ГеноПро (захтијева везу на интернет)" T="Помоћ..." />
	<Item ID="HyperlinkBack" S="Враћа се прошли претходно означени објект" T="Иди Назад" />
	<Item ID="HyperlinkForward" S="Иде на објект који је био означен након тренутно означеног објекта" T="Иди Даље" />
	<Item ID="HyperlinkNew" S="Креира копију означене особе с повезницом на Изворну особу" T="Нова Повезница" />
	<Item ID="HyperlinkNext" S="Прелази на слиједећу унутрашњу повезницу" T="Пријеђи на слиједећу повезницу" />
	<Item ID="HyperlinkPrev" S="Прелази на претходну унутрашњу повезницу" T="Пријеђи на претходну повезницу" />
	<Item ID="Import" S="&quot;Увози&quot; у тренутни документ податке из Гедцом или Xмл докумената" T="Увези документ..." />
	<Item ID="IndividualsDeceased" S="Означеној особи / особама додјељује статус преминуле. Корисно за означавање цијелог стабла предака преминулима." T="Особа/особе преминуле" />
	<Item ID="Language" T="Језик" />
	<Item ID="LanguageAutoSelect" S="Одабире језик према поставкама вашег система" T="Аутоматски Одабир" />
	<Item ID="LanguageEnableAutomaticUpdates" S="користите везу на Интернет за скидање посљедњих ажурирања језичног пакета" T="Омогући аутоматска ажурирања" />
	<Item ID="LanguagePick" S="Одабери језик за пријевод ГеноПро-а" T="Одабери Језик..." />
	<Item ID="LanguagesAndAlphabets" S="Приказује писма и абецеде/алфабете инсталиране на рачуналу" T="Прикажи Писма..." />
	<Item ID="LanguageSelect0" S="Мјења језик у {0}" />
	<Item ID="LanguageTranslateDialogs" S="Преводи све дијалоге у неки од доступних језика" T="Преведи Дијалоге..." />
	<Item ID="LanguageTranslateEnumerations" S="Преводи све пописе у неки од доступних језика" T="Преведи Пописе..." />
	<Item ID="LanguageTranslateMenus" S="Преводи све изборнике у неки од доступних језика" T="Преведи Изборнике..." />
	<Item ID="LanguageTranslateMessages" S="Преводи преостале поруке програма у језик одабира" T="Преведи Поруке..." />
	<Item ID="LanguageTranslateTags" S="Преводи све ознаке у неки од доступних језика" T="Преведи Ознаке..." />
	<Item ID="LinkAsChild" S="Повежи означену особу као дијете обитељи" T="Повежи као дијете" />
	<Item ID="LinkAsMate" S="Означену особу повезује с слиједечом означеном као партнера / супружника" T="Повежи партнере / супружнике" />
	<Item ID="LinkAsParent" S="Повежи означену особу као родитеља обитељи" T="Повежи као родитеља" />
	<Item ID="MedicalPedigree" S="Приказује стандардне симболе за лијечничко родословље умјесто симбола генограма" T="Лијечничко родословље" />
	<Item ID="MedicalPedigreeSymbolBracket" S="Дјеца која су освојена ос стране једног или оба родитеља приказана су у углатим заградама" T="   Прикажи усвојену дјецу у заградама" />
	<Item ID="MedicalPedigreeSymbolDiagonalLine" S="Намјесто да су преминуле особе прекрижене (x), оне су само прецртане једном линијом (/)" T="   Прикажи преминуле особе прецртане једном линијом" />
	<Item ID="MedicalPedigreeSymbolDiamond" S="Дјеца непознатог спола приказана су симболом укошеног квадрата умјесто упитником (?)" T="   Прикажи укошени квадрат за непознати спол" />
	<Item ID="MedicalPedigreeSymbolsAll" S="Умјесто симбола генограма приказује све стандардне симболе за лијечничко родословље" T="Прикажи све симболе за лијечничко родословље" />
	<Item ID="MoveToGenoMap" S="Премјешта означене објекте у ГеноМапу" T="Премјесту у ГеноМапу" />
	<Item ID="MoveToGenoMap0" S="Премјешта означене објекте у ГеноМапу {0}" />
	<Item ID="MoveToGenoMapFamily" S="Премјешта све чланове обитељи означене особе и/или обитељи унутар исте ГеноМапе" T="Премјести Обитељ у Ову ГеноМапу" />
	<Item ID="MoveToGenoMapNew" S="Премјешта означене објекте у Нову ГеноМапу" T="&lt;Нова ГеноМапа&gt;" />
	<Item ID="MoveToGenoMapPick" S="Приказује пуни списак ГеноМапа у документу и премјешта означене објекте у одабрану ГеноМапу" T="Одабери ГеноМапу..." />
	<Item ID="Name" S="Приказује дио особина имена" T="Име" />
	<Item ID="NewChild" S="Додаје дијете непознатог спола означеној обитељи или особи" T="Ново дијете" />
	<Item ID="NewDaughter" S="Додаје кћи означеној обитељи или особи" T="Нова кћер" />
	<Item ID="NewEmotionalRelationship" S="Дефинира емоционалне односе између двију особа" T="Нова емоционална веза" />
	<Item ID="NewFamily" S="Додаје нову обитељ у обитељско стабло" T="Нова обитељ" />
	<Item ID="NewFemale" S="Додаје нову женску особу у обитељско стабло" T="Нова женска особа" />
	<Item ID="NewHyperlink" S="Креира копију означене особе у одабраној ГеноМапи" T="Нова Повезница" />
	<Item ID="NewHyperlink0" S="Креира копију означене особе у  ГеноМапи {0}" />
	<Item ID="NewHyperlinkGenoMapNew" S="Креира копију означене особе у Новој ГеноМапи" T="&lt;Нова ГеноМапа&gt;" />
	<Item ID="NewHyperlinkGenoMapPick" S="Приказује пуни списак ГеноМапа у документу и креира копију означене особе у Новој ГеноМапи" T="Одабери ГеноМапу..." />
	<Item ID="NewLegendEmotionalRelationships" S="Умеће легенду за емоционалне везе" T="Нова легенда - Емоционалне Везе" />
	<Item ID="NewLegendFamilyRelationships" S="Умеће легенду за односе унутар обитељи" T="Нова легенда - Обитељске Везе" />
	<Item ID="NewLegendGenogramSymbolsAll" S="Умеће легенду с свим симболима кориштеним у генограму" T="Нова легенда - Сви Симболи Генограма" />
	<Item ID="NewLegendGenogramSymbolsCommon" S="Умеће легенду с најчешће кориштеним симболима у генограму" T="Нова легенда - Уобичајени Симболи Генограма" />
	<Item ID="NewMale" S="Додаје нову мушку особу у обитељско стабло" T="Нова мушка особа" />
	<Item ID="NewMate" S="Додаје супружника/цу означеној особи" T="Нови партнер" />
	<Item ID="NewParents" S="Додаје двоје родитеља означеној особи" T="Нови родитељи" />
	<Item ID="NewShapeArrow" S="Умеће стрелицу или неки облик у документ" T="Нова стрелица" />
	<Item ID="NewShapeClosedFigure" S="Умеће облик или полигон у документ" T="Нов затворени облик" />
	<Item ID="NewShapeLineHorizontal" S="Умеће хоризонталну линију у документ" T="Нова Хоризонтална линија" />
	<Item ID="NewSocialEntity" S="Умеће социјалну јединицу / организацију у ГеноМапу" T="Нова социјална јединица / &amp;Организација" />
	<Item ID="NewSocialRelationship" S="Дефинира социјалне односе између двију јединки / особа" T="Нова социјална веза" />
	<Item ID="NewSon" S="Додаје сина означеној обитељи или особи" T="Нови син" />
	<Item ID="NewSource" S="Додаје нови извор података или цитат у документ" T="&amp;Нови извор података..." />
	<Item ID="NewTextLabel" S="Умеће текстуалну ознаку у обитељско стабло" T="Нова текстуална ознака" />
	<Item ID="NewTwins" S="Додаје близанце означеној обитељи или особи" T="Нови близанци" />
	<Item ID="ObjectEdit0" S="Уређује означени објект" T="Уреди {0}..." />
	<Item ID="ObjectNew0" S="Креира нови објект" T="Нови {0}..." />
	<Item ID="ObjectNone0" T="&lt;Нема {0}&gt;" />
	<Item ID="ObjectPick0" S="Одабире постојећи објект из документа" T="Одабери {0}..." />
	<Item ID="OptionsAndPreferences" S="Мијења Поставке Према Вашим Потребама" T="Поставке..." />
	<Item ID="Paste" S="Садржај међуспремника умеће у садржај" T="Залијепи" />
	<Item ID="PedigreeLinkChildAdopted" S="Мијења тренутну врсту везе у везу као усвојено дијете (законски статус везе)" T="Повежи као усвојено дијете" />
	<Item ID="PedigreeLinkChildBiological" S="Мијења тренутну врсту везе у везу као биолошко дијете" T="Повежи као биолошко дијете" />
	<Item ID="PedigreeLinkChildFoster" S="Мијења тренутну врсту везе у везу као посинка / покћерку" T="Повежи као посвојено дијете" />
	<Item ID="PedigreeLinkParent" S="Мијења тренутну врсту везе у везу као родитељ" T="Повежи као родитеља" />
	<Item ID="PhraseEditor" S="Дијалог за уређивање и тестирање Израза (корисно приликом локализације извјештаја)" T="Уређивање Израза..." />
	<Item ID="PictureAutomaticResize" S="Мијења величину прозора да би се прилагодио новој фотографији" T="Аутоматски промјени величину" />
	<Item ID="PicturePreviewClose" S="Затвара прозор за претпреглед фотографије" T="Затвори" />
	<Item ID="PictureView" S="Приказује фотографију на екрану" T="Прегледај Фотографију" />
	<Item ID="Position" S="Мијења положај објекта" T="Положај" />
	<Item ID="PositionBringForward" S="Помиче означени објект ближе по з-оси" T="Помакни према површини" />
	<Item ID="PositionBringToFront" S="Помиче означени објект у предњи план на генограму" T="Доведи на површину" />
	<Item ID="PositionReSnapToGrid" S="Означне објекте поравнава у складу с имагинарном мрежом у подлози" T="Врати на мрежу" />
	<Item ID="PositionRestoreOrderZ" S="Означене објекте враћа у почетни положај на з-оси" T="Поврати З-ред" />
	<Item ID="PositionSendBackward" S="Помиче означени објект дубље по з-оси" T="Помакни у дубину" />
	<Item ID="PositionSendToBack" S="Помиче означени објект у позадину генограма" T="Пошаљи у позадину" />
	<Item ID="Print" S="Исписује на писачу активни документ" T="Ис&amp;пис..." />
	<Item ID="PrinterSetup" S="Измјена поставки писача и исписа" T="Поставке исписа..." />
	<Item ID="PrintPageSetup" S="Уређивање поставки за испис на више страница." T="Поставке странице..." />
	<Item ID="PrintPreview" S="Приказ цијелих страница у облику у којем ће бити видљиве након исписа" T="Преглед исписа" />
	<Item ID="ReadOnlyProtect" S="Заштићује документ од случајних преинака" T="Заштити Од Промјена" />
	<Item ID="Redo" S="Поништава посљедње учињено промјену у документу" T="Понови" />
	<Item ID="Redo0" T="Понови {0}" />
	<Item ID="Relation" S="Одабир врсте везе који најбоље описује међусобни однос/везу двају особа" T="Однос/веза" />
	<Item ID="SampleFiles" S="Отвара огледне документе смјештене у директориј са осталим документима за помоћ" T="Огледни документи..." />
	<Item ID="Select" S="Проширује опсег селектираних особе означавајући особе према неком кључу (браћа, родитељи, партнери, преци, потомци...)" T="Означавање" />
	<Item ID="SelectAll" S="Означава све у активном прозору" T="Означи све" />
	<Item ID="SelectAncestorTree" S="Означава све обитељи повезане с прецима означеног објекта" T="Означи стабло предака" />
	<Item ID="SelectCenter" S="Помиче поглед на означене објекте" T="Центрирај означено" />
	<Item ID="SelectChildren" S="Означава дјецу означене особе / означених особа" T="Означи Дјецу" />
	<Item ID="SelectDescendantTree" S="Означава све обитељи повезане с потомцима означеног објекта" T=" Означи стабло потомака" />
	<Item ID="SelectDirectAncestors" S="Означава директне претке означене особе / означених особа" T="Означи директне претке" />
	<Item ID="SelectDirectDescendants" S="Означава директне потомке означене особе / означених особа" T="Означи директне потомке" />
	<Item ID="SelectEntireTree" S="Означава све објекте повезане с означеним објектима" T="Означи цијело стабло" />
	<Item ID="SelectInvert" S="Означене објекте одзначава и обрнуто" T="Обрни означавање" />
	<Item ID="SelectionCompressTree" S="Означене објекте примиче једне другима" T="Скупи стабло" />
	<Item ID="SelectionInflateTree" S="Означене објекте размиче једне од других" T="Прошири стабло" />
	<Item ID="SelectionInstantDelete" S="Брише означене објекте без икакве потврде" T="Тренутачно брисање!" />
	<Item ID="SelectionProperties" S="Уређивање детаља означеног објекта" T="Својства..." />
	<Item ID="SelectMates" S="Означава супружнике и партнере означене особе / означених особа" T="Означи Супружника/цу / Партнера/ицу" />
	<Item ID="SelectOneGeneration" S="Означава све објекте унутар једне генерације од означено/их објекта (родитеље, браћу и сестре, дјецу)" T="Означи једну генерацију" />
	<Item ID="SelectParents" S="Означава родитеље означене особе / означених особа" T="Означи Родитеље" />
	<Item ID="SelectSiblings" S="Означава браћу и сестре означене особе / означених особа" T="Означи Браћу и Сестре" />
	<Item ID="ShapeArrowBegining" S="Црта шиљак стрелице при почетку линије" T="Стрелица при почетку" />
	<Item ID="ShapeArrowEnd" S="Црта шиљак стрелице при завршетку линије" T="Стрелица при завршетку" />
	<Item ID="ShapeClosedFigure" S="Ствара затворени облик испуњен одабраном бојом" T="Затворени облик" />
	<Item ID="Size" S="Поставља величину означених објеката" T="Величина" />
	<Item ID="SizeEnlarge" S="Означене објекте повечава" T="Повећај" />
	<Item ID="SizeLarge" S="Означене објекте поставља на величину Велико" T="Величина - Велико" />
	<Item ID="SizeMedium" S="Означене објекте поставља на величину Средње" T="Величина - Средње" />
	<Item ID="SizeReduce" S="Означене објекте смањује" T="Смањи" />
	<Item ID="SizeSmall" S="Означене објекте поставља на величину Мало" T="Величина - Мало" />
	<Item ID="SizeTiny" S="Означене објекте смањује на најмању величину" T="Величина - Ситно" />
	<Item ID="SizeXLarge" S="Означене објекте повечава на величину Врло велико" T="Величина - Врло Велико" />
	<Item ID="SocialRelationshipSwapEntities" S="Мијења смјер везе између особе и социјалне јединице" T="Замијени јединке" />
	<Item ID="SourceAssignExisting" S="Означеном објекту / особи додјељује постојећи извор података" T="Додијели постојећи извор..." />
	<Item ID="SourceAssignNew" S="Означеном објекту / особи додјељује нови извор података" T="Додијели нови извор..." />
	<Item ID="SourceOpenUrl0" S="Отвара исходишни документ или исходишну УРЛ адресу" T="Отвори УРЛ {0}" />
	<Item ID="Statistics" S="Приказује неке статистичке податке о особи" T="Статистички подаци" />
	<Item ID="TableLayout" T="Таблични Приказ" />
	<Item ID="TableLayoutBookmarks" S="Отвара таблични приказ свих ознака локација пронађених у документу" T="Таблични Приказ - Локације у Документу..." />
	<Item ID="TableLayoutContacts" S="Отвара таблични приказ свих контаката у документу" T="Таблични Приказ - Контакти..." />
	<Item ID="TableLayoutEducations" S="Отвара таблични приказ свих записа образовању у документу" T="Таблични Приказ - Записи о Образовању..." />
	<Item ID="TableLayoutEmotionalRelationships" S="Отвара таблични приказ свих емотивних веза у документу" T="Таблични Приказ - Емотивни односи..." />
	<Item ID="TableLayoutFamilies" S="Отвара таблични приказ свих обитељи у документу" T="Таблични Приказ - Обитељи..." />
	<Item ID="TableLayoutFindResults" S="Приказује резултате претраге у прозору" T="Пронађи Резултате..." />
	<Item ID="TableLayoutIndividuals" S="Отвара таблични приказ свих особа у документу" T="Таблични Приказ - Особе..." />
	<Item ID="TableLayoutLabels" S="Отвара таблични приказ свих текстуалних ознака у документу" T="Таблични Приказ - Ознаке..." />
	<Item ID="TableLayoutOccupations" S="Отвара таблични приказ свих занимања у документу" T="Таблични Приказ - Занимања..." />
	<Item ID="TableLayoutPictures" S="Отвара таблични приказ свих фотографија у документу" T="Таблични Приказ - Фотографије..." />
	<Item ID="TableLayoutPlaces" S="Отвара таблични приказ свих мјеста и локалитета у документу" T="Таблични Приказ - Мјеста и Локалитети..." />
	<Item ID="TableLayoutShapes" S="Отвара таблични приказ свих цртаних облика у документу" T="Таблични Приказ - Облици..." />
	<Item ID="TableLayoutShow" S="Приказује садржај читавог доку,емта у облику табеле" T="Таблични Приказ" />
	<Item ID="TableLayoutSocialEntities" S="Отвара таблични приказ свих друштвених заједница (радних средина, школа...)  у документу" T="Таблични Приказ - Друштвене Заједнице..." />
	<Item ID="TableLayoutSocialRelationships" S="Отвара таблични приказ свих друштвених веза у документу" T="Таблични Приказ - Друштвене Везе..." />
	<Item ID="TableLayoutSources" S="Отвара таблични приказ свих цитираних извора у документу" T="Таблични Приказ - Извори и Цитати..." />
	<Item ID="TableLayoutTwins" S="Отвара таблични приказ свих близанаца у документу" T="Таблични Приказ - Близанци..." />
	<Item ID="TableLayoutUnions" S="Отвара таблични приказ свих заједница у документу" T="Таблични Приказ - Заједнице..." />
	<Item ID="TagDefinitions" S="Приказује детаљне информације о свим доступним ознакама" T="Ознаке - &amp;Дефиниција..." />
	<Item ID="TagEditor" S="Уређивање прилагођених ознака" T="Ознаке - Ур&amp;еђивање..." />
	<Item ID="TipOfTheDay" S="Приказује Савјет дана" T="Савјет дана..." />
	<Item ID="Tools" T="Алати" />
	<Item ID="TwinsBalanceCenter" S="Везу између двоје близанаца поставља на средину везе између браће / сестара" T="Поравнај / Центрирај близанце" />
	<Item ID="TwinsFraternal" S="Близанци који нису идентични" T="Двојајчани близанци" />
	<Item ID="TwinsIdentical" S="Близанци који су потпуно једнаки (монозиготни)" T="Идентични близанци" />
	<Item ID="TwinsUnknown" S="Близанци за које није познато јесу ли једно- или двојајчани" T="Близанци" />
	<Item ID="TwinsUnlink" S="Одваја објект близанаца од родитељске линије" T="Одвоји близанце" />
	<Item ID="Undo" S="Поништава посљедњу учињену промјену у документу" T="Поништи" />
	<Item ID="Undo0" T="Поништи {0}" />
	<Item ID="UndoAssignPermanentIDs" T="Додјелу/е Трајног/их ИД-а" />
	<Item ID="UndoBookmarkNew" T="Нову Локацију у документу" />
	<Item ID="UndoDragAndDropCopy" T="Копирање повлачењем и испуштањем" />
	<Item ID="UndoEmotionalRelationshipNew" T="Нову Емотивну Везу" />
	<Item ID="UndoEmotionalRelationshipSet" T="Поставке Емотивне Везе" />
	<Item ID="UndoFamilyRelationship" T="Обитељску Везу" />
	<Item ID="UndoMoveObjects" T="Помицање Објекта" />
	<Item ID="UndoReportGeneratorProperties" T="Уређивање својстава Генератора Извјештаја" />
	<Item ID="UndoResizeMoveObjects" T="Промјену положаја / величине објекта" />
	<Item ID="UndoResizeObject" T="Промјену величине објекта" />
	<Item ID="View" T="Преглед/Приказ" />
	<Item ID="ViewAnthropologicalKinshipDiagram" S="Приказује обитељско стабло са симболима својственим за антрополошки приказ" T="Антрополошки Начин Приказа" />
	<Item ID="ViewDataTips" S="Приказује савјете за кориштење када се изнад функције прелази курсором" T="Савјети за кориштење" />
	<Item ID="ViewEmotionalRelationships" S="Приказује или прикрива емотивне везе у документу" T="Прикажи Емотивне Везе" />
	<Item ID="ViewGridlines" S="Приказује или прикрива мрежу у подлози документа" T="Мрежа у Подлози" />
	<Item ID="ViewMessageLog" S="Прикажи / сакриј повијест обавјести" T="Повијест обавијести" />
	<Item ID="ViewPrintArea" S="Приказује подручје исписа у другој боји ради увида у изглед исписаних страница" T="Подручје Исписа" />
	<Item ID="ViewStatusBar" S="Прикажи / сакриј статусну траку" T="Статусна трака" />
	<Item ID="ViewToolbarBookmarks" S="Прикажи / сакриј алатну траку Локација у документу" T="Алатна трака Локација" />
	<Item ID="ViewToolbarEmotionalRelationships" S="Прикажи / сакриј алатну траку Емотивних односа" T="Алатна трака Емотивних односа" />
	<Item ID="ViewToolbarNavigation" S="Прикажи / сакриј Навигацијску алатну траку" T="Навигацијска алатна трака" />
	<Item ID="ViewToolbarSocialRelationships" S="Прикажи / сакриј алатну траку Социјалних односа" T="Алатна трака Социјалних односа" />
	<Item ID="ViewToolbarStandard" S="Прикажи / сакриј Стандардну алатну траку" T="Стандардна алатна трака" />
	<Item ID="Window" T="Прозор" />
	<Item ID="WindowActivate" S="Активирај Прозор" />
	<Item ID="WindowArrangeIcons" S="Слаже све иконе на дно прозора" T="Посложи  иконе" />
	<Item ID="WindowCascade" S="Слаже прозоре на начин да се преклапају у каскадном низу" T="Каскада" />
	<Item ID="WindowNew" S="Отвара нови прозор активног документа" T="&amp;Нови прозор" />
	<Item ID="WindowSplit" S="Дијели отворени прозор на двије површине" T="&amp;Подијели" />
	<Item ID="WindowTile" S="Слаже прозоре на начин да су сви паралелно отворени" T="Успоредно" />
	<Item ID="Zoom" S="Мијења увећање" T="Увећање" />
	<Item ID="Zoom100" S="Поставља увећање на 100%" T="100%" />
	<Item ID="Zoom125" S="Поставља увећање на 125%" T="125%" />
	<Item ID="Zoom150" S="Поставља увећање на 150%" T="150%" />
	<Item ID="Zoom200" S="Поставља увећање на 200%" T="200%" />
	<Item ID="Zoom25" S="Поставља увећање на 25%" T="25%" />
	<Item ID="Zoom50" S="Поставља увећање на 50%" T="50%" />
	<Item ID="Zoom75" S="Поставља увећање на 75%" T="75%" />
	<Item ID="ZoomCustom" S="Поставља увећање на било коју вриједност од 5% - 1000%" T="Друга вриједност..." />
	<Item ID="ZoomIn" S="Увећава приказ за 5%" T="Увећај поглед" />
	<Item ID="ZoomOut" S="Смањује приказ за 5%" T="Умањи поглед" />
	<Item ID="ZoomRectangle" S="Увећава поглед на површину задану правокутником који означите" T="Увећај правокутник" />
	<Item ID="ZoomRectangleRestore" S="Враћа вриједност увећања на стање прије увећања правокутником" T="Поврати увећање правокутника" />
	<Item ID="ZoomSet" S="Поставља увећање тренутног погледа на вриједност између 5% и 1000%" T="Постави увећање..." />
</MenuItems></GenoProLanguagePack>
