﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<GenoProLanguagePack Language="PL" Name="polski" Version="243">
<Dialogs><Dialog ID="Bookmark" Caption="Zakładka">
		<C ID="txtBookmarkName" T="Nazwa zakładki" />
	<C ID="msgInvalidHotkey" T="Niewłaściwy skrót klawiaturowy! Musisz podać wartość pomiędzy 1 i 9." /><C ID="txtComments" T="Komentarz/Opis zzakładki" /><C ID="chkBookmarkPosition" T="Ustaw zakładkę na obecnej pozycji:" /><C ID="chkBookmarkObject" T="Ustaw znacznik na następującym obiekcie:" /><C ID="txtBookmarkHotkeyDescription" T="Skrót klawiaturowy to cyfra na klawiaturze przyśpieszająca dostęp do zakładek." /><C ID="txtBookmarkHotkey" T="Skrót klawiaturowy" /></Dialog><Dialog ID="ChangeChildOrder" Caption="Zmiana kolejności dzieci">
		<C ID="btnCancel" T="Anuluj" />
	<C T="Użyj kolejności dzieci z listy poniżej" ID="chkOrderFromList" /><C T="OK" ID="btnOK" /><C T="Przesuń za" ID="btnMoveAfter" /><C T="Przesuń przed" ID="btnMoveBefore" /><C ID="txtMove" T="Użyj przycisków &quot;Przesuń przed&quot; i &quot;Przesuń za&quot; aby zmienić kolejność dzieci" /><C ID="chkOrderByDate" T="Użyj daty urodzenia do ustalenia kolejności dzieci" /><C ID="txtDescription" T="To okno przydatne jest tylko do zmiany kolejności dzieci, jeśli data urodzenia jest nieznana, lub jeśli preferowane jest inne ustawienie." /></Dialog><Dialog ID="AutoArrange" Caption="Autorozmieszczanie">
		<C ID="btnClose" T="Zamknij" />
		<C ID="btnHelp" T="Pomoc" />
	<C T="Nie wyświetlaj więcej tego komunikatu" ID="chkNeverDisplayAgain" /><C ID="txtHelp" T="Kliknij na przycisk Pomocy aby dowiedzieć się więcej na temat funkcji Autorozmieszczania i jej ograniczeń." /><C ID="txtSelect2" T="Możesz także używać kilku opcji zaznaczania na raz, aby zaznaczyć skomplikowane układy gałęzi w swoim drzewie genealogicznym" /><C ID="txtSelect" T="Użyj funkcji &quot;Zaznacz jedno pokolenie&quot; aby wybrać wszystkich rodziców, partnerów i dzieci z pokolenia wybranych obiektów. Trzy kliknięcia tego przycisku pozwala wybrać całkiem sporą grupę obiektów do przeniesienia." /><C ID="txtTip3" T="3. Kliknij na przycisk Autorozmieszczania dla nowego ułożenia. Powtarzaj krok #1, dopóki gałęzie nachodzą na siebie." /><C ID="txtTip2" T="2. Kliknij prawym przyciskiem myszy, wybierz &quot;Przejdź do GenoMapy&quot;, następnie &quot;Nowa GenoMapa&quot;. Ta operacja podzieli drzewo na mniejsze drzewa zachowując odpowiednią hierarchię." /><C ID="txtTip1" T="1. Używaj przycisków z menu narzędziowego aby wybrać określoną gałąź drzewa. Jeśli gałęzie nachodzą na siebie, kliknij na wybrane osoby i w menu narzędziowym kliknij &quot;wybierz drzewo przodków&quot; lub &quot;wybierz drzewo poromków&quot;." /><C ID="txtTips" T="Oto kilka wskazówek w wypadku nachodzenia na siebie gałęzi:" /><C ID="txtAutoArrangeDescription" T="Funkcja Autorozmieszczania analizuje zawartość drzewa genealogicznego i umieszcza obiekty w kształt drzewa rodowego. Jeśli nie jestes zadowolony z ułożenia, jakie proponuje Autorozmieszczanie, kliknij na przycisk &quot;cofnij&quot; aby powrócić do poprzedniego ułożenia" /><C ID="txtAutoArrange" T="Została wybrana opcja autorozmieszczania drzewa genealogicznego!" /></Dialog><Dialog ID="About" Caption="O programie">
		<C ID="btnCheckForUpdates" T="Sprawdź czy jest nowa wersja programu" />
		<C ID="txtRegistrationKey" T="Klucz Rejestracyjny" />
	<C T="Jeżeli posiadasz kod, skopiuj go i wklej w powyższe pole oraz naciśnij OK. W przeciwnym wypadku wybierz odpowiednią opcję z poniższych:" ID="txtDescription" /><C T="Kup teraz GenoPro! (natychmiastowe dostarczenie)" ID="btnBuy" /><C T="OK" ID="btnOK" /><C T="Pomoc" ID="btnHelp" /><C T="Anuluj" ID="btnCancel" /><C T="Zgubiłem mój kod rejestracyjny do GenoPro, proszę przesłać go ponownie" ID="btnSendKey" /><C ID="msgKeyValid" T="Kucz rejestracyny jest poprawny" /><C ID="msgThankYou" T="Dziękujemy ponownie za zakup GenoPro!" /><C ID="txtRegistrationMessage" T="Aby móc używać GenoPro, musisz się zarejestrować. Zgłoś się po darmowy 14-dniowy klucz rejestracyjny lub zakup pełen nieterminowy klucz z naszego sklepu internetowego." /></Dialog><Dialog ID="IndividualFamily" Caption="Rodzina">
		<C ID="txtChildren" T="Dzieci" />
		<C ID="txtMother" T="Matka" />
		<C ID="txtFather" T="Ojciec" />
	<C T="Przyrodnie" ID="txtSiblingsHalf" /><C T="Zmień kolejność partnerów" ID="btnChangeMateOrder" /><C T="Inne rodzeństwo" ID="txtSiblingsOther" /><C T="Pozycja w rodzinie" ID="txtFamilyRank" /><C T="Zmień pozycję w rodzinie" ID="btnChangeFamilyRank" /><C T="Współmałżonek" ID="txtMates" /><C T="Stały &amp;ID" ID="txtPermanentID" /><C T="&lt;&amp;Poprzedni" ID="btnPrevious" /><C T="&amp;Następny&gt;" ID="btnNext" /><C T="Zmień kolejność dzieci" ID="btnChangeChildrenOrder" /><C T="Rodzeństwo" ID="txtSiblings" /><C ID="txtSiblingsStep" T="- przybrane" /><C ID="chkMakeLabel" T="Stwórz Etykietkę / Wyłącz z Raportu (użyj tej opcji, aby tworzyć opisy)" /></Dialog><Dialog ID="WebPublishing" Caption="Publikowanie w sieci">
		<C T="Nazwa serwera" ID="txtServerName" />
		<C T="Dodaj" ID="btnAdd" />
		<C T="Usuń" ID="btnRemove" />
		<C T="OK" ID="btnOK" />
		<C T="Zamknij" ID="btnClose" />
		<C T="Anuluj" ID="btnCancel" />
		<C T="Pomoc" ID="btnHelp" />
	<C ID="msgWebDirectoryDangerous0" T="Katalog internetowy &quot;{0}&quot; zawiera niebezpieczne dla serwera internetowego znaki.&#xA;Większość serwerów internetowych nie potrafi poradzić sobie z takimi znakami, ponieważ są one zarezerwowane do specjalnych celów. W dodatku te specjalne znaki mogą powodować poważne problemy w niektórych przeglądarkach internetowych.&#xA;&#xA;Czy chcesz aby GenoPro usunął te niebiezpieczne znaki?" /><C ID="msgWebDirectoryLongUrl1" T="Twój katalog internetowy ma {0} znaków i wymaga od odwiedzających podania nastepującego adresu internetowego:&#xA;&#xA;{1}&#xA;&#xA;Czy jesteś pewien, że chcesz publikować używając tak długiego adresu internetowego?" /><C ID="txtWebConnectionList" T="Połączenia internetowe" /><C ID="urlBrowseReport" T="Przeglądaj raport" /><C ID="txtURL" T="Adres www odpowiedni dla połączenia" /><C ID="btnCreateAccount" T="Stwórz konto..." /><C ID="urlLogin" T="Zaloguj na moje konto" /><C ID="txtPassword" T="Hasło (opcjonalnie)" /><C ID="txtLogin" T="Nazwa użytkownika lub email" /><C ID="urlWebPublishingTips" T="Wskazówki publikacji w internecie" /><C ID="txtWebDirectory" T="Katalog docelowy (opcjonalnie)" /><C ID="txtServerPort" T="Port" /><C ID="chkPublishFTP" T="Publikuj na mojej stronie poprzez FTP" /><C ID="chkPublishGenoPro" T="Publikuj na moim koncie w GenoPro.com" /><C ID="txtWebConnection" T="Połączenie internetowe" /><C ID="txtWebPublishing" T="Używaj tego okna aby publikować swój raport genealogiczny w internecie. Możesz wybrać, czy chcesz publikować dane na GenoPro.com, czy na własnej stronie poprzez protokół FTP" /></Dialog><Dialog ID="WebPublishingCreateAccount" Caption="Stwórz konto">
		<C T="Anuluj" ID="btnCancel" />
		<C T="OK" ID="btnOK" />
	<C ID="txtDescription" T="Aby opublikować swoje drzewo  na GenoPro.com, musisz mieć u nas konto.&#xA;&#xA;Podaj poprawny adres email, a my stworzymy dla Ciebie konto i wyślemy hasło oraz nazwę użytkownika na adres email" /><C ID="txtEmail" T="Adres email" /><C ID="txtLogin" T="Wybrana nazwa użytkownika (opcjonalnie)" /></Dialog><Dialog ID="Shape" Caption="Kształty">
		<C T="Komentarz / Data Tip" ID="txtComments" />
		<C T="Kolor wypełnienia" ID="txtFillColor" />
		<C T="Kolor lini" ID="txtLineColor" />
		<C T="Wyświetl opcje" ID="txtDisplayOptions" />
	<C ID="txtLineThickness" T="Grubość linii" /><C ID="chkArrowEnd" T="Strzałka na końcu" /><C ID="chkArrowBegin" T="Strzałka na początku" /><C ID="txtLinePattern" T="Typ linii" /><C ID="chkClosedFigure" T="Zamknięty kształt" /></Dialog><Dialog ID="PedigreeLink" Caption="Podstawowe">
		<C T="Instytucja" ID="txtAgency" />
		<C T="Adopcja" ID="txtAdoption" />
		<C T="Osoba" ID="txtIndividual" />
		<C T="Zdjęcie" ID="txtPicture" />
		<C T="Komentarz" ID="txtComments" />
		<C T="Źródło informacji" ID="txtSource" />
		<C T="Miejsce" ID="txtPlace" />
		<C T="Wiek" ID="txtAge" />
		<C T="Data" ID="txtDate" />
		<C T="Linia ciągła" ID="chkLineSolid" />
		<C T="Kolor lini" ID="txtLineColor" />
		<C T="to  " ID="txtIsA" />
		<C T="Rodzina" ID="txtFamily" />
	<C ID="txtPedigreeLink" T="Połączenie rodowe" /><C ID="txtDescription" T="Połączenie rodowe opisuje związek pomiędzy osobą i rodziną" /><C ID="txtOf" T="rodziny" /></Dialog><Dialog Caption="Źródła" ID="SourceList"><C ID="txtTitle" T="Tytuł / Nazwa Źródła" /><C ID="txtSourceDetails" T="Szczegóły Źródła" /><C ID="btnRemove" T="Usuń" /><C ID="btnEdit" T="Edytuj..." /><C ID="btnPick" T="Wybierz..." /><C ID="btnNew" T="Nowy" /><C ID="txtSourceList" T=" Lista Źródeł " /><C ID="txtComments" T="Komantarze" /><C ID="txtRepository" T="Przechowalnia" /><C ID="txtPublicationDate" T="Data wydania" /><C ID="txtPublicationPlace" T="Miejsce Wydawcy" /><C ID="txtPublisher" T="Nazwa Wydawcy" /><C ID="txtOriginator" T="Autor / Placówka" /><C ID="txtParent" T="Źródło zawierające" /><C ID="txtQuotedText" T="Tekst cytowany ze Źródła" /><C ID="txtWhereInSource" T="Odwołanie do tekstu (gdzie w źródle)" /><C ID="txtReferenceNumber" T="Numer Referencyjny" /><C ID="txtConfidenceLevel" T="Poziom Wiarygodności" /><C ID="txtMediaType" T="Typ Medium Źródła" /></Dialog><Dialog Caption="Źródła danych" ID="Source"><C ID="txtComments" T="Komentarze" /><C ID="btnOpenURL" T="Otwórz URL..." /><C ID="btnBrowse" T="Szukaj..." /><C ID="txtURL" T="Plik źródłowy lub URL" /><C ID="txtRepository" T="Przechowalnia (gdzie można znaleźć źródło)" /><C ID="txtIssue" T="Numer Serii" /><C ID="txtSeries" T="Seria" /><C ID="txtISBN" T="ISBN" /><C ID="txtEdition" T="Edycja" /><C ID="txtPublicationDate" T="Data wydania" /><C ID="txtPublicationPlace" T="Miejsce Wydawcy" /><C ID="txtPublisher" T="Nazwa Wydawcy" /><C ID="txtEditor" T="Edytor" /><C ID="txtOriginator" T="Autor / Placówka" /><C ID="txtDescription" T="Krótki opis Źródła" /><C ID="txtParent" T="Źródło zawierające" /><C ID="txtQuotedText" T="Tekst cytowany ze Źródła" /><C ID="txtWhereInSource" T="Odwołanie do tekstu (gdzie w źródle)" /><C ID="txtReferenceNumber" T="Numer Referencyjny" /><C ID="txtConfidenceLevel" T="Poziom Wiarygodności" /><C ID="txtMediaType" T="Typ Medium Źródła" /><C ID="txtSubTitle" T="Tytuł / Nazwa Źródła" /><C ID="txtTitle" T="Szczegóły Źródła" /></Dialog><Dialog Caption="Rejestracja" ID="Registration">
		<C T="Kod rejestracyjny" ID="txtRegistrationKey" />
		<C T="Kup teraz GenoPro " ID="btnBuy" />
		<C T="Adres e-mail" ID="txtEmail" />
		<C T="Organizacja lub nazwa szkoły" ID="txtOrganization" />
		<C T="Nazwisko" ID="txtNameLast" />
		<C T="Imię" ID="txtNameFirst" />
	<C ID="msgContinueWithoutKey" T="Otrzymanie numeru tymczasowego jest DARMOWE, a zakup numeru rejestracyjnego GenoPro jest bezpieczne, szybkie i nie wymaga ponownej instalacji.&#xA;&#xA;Mimo to kontynuować?" /><C ID="msgContinue" T="Czy chciałbyś kontynuować z tym numerem rejestracyjnym?" /><C ID="msgNetworkError" T="GenoPro nie był wstanie ustanowić kanału komunikacyjnego aby przesłać twoje dane rejestracyjne." /><C ID="msgResitrationKeyBanned0" T="Numer rejestracyjny '{0}' został zablokowany. Jeśli uważasz, że to błąd, proszę uruchom jeszcze raz GenoPro." /><C ID="msgResitrationKeyNeedUpgrade0" T="Twój numer rejestracjyny '{0}' jest nieodpowiedni dla GenoPro 2007, jednak może być właściwy dla GenoPro 2008. Proszę zaktualizuj GenoPro do najbardziej aktualnej wersji." /><C ID="msgResitrationKeyTypo" T="Aby uniknąć błędów przy przepisywaniu po prostu Skopiuj i Wklej numer rejestracyjny z emaila otrzymanego od GenoPro." /><C ID="msgResitrationKeyTooShort" T="Musisz podać cały numer rejestracyjny, nie tylko pierwsze znaki." /><C ID="msgResitrationKeyInvalidOrExpired1" T="Numer rejestracyjny '{0}' jest nieprawidłowy [ponieważ stracił ważność [{?1=1} wczoraj][{!}{1} dni temu]]." /><C ID="msgPotentialAcademic0" T="Numer rejestracyjny '{0}' jest nieprawidłowy, jednak wygląda na potencjalny akademicki odnośnik ID.&#xA;&#xA; Czy chciałbyś uzyskać akademicki numer rejestracyjny?" /><C ID="msgEvaluationKeyExpired" T="Twój numer tymczasowy utracił ważność. Proszę zakupić nieterminowy numer rejestracyjny w naszym bezpiecznym sklepie internetowym już dziś." /><C ID="msgEvaluationKeySent0" T="Twój numer tymczasowy został wysłany na adres email {0}. Sprawdź pocztę i poszukaj wiadomości od GenoPro.com&#xA;&#xA;Jeśli nie otrzymasz wiadomości email od GenoPro w przeciągu następnych 5 minut, odwiedź http://www.genopro.com/registration/ aby uzyskać wskazówki." /><C ID="txtEvaluationKeyExpired1" T="Twój numer tymczasowy {0} utracił ważność [{?1=1}wczoraj][{!}{1} dni temu]." /><C ID="txtEvaluationDaysRemaining1" T="[Pozostał {?1=1} dzień][Pozostało {!}{1} dni] ważności klucza {0}." /><C ID="txtLimitOnSave" T="Niezarejestrowana wersja GenoPro, której używasz, nie pozwala na zapisywanie drzew rodzinnych mających więcej niż 25 osób.&#xA;Aby je zapisać, musisz zdobyć darmowy numer tymczasowy lub wykupić stały numer rejestracyjny." /><C ID="txtLimit" T="Informacja: Jeśli nie aktywowałeś GenoPro poprzez użycie tymczasowego darmowego klucza lub przez zakup stałego klucza, GenoPro będzie ograniczone do liczby maksymalnie 25 osób na jedno drzewo." /><C ID="btnActivate" T="Aktywuj teraz GenoPro!" /><C ID="txtActivatingTip" T="Sprawdź swoją skrzynkę odbiorczą email. Skopiuj i wklej tutaj swój darmowy tymczasowy klucz lub zakupiony numer rejestracyjny" /><C ID="txtActivating" T="Aktywacja GenoPro" /><C ID="txtBuy" T="Kup już dzisiaj przodujący w świecie program Genealogiczny GenoPro! Zakup GenoPro jest bezpieczny, szybki i nie wymaga ponownej instalacji oprogramowania." /><C ID="txtPurchasing" T="Kopowanie GenoPro" /><C ID="txtPrivacy" T="Twoja prywatność jest dla nas bardzo ważna. Nie udostepniamy nikomu Twojego adresu email." /><C ID="txtEvaluating" T="GenoPro na próbę za DARMO" /><C ID="btnGetKey" T="Uzyskaj DARMOWY numer tymczasowy!" /><C ID="btnAcademic" T="Akademicki numer tymczasowy..." /></Dialog><Dialog Caption="Ustawienie wydruku" ID="PrintPageSetup">
		<C T="Pomoc" ID="btnHelp" />
		<C T="Anuluj" ID="btnCancel" />
		<C T="OK" ID="btnOK" />
		<C T="Drukuj hyperlinki" ID="chkPrintHyperlinks" />
		<C T="Drukuj marginesy" ID="chkPrintMarginLines" />
		<C T="Drukuj stopkę" ID="chkPrintFooter" />
		<C T="Drukuj nagłówek" ID="chkPrintHeader" />
		<C T="Pomiń puste strony" ID="chkSkipBlankPages" />
		<C T="Centruj pionowo" ID="chkCenterVertically" />
		<C T="Centruj poziomo" ID="chkCenterHorizontally" />
		<C T="Podgląd" ID="chkPreviewPrintArea" />
		<C T="Opcje drukowania" ID="txtPrintOptions" />
		<C T="Dolny" ID="txtPrintMarginBottom" />
		<C T="Górny" ID="txtPrintMarginTop" />
		<C T="Prawy" ID="txtPrintMarginRight" />
		<C T="Lewy" ID="txtPrintMarginLeft" />
		<C T="Marginesy (w calach)" ID="txtPrintMargins" />
	<C ID="txtPageClippingThreshold" T="Próg przycinanie kartek" /><C ID="chkEasyPageClipping" T="Łatwe przycinanie kartek" /><C ID="txtPrintDescription" T="Użyj tabeli poniżej aby zmienić ustawienie drukowania dla każdej GenoMapy, takie jak drukowanie widoku, skalowanie i/lub liczba kartek w poziomie i w pionie." /><C ID="msgPrinterDriverMissing" T="Nie można uzyskać ustawień drukarki. Upewnij się, czy sterowniki drukarki są zainstalowane poprawnie." /></Dialog><Dialog Caption="Zdjęcia" ID="PictureList"><C T="Usuń" ID="btnRemove" /><C T="Edytuj..." ID="btnEdit" /><C T="Nowe..." ID="btnNew" /><C T=" Zestawienie zdjęć  " ID="txtPictureList" /><C T="Źródło informacji" ID="txtSource" /><C T="Miejsce wykonania" ID="txtPlace" /><C T="Data wykonania" ID="txtDate" /><C T="Znajdź..." ID="btnBrowse" /><C T="Ustaw jako główne" ID="chkPrimaryPicture" /><C T="Położenie zdjęcia" ID="txtLocation" /><C T="Nazwa" ID="txtName" /><C T="Detale zdjęcia" ID="txtPictureDetails" /><C ID="txtComments" T="Opis zdjęcia i komentarze" /><C ID="msgPicturePathMissing" T="Proszę podać lokalizację (ścieżkę dostępu), gdzie można znaleźć plik. Możesz użyć przycisku Wyszukiwania aby pomóc zlokalizować zdjęcie." /><C ID="msgPictureNameMissing" T="Proszę podać opisową nazwę zdjęcia" /><C ID="btnPick" T="Wybierz..." /><C ID="chkPreserveFullPath" T="Zach. pełną ścieżkę" /></Dialog><Dialog Caption="Zdjęcia" ID="Picture"><C ID="txtComments" T="Opis zdjęcia i komentarze" /><C ID="txtName" T="Nazwa zdjęcia" /><C ID="txtPicture" T="Podgląd" /><C ID="txtSource" T="Źródło" /><C ID="txtPlace" T="Miejsce" /><C ID="txtDate" T="Data wykonania" /><C ID="chkPreserveFullPath" T="Zap. pełną ścieżkę" /><C ID="txtFullPath" T="Pełna ścieżka zdjęcia" /><C ID="btnBrowse" T="Wybierz zdjęcie..." /><C ID="txtLocation" T="Lokalizacja Zdjęcia" /></Dialog><Dialog Caption="Zatrudnienie" ID="Occupation">
		<C T="Komentarz" ID="txtComments" />
		<C T="Zdjęcie" ID="txtPicture" />
		<C T="Rodzaj zakończenia" ID="txtTermination" />
		<C T="Czas trwania" ID="txtDuration" />
		<C T="Data zakończenia" ID="txtDateEnd" />
		<C T="Data rozpoczęcia" ID="txtDateStart" />
		<C T="Źródło informacji" ID="txtSource" />
		<C T="Miejsce pracy" ID="txtPlace" />
		<C T="Rodzaj pracy" ID="txtWorkType" />
		<C T="&amp;Firma / Pracodawca" ID="txtEmployer" />
		<C T="Branża" ID="txtIndustrySector" />
		<C T="Rodzaj pracy / Zawód" ID="txtJobTitle" />
	</Dialog><Dialog Caption="Nowe dziecko" ID="FamilyWizardNewChild">
		<C T="Pomoc" ID="btnHelp" />
		<C T="Anuluj" ID="btnCancel" />
		<C T="OK" ID="btnOK" />
		<C T="Nie wiadomo" ID="chkGenderUnknown" />
		<C T="&amp;Kobieta" ID="chkGenderFemale" />
		<C T="&amp;Mężczyzna" ID="chkGenderMale" />
		<C T="&amp;Płeć" ID="txtGender" />
		<C T="Data &amp;zgonu" ID="txtDateOfDeath" />
		<C T="Data &amp;urodzenia" ID="txtDateOfBirth" />
		<C T="&amp;Nazwisko" ID="txtNameLast" />
		<C T="Drugie imię" ID="txtNameMiddle" />
		<C T="Pierwsze &amp;imię" ID="txtNameFirst" />
	<C ID="chkPet" T="Zwierzątko" /><C ID="txtCaptionChildProperties" T="Właściwości dziecka" /></Dialog><Dialog Caption="Wyślij plik" ID="FileSend"><C ID="logUploadComplete0" T="Wysyłanie zakończone! Email z informacją został wysłany do '{0}'." /><C ID="btnHelp" T="Pomoc" /><C ID="btnCancel" T="Anuluj" /><C ID="btnSendFile" T="Wyślij Plik" /><C ID="txtDescription" T="Temat / Komentarz / Opis Pliku" /><C ID="txtFileName" T="Naz&amp;wa Pliku" /><C ID="chkRememberPassword" T="Pamiętaj hasło" /><C ID="txtPassword" T="Hasło" /><C ID="txtFromEmail" T="Email lub nazwa użytkownika" /><C ID="txtFrom" T="Od:" /><C ID="txtToEmail" T="email lub nazwa użytkownika odbiorcy (instruktor akademicki, krewny, znajomy)" /><C ID="txtTo" T="Do:" /><C ID="txtSendFile" T="Przycisk &quot;Wyślij Plik&quot; użyje twojego połączenia internetowego aby wysłać dokument do innej osoby. To narzędzie działa podobnie jak wysyłanie emaila z załącznikiem, jednak załącznik będzie bezpiecznie przechowywane na serwerze GenoPro i będzie dostępny tylko dla wybranego odbiorcy." /><C ID="txtNameLast" T="&amp;Nazwisko rodowe" /><C ID="txtNameFirst" T="Pierwsze &amp;imię" /></Dialog><Dialog Caption="Odnośniki" ID="IndividualHyperlink"><C ID="txtHyperlinkList" T=" Wewnętrzne Odnośniki " /><C ID="msgHyperlinkTest" T="Wewnętrzny odnośnik może być testowany tylko wewnątrz drzewa genealogicznego. Kliknij przycisk OK, a następni w odnośnik lub klawisz &quot;J&quot;, aby przejść do następnego odnośnika" /><C ID="txtHyperlinkTest" T="Test odnośnika" /><C ID="txtHyperlinkActionDescription" T="Akcja odnośnika, to akcja podejmowana przez GenoPro, gdy użytkownik kliknie odnośnik." /><C ID="txtHyperlinkAction" T="Akcja odnośnika" /><C ID="txtDescription3" T="Bardziej jednak niezawodnym sposobem jest używanie stałego numer ID, jako docelowego odnośnika.&#xA;Użyj formatu &quot;?id=ind99999&quot;, gdzie 99999 to stały numer ID wybranej osoby w innym pliku.&#xA;&#xA;Przykład: inne_drzewo_genealogiczne.gno?id=ind00005" /><C ID="txtDescription2" T="Aby połączyć dwie osoby  z różnych drzew genealogicznych, wprowadź nazwę pliku .gno, gdzie znajduje się dana osoba. GenoPro automatycznie otworzy plik .gno i odszuka osobę." /><C ID="txtDescription1" T="Zewnętrzny odnośnik używany jest po to, aby połączyć razem kilka dokumentów GenoPro, lub aby przypisać do osoby określoną stronę www lub adres email." /><C ID="chkPreserveFullPath" T="Zachowaj pełną ścieżkę" /><C ID="btnBrowse" T="Wyszukaj..." /><C ID="txtHyperlinkExternal" T="Zewnętrzny odnośnik" /></Dialog><Dialog Caption="Widok" ID="IndividualDisplay">
		<C T="Pobierz symbol ciąży z przyczyn zgonu" ID="chkPregnancySymbolDrawFromCauseOfDeath" />
		<C T="Wyświetl ekst w pionie, pojedyncze litery w linii" ID="txtVerticalText" />
		<C T="Wypełnienie" ID="txtColorGenderFill" />
		<C T="Obwódka" ID="txtColorBorderOutline" />
		<C T="Górna etykieta" ID="txtColorLabelTop" />
		<C T="Dolna etykieta" ID="txtColorLabelBottom" />
		<C T="Przezroczysty tekst etykiety" ID="chkTransparentText" />
		<C T="Ukryj dolną etykietę" ID="chkHideLabelBottom" />
		<C T="Ukryj górną etykietę" ID="chkHideLabelTop" />
		<C T="Rysuj obwódkę wokół osoby" ID="chkDrawBorders" />
		<C T="Tekst pionowo" ID="chkVerticalText" />
		<C T="Kierunek tekstu" ID="txtTextOrientation" />
		<C T="Podgląd" ID="txtPreview" />
		<C T="Wypełnienie" ID="txtColorBorderFill" />
		<C T="Dół-prawy" ID="chkColorBottomRight" />
		<C T="Dół-lewy" ID="chkColorBottomLeft" />
		<C T="Góra-prawa" ID="chkColorTopRight" />
		<C T="Góra-lewa" ID="chkColorTopLeft" />
		<C T="Opis płci" ID="txtColorGenderText" />
		<C T="Symbol płci" ID="txtColorGenderSymbol" />
		<C T="Kolory" ID="txtColors" />
		<C T="Wyświetl nazwisko" ID="txtNameDisplay" />
		<C T="Pełne nazwisko" ID="txtNameFull" />
		<C T="Format nazwiska" ID="txtNameFormat" />
		<C T="Rysuj symbol ciąży" ID="chkPregnancySymbolDrawAlways" />
		<C T=" Symbol ciąży " ID="txtPregnancySymbol" />
		<C T="Nie wyszczególniony / Nie wiadomo" ID="chkMedicalSymbolUnspecified" />
		<C T="Nie wyswietlaj medycznych symboli" ID="chkNeverDisplayMedicalSymbol" />
		<C T="Nie wyswietlaj wieku" ID="chkNeverDisplayAge" />
		<C T="Nie rysuj symbolu &quot;zmarły&quot;" ID="chkNeverDrawDeceasedCross" />
		<C T="Nie rysuj symbolu dla nieznanej płci" ID="chkNeverDrawUnknownGender" />
		<C T="Symbol płci" ID="chkGenderSymbol" />
	<C ID="chkAutomaticWordWrapping" T="Automatyczne dzielenie wyrazów" /><C ID="txtLegendMiscarriage" T="Poronienie" /><C ID="txtLegendPregnancy" T="Ciąża" /><C ID="chkMedicalSymbolRestore" T="Przywróć" /><C ID="chkMedicalSymbolPossiblyAffected" T="Prawdopodobnie zaatakowany" /><C ID="chkMedicalSymbolAffectedByHearsay" T="Podobno zaatakowany" /><C ID="chkMedicalSymbolAffected" T="Zaatakowany przez chorobę" /><C ID="chkMedicalSymbolCarrier" T="Nosiciel" /><C ID="txtDescriptionAutomatic" T="Zmiana automatycznego koloru ma natychmiastowy efekt na wygląd drzewa genealogicznego. Każdy obiekt używający &quot;Automatycznego&quot; koloru jest natychmiastowo zmieniany, aby używał nowego koloru.&#xA;&#xA;Zmiana domyślnej nazwy formatu może pozwolić oszczędzić czas przy dodawaniu nowych członków do drzewa genealogicznego.&#xA;Każdy nowy członek otrzymuje nową nazwę formatu. W wyniku tego zmiana domyślnej nazwy formatu nie wpływa na wygląd drzewa genealogicznego." /><C ID="txtCaptionAutomatic" T="Automatyczny / Domyślny" /></Dialog><Dialog Caption="Zależności uczuciowe" ID="EmotionalRelationship">
		<C T="Zamień osoby" ID="btnEntitesSwap" />
		<C T="Połączenie uczuciowe" ID="txtEmotionalRelationship" />
		<C T="Osoba" ID="txtEntity1" />
		<C T="Osoba" ID="txtEntity2" />
		<C T="do" ID="txtTo" />
		<C T="jest" ID="txtIs" />
		<C T="Komentarz" ID="txtComments" />
	<C ID="txtDescription" T="Zależność uczuciowa opisuje związek emocjonalny pomiędzy dwoma osobami" /></Dialog><Dialog ID="WebPublishingPassword" Caption="Hasło publikacji internetowej">
		<C T="Wpisz hasło dla uzyskania połaczenia" ID="txtDescription" />
		<C T="Hasło" ID="txtPassword" />
		<C T="Nazwa serwera" ID="txtServerName" />
		<C T="Anuluj" ID="btnCancel" />
		<C T="OK" ID="btnOK" />
	<C ID="txtURL" T="Adres Publikacji" /><C ID="txtLogin" T="Nazwa użytkownika" /></Dialog><Dialog Caption="Zatrudnienie" ID="OccupationList">
		<C T="Rodzaj zakończenia" ID="txtTermination" />
		<C T="Zawód" ID="txtJobTitle" />
		<C T="Firma / Pracodawca" ID="txtEmployer" />
		<C T="Branża" ID="txtIndustrySector" />
		<C T="Rodzaj pracy" ID="txtWorkType" />
		<C T="Miejsce pracy" ID="txtPlace" />
		<C T="Źródło informacji" ID="txtSource" />
		<C T="Usuń" ID="btnRemove" />
		<C T="&amp;Edytuj" ID="btnEdit" />
		<C T="No&amp;wy" ID="btnNew" />
		<C T=" Historia zatrudnienia  " ID="txtOccupationHistory" />
		<C T="Komentarz" ID="txtComments" />
		<C T="Szczegóły zatrudnienia" ID="txtOccupationDetails" />
		<C T="Czas trwania" ID="txtDuration" />
		<C T="Data końc." ID="txtDateEnd" />
		<C T="Data pocz." ID="txtDateStart" />
	<C ID="btnPick" T="Wybierz..." /></Dialog><Dialog Caption="Wykształcenie" ID="EducationList">
		<C T="Wybierz..." ID="btnPick" />
		<C T="Ukończenie" ID="txtTermination" />
		<C T="Lata nauki" ID="txtEducationLevelYears" />
		<C T="Egzamin" ID="txtEducationAchievement" />
		<C T="Program / kierunek" ID="txtEducationProgram" />
		<C T="Rodzaj wykształcenia" ID="txtEducationStudyType" />
		<C T="Rodzaj szkoły" ID="txtEducationLevel" />
		<C T="Nazwa szkoły" ID="txtEducationInstitution" />
		<C T=" Dane zbiorcze  " ID="txtEducationHistory" />
		<C T="Nowy" ID="btnNew" />
		<C T="Edytuj..." ID="btnEdit" />
		<C T="Usuń" ID="btnRemove" />
		<C T="Komentarz" ID="txtComments" />
		<C T="Czas trwania" ID="txtDuration" />
		<C T="Data zak." ID="txtDateEnd" />
		<C T="Data rozp." ID="txtDateStart" />
		<C T="Źródło informacji" ID="txtSource" />
		<C T="Miejsce nauki" ID="txtPlace" />
		<C T="Szczegóły wykształcenia" ID="txtEducationDetails" />
	</Dialog><Dialog Caption="Wykształcenie" ID="Education">
		<C T="Program / kierunek" ID="txtEducationProgram" />
		<C T="Zakończenie" ID="txtTermination" />
		<C T="Osiągnięcia" ID="txtEducationAchievement" />
		<C T="Lata" ID="txtEducationLevelYears" />
		<C T="Poziom nauki" ID="txtEducationLevel" />
		<C T="Nazwa szkoły" ID="txtEducationInstitution" />
		<C T="Typ wykształcenia" ID="txtEducationStudyType" />
		<C T="Miejsce nauki" ID="txtPlace" />
		<C T="Źródło informacji" ID="txtSource" />
		<C T="Data zakończenia" ID="txtDateEnd" />
		<C T="Data rozpoczęcia" ID="txtDateStart" />
		<C T="Czas trwania" ID="txtDuration" />
		<C T="Komentarz" ID="txtComments" />
		<C T="Zdjęcia" ID="txtPicture" />
	</Dialog><Dialog Caption="&quot;Asystent&quot; rodziny" ID="FamilyWizard">
		<C T="Dzieci" ID="txtChildren" />
		<C T="&amp;Nazwisko" ID="txtNameLast" />
		<C T="Drugie imię" ID="txtNameMiddle" />
		<C T="Pierwsze &amp;imię" ID="txtNameFirst" />
		<C T="Mąż / &amp;Ojciec" ID="txtFather" />
		<C T="Żona / &amp;Matka" ID="txtMother" />
		<C T="Usuń" ID="btnRemove" />
		<C T="Zmień" ID="btnEdit" />
		<C T="Dodaj" ID="btnNew" />
		<C T="Pomoc" ID="btnHelp" />
		<C T="Anuluj" ID="btnCancel" />
		<C T="OK" ID="btnOK" />
		<C T="Data &amp;zgonu" ID="txtDateOfDeath" />
		<C T="Data &amp;urodzenia" ID="txtDateOfBirth" />
	</Dialog><Dialog Caption="Związki rodzinne" ID="FamilyUnions">
		<C T="Nazwisko urzędnika" ID="txtUnionOfficiatorName" />
		<C T="Tytuł urzędnika" ID="txtUnionOfficiatorTitle" />
		<C T="Komentarz" ID="txtComments" />
		<C T="Kancelaria prawnicza" ID="txtSeparationOfficiator" />
		<C T="Adwokat żony" ID="txtSeparationAttorneyWife" />
		<C T="Adwokat męża" ID="txtSeparationAttorneyHusband" />
		<C T="Kto zażądał" ID="txtSeparationRequestedBy" />
		<C T="Małżeństwo anulowane" ID="chkAnnulled" />
		<C T="Źródło informacji" ID="txtUnionSource" />
		<C T="Świadkowie" ID="txtUnionWitnesses" />
		<C T="Miejsce" ID="txtUnionPlace" />
		<C T="Data związku" ID="txtUnionDate" />
		<C T="Typ związku" ID="txtUnionType" />
		<C T="Związek / małżeństwo" ID="txtUnion" />
		<C T="Źródło informacji" ID="txtSeparationSource" />
		<C T="Miejsce" ID="txtSeparationPlace" />
		<C T="Data" ID="txtSeparationDate" />
	<C ID="txtSeparation" T="Separacja / rozwód" /><C ID="btnRemove" T="Usuń" /><C ID="btnPick" T="Podłącz" /><C ID="btnNew" T="Nowy" /><C ID="txtUnionList" T=" Związki i Małżeństwa " /></Dialog><Dialog Caption="Dane główne" ID="FamilyGeneral">
		<C T="Linia ciągła" ID="chkSolidLine" />
		<C T="Linia rodziny" ID="txtFamilyLine" />
		<C T="&amp;Relacja" ID="txtRelation" />
		<C T="Wyświetl tekst" ID="txtDisplayText" />
		<C T="Komentarz" ID="txtComments" />
		<C T="Zdjęcie" ID="txtPicture" />
	<C ID="txtRelationDescription" T="Opis relacji" /></Dialog><Dialog Caption="Zmiana kolejności małżonków" ID="ChangeSpouseOrder">
		<C T="Użyj przycisków &quot;Przesuń przed&quot; i &quot;Przesuń za&quot; do zmiany kolejności małżonków" ID="txtMove" />
		<C T="Użyj kolejności małżonków z poniższej listy" ID="chkOrderFromList" />
		<C T="Użyj daty ślubu do ustalenia kolejności małżonków" ID="chkOrderByDate" />
		<C T="Przesuń za" ID="btnMoveAfter" />
		<C T="Przesuń przed" ID="btnMoveBefore" />
		<C T="Anuluj" ID="btnCancel" />
		<C T="OK" ID="btnOK" />
	<C ID="txtDescription" T="To okno przydatne jest tylko dla osób, które miały kilku małżonków i nieznane daty ślubów" /></Dialog><Dialog Caption="Podstawowe" ID="IndividualGeneral">
		<C T="Bezdzietny(-a)" ID="txtChildless" />
		<C T="Pseudo&amp;nim  / Inicjały" ID="txtNameNick" />
		<C T="Drugie Nazwisko" ID="txtNameLast2" />
		<C T="Alternatywne nazwiska" ID="txtNameAlternative" />
		<C T="Drugie imię" ID="txtNameMiddle" />
		<C T="Wyślij e-mail..." ID="btnSendEmail" />
		<C T="linie" ID="txtLines" />
		<C T="&amp;Kobieta" ID="chkGenderFemale" />
		<C T="&amp;Mężczyzna" ID="chkGenderMale" />
		<C T="&amp;Płeć" ID="txtGender" />
		<C T="&amp;Firma / Pracodawca" ID="txtEmployer" />
		<C T="Komentarz" ID="txtComments" />
		<C T="Zdjęcie" ID="txtPicture" />
		<C T="&amp;E-mail" ID="txtEmail" />
		<C T="Tel. służbowy" ID="txtPhoneWork" />
		<C T="Tel. domowy" ID="txtPhoneHome" />
		<C T="&amp;Tytuł zawodowy / Zawód" ID="txtJobTitle" />
		<C T="&amp;Brak informacji" ID="chkGenderUnknown" />
		<C T="Wiek zm&amp;arłego" ID="txtAgeOfDeath" />
		<C T="&amp;Data zgonu" ID="txtDateOfDeath" />
		<C T="Data &amp;urodzenia" ID="txtDateOfBirth" />
		<C T="W&amp;yświetlane nazwisko" ID="txtNameDisplay" />
		<C T="Imię i Nazwisko" ID="txtNameFull" />
		<C T="Pierwsze &amp;imię" ID="txtNameFirst" />
		<C T="Nazwi&amp;sko / Nazwisko rodowe/panieńskie" ID="txtNameLast" />
		<C T="Tytuł" ID="txtNameTitle" />
	<C ID="chkPet" T="&amp;Zwierzę" /><C ID="txtNameSuffix" T="Przyrostek" /></Dialog><Dialog Caption="Znajdź" ID="Find">
		<C T="Wynik szukania" ID="txtSearchResults" />
		<C T="Kryteria szukania" ID="txtSearchCriteria" />
		<C T="OK" ID="btnOK" />
		<C T="Anuluj" ID="btnCancel" />
		<C T="&amp;Znajdź" ID="txtFind" />
	<C ID="msgNoMatchFound" T="Nie odnaleziono!" /><C ID="logSearchSummary0" T="Podsumowanie wyszukiwania dla '{0}']" /><C ID="txtSearchItems" T="Pozycje wyszukiwania" /><C ID="logSearchFound3" T="Znaleziono '{0}' w '{1}' z {2}'{3}'" /><C ID="logSearchResults0" T="[Wyniki wyszukiwania dla '{0}']" /><C ID="logSearching0" T="Szukaj tekstu zawierającego {0}" /><C ID="chkMessageLogNone" T="Brak dziennika komunikatów" /><C ID="chkMessageLogDetailed" T="Wswietla szczegółowe wyniki wyszukiwania" /><C ID="chkMessageLogSummary" T="Wyświetl podsumowanie wyników wyszukiwania" /><C ID="txtMessageLog" T="Dziennik komunikatów" /><C ID="chkIgnorePunctuation" T="Ignoruj spacje, interpunkcję i akcenty" /><C ID="chkMatchCase" T="Uwzględniaj wielkość liter" /><C ID="chkMatchWholeWordOnly" T="Porównuj tylko całe wyrazy" /><C ID="chkFuzzyMatch" T="Porównywanie przybliżone (%)" /><C ID="chkMatchEachWord" T="Porównuj każde słowo" /><C ID="chkExactPhrase" T="Porównuj całe frazy" /><C ID="chkSearchResultSubtract" T="Odejmij od poprzednich wyników wyszukiwania" /><C ID="chkSearchResultAppend" T="Dodaj do poprzednich wyników wyszukiwania" /><C ID="chkSearchResultNew" T="Nowe wyniki wyszukiwania" /><C ID="chkPreviousSearchResults" T="Poprzednie wyniki wyszukiwania" /><C ID="chkSelectedObjects" T="Wybrane obiekty" /><C ID="chkCurrentGenoMap" T="Obecna GenoMapa" /><C ID="chkEntireDocument" T="Cały dokument" /><C ID="txtSearchWithin" T="Przeszukuj wewnątrz" /><C ID="chkSearchRelatedText" T="Powiązany tekst" /><C ID="chkSearchEnumerations" T="Spisy" /><C ID="chkSearchIDs" T="Numery ID" /><C ID="chkSearchDates" T="Daty" /><C ID="chkSearchOther" T="Inne pola tekstowe" /><C ID="chkSearchNames" T="Nazwy i tytuły" /><C ID="lstCurrentGenoMap" T="&lt;Obecna GenoMapa&gt;" /><C ID="lstAllGenoMaps" T="&lt;Wszystkie GenoMapy&gt;" /></Dialog><Dialog Caption="Zestawienie danych" ID="FamilySummary">
		<C T="Inni rodzice dzieci" ID="txtChildrenOtherParents" />
		<C T="Dzieci" ID="txtChildren" />
		<C T="Zmień kolejność dzieci" ID="btnChangeChildrenOrder" />
		<C T="Kolejność dzieci nieznana" ID="chkUnknownChildOrder" />
		<C T="Inni partnerzy" ID="txtMotherOtherMates" />
		<C T="Numer rodziny " ID="txtMotherFamilyNumber" />
		<C T="Inni partnerzy" ID="txtFatherOtherMates" />
		<C T="Numer rodziny " ID="txtFatherFamilyNumber" />
		<C T="Relacja" ID="txtRelation" />
		<C T="Inne dzieci" ID="txtMotherOtherChildren" />
		<C T="Matka / Żona" ID="txtMother" />
		<C T="Inne dzieci" ID="txtFatherOtherChildren" />
		<C T="Ojciec / Mąż" ID="txtFather" />
	<C ID="chkMakeLabel" T="Stwórz etykietę / Wyłącz z raportu" /><C ID="txtRelationDescription" T="Wybierz relację, która najlepiej opisuje związek pomiędzy dwoma rodzicami" /></Dialog><Dialog Caption="Urodzenie" ID="IndividualBirth">
		<C T="Nazwisko urzędnika" ID="txtOfficiatorName" />
		<C T="Tytuł urzędnika" ID="txtOfficiatorTitle" />
		<C T="Miejsce ceremoni" ID="txtReligiousCeremonyPlace" />
		<C T="Data ceremoni" ID="txtReligiousCeremonyDate" />
		<C T="Rodzaj ceremoni" ID="txtReligiousCeremonyType" />
		<C T="Dane dotyczące &amp;religii" ID="txtReligiousRecord" />
		<C T="(dla wcześniaków)" ID="txtPregnancyPremature" />
		<C T="Długość ciąży" ID="txtPregnancyLength" />
		<C T="Źródło informacji" ID="txtBirthSource" />
		<C T="Miejsce urodzenia" ID="txtBirthPlace" />
		<C T="&amp;Data urodzenia" ID="txtDateOfBirth" />
		<C T="Grupa krwi" ID="txtBloodType" />
		<C T="Komentarz" ID="txtComments" />
		<C T="Źródło informacji" ID="txtReligiousRecordSource" />
		<C T="Matka chrzestna" ID="txtGodmother" />
		<C T="Ojciec chrzestny" ID="txtGodfather" />
		<C T="Lekarz (położna)" ID="txtDoctor" />
		<C T="Narodziny" ID="txtBirth" />
	</Dialog><Dialog Caption="Zgon" ID="IndividualDeath">
		<C T="Zmarły" ID="chkDeceased" />
		<C T="Firma pogrzebowa" ID="txtFuneralAgency" />
		<C T="Szczegóły:" ID="txtDeathCauseDetails" />
		<C T="Przyczyna zgonu" ID="txtDeathCause" />
		<C T="Źródło informacji" ID="txtDeathSource" />
		<C T="Źródło informacji" ID="txtFuneralSource" />
		<C T="Miejsce pogrzebu" ID="txtFuneralPlace" />
		<C T="Ceremonia pogrzebowa" ID="txtFuneral" />
		<C T="Miejsce zgonu" ID="txtDeathPlace" />
		<C T="Wiek" ID="txtAgeOfDeath" />
		<C T="Komentarz" ID="txtComments" />
		<C T="Źródło informacji" ID="txtBodyDispositionSource" />
		<C T="Miejsce" ID="txtBodyDispositionPlace" />
		<C T="Typ" ID="txtBodyDispositionType" />
		<C T="Data" ID="txtBodyDispositionDate" />
		<C T="Data" ID="txtFuneralDate" />
		<C T="Data &amp;zgonu" ID="txtDateOfDeath" />
	<C ID="msgDOBvsDOD" T="Data urodzenia musi poprzedzać datę śmierci.&#xA;&#xA;Czy na pewno chcesz pozostać przy tej dacie?" /><C ID="txtBodyDisposition" T="Pochówek" /></Dialog><Dialog Caption="Kontakty" ID="ContactList"><C ID="btnRemove" T="Usuń" /><C ID="btnEdit" T="Edytuj..." /><C ID="btnPick" T="Wybierz..." /><C ID="btnNew" T="Nowy" /><C ID="txtContactHistory" T=" Zamieszkanie i historia kontaktów " /><C ID="txtComments" T="Komentarze" /><C ID="txtDuration" T="Czas trwania" /><C ID="txtDateEnd" T="Data końcowa" /><C ID="txtDateStart" T="Data pocz." /><C ID="txtSource" T="Źródło" /><C ID="txtPlace" T="Miejsce zamieszkania" /><C ID="txtFax" T="Fax" /><C ID="txtMobile" T="Telefon komórkowy" /><C ID="txtTelephone" T="Telefon" /><C ID="btnOpenURL" T="Otwórz URL..." /><C ID="txtHomePage" T="Strona domowa" /><C ID="btnSendEmail" T="Wyślij email..." /><C ID="txtEmail" T="Email" /><C ID="txtContactType" T="Typ kontaktu" /><C ID="txtContactDetails" T="Szczegóły kontaktu " /></Dialog><Dialog Caption="Powiększenie" ID="Zoom"><C ID="btnCancel" T="Anuluj" /><C ID="btnOK" T="OK" /><C ID="txtZoomDescription" T="Wprowadź wartość pomiędzy 5% a 1000%, lub użyj strzałek w górę lub w dół aby przybliżyć lub oddalić" /><C ID="txtZoom" T="% Przybliżenie" /></Dialog><Dialog Caption="Relacje społeczne" ID="SocialRelationship"><C ID="chkSetAsDefault" T="Ustaw jako wartość domyślną" /><C ID="chkArrowEnd" T="Strzałka na końcu" /><C ID="chkArrowBegin" T="Strzałka na początku" /><C ID="txtLineThickness" T="Grubość linii" /><C ID="txtLinePattern" T="Wzór linii" /><C ID="txtLineColor" T="Kolor linii" /><C ID="txtComments" T="Komentarze / Wskazówki" /><C ID="btnEntitesSwap" T="Zamień Istoty" /><C ID="txtEntity2" T="Istota" /><C ID="txtSocialRelationship" T="Połączenie społeczne / Aktywność" /><C ID="txtEntity1" T="Istota" /><C ID="txtDescription" T="Związek społeczny opisuje połączenie pomiędzy dwoma istotami" /></Dialog><Dialog Caption="Przykłady" ID="SampleFiles"><C ID="btnHelp" T="Pomoc" /><C ID="btnClose" T="Zamknij" /><C ID="txtTutorials" T="Aby przeczytać przewodnik krok po kroku, kliknij na przycisk Pomocy." /><C ID="txtOpenFile" T="Aby otworzyć przykładowy plik, kliknij na odnośnik." /></Dialog><Dialog Caption="Wyniki szukania" ID="FindResults"><C ID="msgNoMatchFound1" T="GenoPro nie mógł odnaleźć '{0}' w kolumnie '{1}'" /><C ID="msgPasteError0" T="Nie udało się wkleić do komórki danych &quot;{0}&quot;.&#xA;&#xA;Czy chcesz powtórzyć operację wklejania?" /><C ID="chkAutoSelect" T="Wybór automatyczny" /></Dialog><Dialog Caption="Kontakt" ID="Contact"><C ID="txtContactType" T="Typ kontaktu" /><C ID="txtComments" T="Komentarze" /><C ID="txtDuration" T="Czas trwania" /><C ID="txtDateEnd" T="Data końcowa" /><C ID="txtDateStart" T="Data pocz." /><C ID="txtSource" T="Źródło" /><C ID="txtPlace" T="Miejsce zamieszkania" /><C ID="txtFax" T="Fax" /><C ID="txtMobile" T="Telefon komórkowy" /><C ID="txtTelephone" T="Telefon" /><C ID="btnOpenURL" T="Otwórz adres interentowy..." /><C ID="txtHomePage" T="Strona domowa" /><C ID="btnSendEmail" T="Wyślij email..." /><C ID="txtEmail" T="Email" /></Dialog><Dialog ID="OptionsAndPreferences" Caption="Opcje">
		<C T="Anuluj" ID="btnCancel" />
		<C T="OK" ID="btnOK" />
		<C T="Wyświetl obraz tła" ID="chkDisplayBackgroundImage" />
		<C T="Wyświetl tekst" ID="chkMenusWithoutIcons" />
		<C T="Wyświetl piktogramy" ID="chkMenusWithIcons" />
	<C ID="txtMemoryDescription" T="Jeśli ilość wolnej pamięci spadnie poniżej zadanej wartości, oczyść pamięć tymczasową z niektórych zdjęć. Zdjęcia te będą automatycznie załadowane na rządanie." /><C ID="chkMemoryStatistics" T="Wyświetlaj statystyki pamięci na pasku statusu" /><C ID="txtMemoryPercent" T="Procent rozmiaru pliku strony vs Pamięć fizyczna (0% to 1000%)" /><C ID="txtMemoryMonitor" T="Monitor Pamięci" /><C ID="txtTimelineCustomDate" T="Używaj dat użytkownika" /><C ID="txtTimelineAutomatic" T="Automatycznie synchronizuj datę z zegarem systemowym" /><C ID="txtTimeline" T="Genealogiczna linia czasu" /><C ID="txtMenus" T="Menu" /><C ID="chkMouseWheelReverse" T="Odwróć kółko Myszy" /><C ID="txtMouseZoom" T="Przybliżenie i oddalanie Myszą" /><C ID="chkAutomaticReload" T="Automatycznie załaduj ostatnio używany dokument przy starcie" /></Dialog><Dialog ID="Label" Caption="Etykieta">
		<C T="Komentarze / Data Tip" ID="txtComments" />
		<C T="Pokaż opcje" ID="txtDisplayOptions" />
		<C T="Kolor lini" ID="txtBorderColor" />
		<C T="Grubość lini" ID="txtBorderThickness" />
		<C T="Kolor tekstu" ID="txtColorText" />
		<C T="Kolor tła" ID="txtColorBackground" />
		<C T="Rozmiar tekstu" ID="txtSizeText" />
	<C ID="txtPadding" T="Odstęp od tekstu" /><C ID="txtAlignmentVertical" T="Położenie w pionie" /><C ID="txtAlignmentHorizontal" T="Położenie w poziomie" /><C ID="txtBorderPattern" T="Typ obramowania" /><C ID="txtLabel" T="Tekst etykiety" /></Dialog><Dialog ID="GridPickText" Caption="Podłącz tekst">
		<C T="Anuluj" ID="btnCancel" />
		<C T="OK" ID="btnOK" />
	</Dialog><Dialog Caption="Znajdź / zamień" ID="GridFindAndReplace">
		<C T="Znajdź" ID="txtFind" />
		<C T="Znajdź kolejny" ID="btnFindNext" />
		<C T="Zamknij" ID="btnClose" />
		<C T="Zamień" ID="btnReplace" />
		<C T="Zamień wszystko" ID="btnReplaceAll" />
	<C ID="chkEntireCells" T="Znajdź tylko całe komórki" /><C ID="chkMatchCase" T="Uwzględniaj wielkość liter" /><C ID="txtReplaceWith" T="Zamień z:" /><C ID="txtPickText" T="Wybierz..." /></Dialog><Dialog ID="GridColumnProperties" Caption="Właściwości Kolumn">
		<C T="Zaznacz kolumny (pokaż / ukryj)" ID="txtColumnsSelect" />
	<C ID="btnResetLayout" T="Resetuj układ" /><C ID="btnMoveLast" T="Przesuń na Koniec" /><C ID="btnMoveAfter" T="Przesuń Za" /><C ID="btnMoveBefore" T="Przesuń Przed" /><C ID="btnMoveFirst" T="Przesuń na Przód" /><C ID="btnCancel" T="Anuluj" /><C ID="btnOK" T="OK" /><C ID="txtColumnsMove" T="Kliknij &quot;Przesuń przed&quot; i &quot;Przesuń za&quot; aby dostosować kolumny" /></Dialog><Dialog ID="Fallback">
		<C ID="txtSiblingsStep" T="dzieci z różnych małżeństw, rodziców" />
		<C ID="txtSiblingsHalf" T="Jeden z rodziców biologiczny" />
	<C ID="txtNameFirst" T="Pierwsze imię" /><C ID="txtNameFull" T="Pełna nazwa" /><C ID="txtNameLast" T="Nazwisko rodowe" /><C ID="txtNameMiddle" T="Jedno lub więcej pozostałych imion" /><C ID="txtAgeOfDeath" T="Wiek zmarłego" /><C ID="txtDateOfDeath" T="Data zgonu" /><C ID="txtNameDisplay" T="Wyświetlane nazwisko" /><C ID="txtDateOfBirth" T="Data urodzenia" /><C ID="txtEmail" T="E-mail" /><C ID="txtEmployer" T="Firma / Pracodawca" /><C ID="txtJobTitle" T="Tytuł zawodowy / Zawód" /><C ID="chkGenderUnknown" T="Brak informacji" /><C ID="chkPet" T="Zwierzę" /><C ID="chkGenderFemale" T="Kobieta" /><C ID="chkGenderMale" T="Mężczyzna" /><C ID="txtGender" T="Płeć" /><C ID="txtFileName" T="Nazwa Pliku" /><C ID="txtFather" T="Mąż / &amp;Ojciec" /></Dialog><Dialog ID="FileImport" Caption="Import pliku">
		<C ID="msgMissingFileName" T="Proszę podać plik źródłowy w formacie Gedcom lub XML." />
		<C ID="btnCancel" T="Anuluj" />
		<C ID="btnImport" T="&amp;Importuj" />
		<C ID="btnBrowse" T="&amp;Przeglądaj..." />
		<C ID="txtFileName" T="&amp;Nazwa pliku" />
	</Dialog><Dialog ID="ReportGenerator" Caption="Generator raportów">
		<C ID="btnWebPublishing" T="P&amp;ublikuj w sieci..." />
		<C ID="btnBrowse" T="&amp;Przeglądaj..." />
		<C ID="txtDestinationFolder" T="Folder docelowy raportu wynikowego" />
	<C ID="logAborted" T="Raport przerwany!" /><C ID="logAborting" T="Przerywanie..." /><C ID="btnGenerate" T="Generuj" /><C ID="txtReportLog" T="Dziennik Raportu" /><C ID="chkTextDirectionAutomatic" T="Automatyczny kierunek tekstu" /><C ID="btnDocumentation" T="Zobacz internetową dokumentację na GenoPro.com" /><C ID="txtReportSkin" T="Skórka raportu" /><C ID="lstDataSourceGenoMap1" T="Generuj raport dla[{?1} GenoMapy] {0}" /><C ID="lstDataSourceCurrentGenoMap0" T="Generuj raport dla obecnej GenoMapy ({0})" /><C ID="txtDataSource" T="Źródło danych raportu" /><C ID="lstDataSourceWholeDocument0" T="Generuj raport dla całego dokumentu {0}" /><C ID="btnBrowseGedcom" T="Szukaj pliku GEDCOM..." /><C ID="txtSkinName" T="Nazwa skórki" /><C ID="btnSkinNew" T="Nowa skórka" /><C ID="btnSkinEdit" T="Edytuj skórkę" /><C ID="logAbortingInProgress" T="Przerywanie w trakcie... Prosze odczekać 10 sekund i spróbować ponownie..." /><C ID="logPublishingReport0" T="Publikowanie raportu do '{0}'" /><C ID="logGeneratingReport0" T="Generowanie raportu do '{0}'" /><C ID="txtAction3" T="[{[{0} z {1}{] ][{?2=R}Odczytywanie][{?2=G}Generowanie][{?2=W}Zapisywanie][{?2=C}Kopiowanie] '{3}'..." /><C ID="chkTextDirectionRTL" T="Tekst od prawej do lewej" /><C ID="chkTextDirectionLTR" T="Tekst od lewej do prawej" /><C ID="logWritingFilesFromSkin" T="Zapisywanie plików ze skórki..." /><C ID="logSkippingFile0" T="Pomijanie '{0}' (plik jest tylko do odczytu)" /><C ID="logProcessingTemplate0" T="Przetwarzanie szablonu '{0}'" /><C ID="logWritingExtraFile0" T="Zapisywanie dodatkowego pliku '{0}'" /><C ID="logValidatingPictureCache" T="Sprawdzanie bufora zdjęć..." /><C ID="logConfigErrorParse1" T="Nie można obciąć '{0}' ({1})." /><C ID="logConfigErrorOpen0" T="Nie można otworzyć pliku szablonu '{0}'" /><C ID="logErrorScriptEngineInit2" T="Nie można zainicjalizować silnika skryptowego {0}({1}: {2})." /><C ID="logSessionInitFailed0" T="Nie można rozpocząć wysyłania sesji dla katalogu '{0}'" /><C ID="logConfigInvalidCollection0" T="Nie można odnaleźć kolekcji obiektów o nazwie '{0}'." /><C ID="logConfigMissingElementReportGenerator" T="Nie można odnaleźć elementu &lt;ReportGenerator&gt; w pliku konfiguracyjnym Config.xml." /><C ID="logDictionaryMissingEntry0" T="Nie można odnaleźć '{0}' w słowniku językowym!" /><C ID="logInvalidText1" T="Nie można przetworzyć indeksu argumenty danych {{{0}} na tekst dla szablonu '{1}'" /><C ID="msgSkinNew0" T="Aby utworzyć nową skórkę, po prostu skopiuj zawartość folderu '{0}' do innego sąsiedniego folderu." /><C ID="logResume" T="Opcja 'Wznów / Aktualizuj Raport' jest włączona - każdy istniejący plik będzie pominięty!" /><C ID="logConfigOutputFileAlreadyAssigned1" T="Plik '{0}' jest już przypisany. Użyj zamiennie '{1}'..." /><C ID="logConfigMissingAttribute" T="W element &lt;Report&gt; brakuje atrybutu &quot;Template'." /><C ID="logConfigMissingElementReport" T="Element &lt;ReportGenerator&gt; musi zawierać przynajmniej jeden element &lt;Report&gt;." /><C ID="logDictionaryDuplicateEntry0" T="Wpis słownika '{0}' jest już zdefiniowany." /><C ID="logInvalidCalendar0" T="Kalendarz '{0}' nie został rozpoznany." /><C ID="logConfigInvalid0" T="konfiguracja skórki '{0}Config.xml' jest jednak niepoprawny." /><C ID="logReportReady" T="Raport gotowy! kliknij na przycisk &quot;Zamknij&quot; aby kontynuować." /><C ID="logAbortedAbnormally" T="Raport zakończony nieprawidłowo!" /><C ID="msgSkinSelect" T="Proszę wybrać skórkę do wygenerowania raportu" /><C ID="logConfigOpening1" T="Otwieranie pliku konfiguracyjnego &quot;Config.xml dla skórki '{0}'[ (wersja {1})]..." /><C ID="logConfigMissingTemplateName" T="Nie zdefiniowano nazwy dla pliku szablonu." /><C ID="logDictionaryLoading" T="Ładowanie Dictionary.xml..." /><C ID="logDictionaryFailed1" T="LanguageDictionary.{0}('{1}'') zawiódł!" /><C ID="logDictionaryFailed2" T="LanguageDictionary.{0}('{1}','{2}') zawiódł!" /><C ID="msgSkinAlreadyExists0" T="Wygląda na to, że istnieje obecnie właściwa skórka w folderze '{0}'\. Musisz zmienić nazwę tego folderu na inną zanim utworzysz nową skórkę w tym folderze." /><C ID="msgInvalidWebConnectionString" T="Nieprawidłowy łańcuch internetowy. Kliknij przycisk &quot;Publikacja w sieci&quot; aby stworzyć poprawne łańcuch internetowy" /><C ID="logConfigInvalidOutputFormat0" T="Nieprawidłowa wartość '{0}' dla 'OutputFormat'. Poprawne wartości to 'Text' lub 'Html'." /><C ID="logInvalidSortKey1" T="Nieprawidłowy klucz sortowania '{0}' dla SortBy('{1}')" /><C ID="logConfigInvalidSortKey0" T="Nieprawidłowy klucz sortowania '{0}'" /><C ID="logInvalidEscape1" T="Nieprawidłowa sekwencja wyjścia {{\{0}} dla szablonu '{1}'" /><C ID="logInvalidEncoding2" T="Nieprawidłowe kodowanie '${0}' przy {{{1}} dla szablonu '{2}'" /><C ID="logGenerated1" T="Wygenerowano i zapisano [{?0=1}1 stronę][{!}{0} stron][ w {1} sekundy]" /><C ID="logGenerated4" T="Wygenerowano [{?0=1}1 stronę][{!}{0} stron] ([{2} stron pominięto][[{?2}, ]{3} stron pozostawiono bez zmian][[{?2|3}, ]{4} ztron zapisano])[ w {1} sekund]" /><C ID="logCacheCorrupted0" T="Błąd podczas otwierania pliku '{0}': bufor jest niepoprawny lub uszkodzony." /><C ID="logConfigError0" T="Błąd w Config.xml w linii {0}: " /><C ID="logPhraseEmpty1" T="Błąd w {0} - Szablon '{1}' będzie zawsze tworzył pustą frazę." /><C ID="logPhraseArgument2" T="Błąd w {0} - Niewystarczająca ilość argumentów dla szablonu '{1}'. Indeks argumentu {{{2}} jest poza zasięgiem." /><C ID="logPhrase1" T="Błąd w {0} - {1}" /><C ID="logErrorScriptEngineGenerating7" T="Błąd w linii {0}[, pozycja {1}] ({2})[ pokolenie '{3}']: {4}&#xA;&#x9;{5} {6}&#xA;&#x9;{7}&#xA;" /><C ID="logInvalidArgument1" T="Indeks argumentu danych {{{0}} poza zasięgiem szablonu '{1}'" /><C ID="logCreatingFtpDirectory1" T="  Tworzenie folderu ftp://{0}   (odpowiednik {1})" /><C ID="logSkinCopying1" T="Kopiowanie skórki '{0}' do folderu '{1}\'..." /><C ID="logConnectingToServer0" T="  Łączenie z serwerem {0}..." /><C ID="logCloning0" T="Powielanie dokumentu {0}..." /><C ID="logPerformance0" T="średnia wydajność wynosi {0} stron na sekundę" /><C ID="logSystemError" T="Wystąpił błąd systemowy uniemożliwiający generatorowi raportów prawidłowo zakończyć pracę. Jest wysoce wskazane aby zapisać dotychczasową pracę i uruchomić ponownie GenoPro." /><C ID="logPicturesRemoved0" T="Usunięto [{?0=1}jedno zdjęcie][{!}{0} zdjęć]" /><C ID="logErrorsGeneratingReport0" T="Napotkano [{?0=1}1 błąd][{!}{0} błędów] podczas generowania raportu!" /><C ID="msgMissingFolderReport" T="Musisz podać folder do przechowywania wygenerowanego raportu" /><C ID="msgMissingFileNameGedcom" T="Musisz dostarczyć poprawny plik GEDCOM" /><C ID="logWritingPictures0" T="Zapisuję [{?0=1}1 zdjęcie][{!}{0} zdjęć] do raportu..." /><C ID="logWarningFtpDirectory" T="  OSTRZEŻENIE: Katalog zawiera niebezpieczne znaki, które mogą spowodować błędy w sieci! Proszę użyć okna Publikacji w internecie aby usunąć te niebiezpieczne znaki." /></Dialog><Dialog ID="CheckForUpdates" Caption="Sprawdzanie uaktualnień">
		<C ID="btnHelp" T="Pomoc" />
		<C ID="btnClose" T="Zamknij" />
		<C ID="btnDownload" T="Pobierz GenoPro!" />
		<C ID="btnCheckForUpdate" T="Sprawdź uaktualnienia" />
		<C ID="txtCheckForUpdate" T="Przycisk &quot;Sprawdź uaktualnienia&quot; połączy Cię ze stroną GenoPro.com aby sprawdzić czy istnieje nowa wersja programu." />
	</Dialog><Dialog ID="CustomTags" Caption="Niestandardowe znaczniki">
		<C ID="msgDeleteCustomTag1" T="Niestandardowy znacznik '{0}' ma przypisane {1} wartośći. Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć niestandardowy znacznik '{0}'?" />
	<C ID="txtDescription" T="Niestandardowy znacznik to modyfikowalny pojemnik na dane pozwalający przechowywać dodatkowe informacje. Możesz edytować te znaczniki używając ich edytora z menu Narzędzia." /></Dialog><Dialog ID="FileImportOptions" Caption="Opcje">
		<C ID="txtAlphabet" T="Alfabet kodowania" />
		<C ID="chkAutoArrangeSkip" T="Pomiń Autorozmieszczanie" />
		<C ID="txtAutoArrangeImport" T="Autorozmieszczanie" />
		<C ID="txtCharset" T="Kodowanie" />
	<C ID="txtAutoArrangeImportDescription" T="Używaj tej opcji jesli planujesz przeszukiwać zaimportowany plik używając ułożenia tabeli bez drzewa graficznego. Pominięcie Autorozmieszczania przyspiesza importowanie pliku i może uchronić ogromne drzewa przed rozpiętością większą niż 4 miliardy jednostek." /><C ID="txtCharsetDescription" T="Wybierz układ znaków używany do kodowania pliku. Opcja ta jest przydatna przy umportowaniu pliku, gdzie układ znaków nie został sprecyzowany, a domyslny układ znaków używany przez GenoPro nie daje oczekiwanego tekstu." /></Dialog><Dialog ID="FileExportText" Caption="Eksport do pliku tekstowego">
		<C ID="btnCancel" T="Anuluj" />
		<C ID="btnExport" T="Eksportuj" />
		<C ID="btnBrowse" T="Przeglądaj..." />
		<C ID="txtFileExport" T="Plik docelowy" />
	</Dialog><Dialog ID="FileExportGedcom" Caption="Eksportowanie Gedcom">
		<C ID="txtSignatureDescription2" T="Używaj sygnatur Unicode w większości aplikacji, z wyjątkiem tych niemiłych przypadków, w których program używa kodowania Unicode, jednak nie wykorzystuje sygnatur." />
		<C ID="btnCancel" T="Anuluj" />
		<C ID="btnExport" T="Eksportuj" />
		<C ID="txtSignatureDescription1" T="Sygnatura Unicode pozwala edytorom tekstu takim jak Notatnik odczytywać i zapisywać pliki gedcom bez ryzyka błędów kodowania ." />
		<C ID="chkSignature" T="Zawrzyj sygnaturę kodowania Unicode (wysoce wskazane)" />
		<C ID="txtCharset" T="Kodowanie" />
		<C ID="btnBrowse" T="Przeglądaj..." />
		<C ID="txtFileGedcom" T="Docelowy plik gedcom" />
	</Dialog><Dialog ID="FileBackup" Caption="Kopia bezpieczeństwa">
		<C ID="logBackupComplete" T="Kopia bezpieczeństwa wykonana z powodzeniem!" />
		<C ID="btnHelp" T="Pomoc" />
		<C ID="btnCancel" T="Anuluj" />
		<C ID="txtDescription" T="Opis kopii bezpieczeństwa" />
		<C ID="txtFileName" T="Nazwa pliku" />
		<C ID="chkRememberPassword" T="Pamiętaj hasło" />
		<C ID="txtPassword" T="Hasło" />
		<C ID="txtEmail" T="Email lub nazwa użytkownika" />
		<C ID="btnBackupFile" T="Stwórz Kopię" />
		<C ID="txtBackupFile" T="Przycisk &quot;Stwórz kopię bezpieczeństwa&quot; wykorzysta połączenie internetowe aby wysłać dokument na Twoje konto GenoPro. Twoja kopia będzie bezpiecznie przechowywana na serwerze GenoPro i dostępna tylko i wyłącznie dla Ciebie." />
	</Dialog><Dialog ID="Document" Caption="Dokument">
		<C ID="txtDocumentCommentPrivate" T="Prywatne Notatki (tylko dla Ciebie)" />
		<C ID="txtDocumentDescription" T="Opis (opis ukazuje się w raporcie)" />
		<C ID="txtDocumentTitle" T="Tytuł (tytuł taki ukaże się w raporcie)" />
		<C ID="chkFastSave" T="Szybki zapis" />
		<C ID="txtFileName" T="Nazwa pliku" />
	</Dialog><Dialog ID="TagEditor" Caption="Edytor znaczników">
		<C ID="msgTagNameAlreadyInDialog1" T="Nazwa znacznika '{0}' już wykorzystana w układzie znaczników '{1}'" />
		<C ID="msgTagNameAlphaNumeric" T="Nazwa znacznika zawiera nieprawidłowy znak. Nazwa znacznika musi posiadać tylko znaki alfanumeryczne (A..Z, 0..9) i podkreślniki (_)" />
		<C ID="msgTagNameAlphaStart" T="Nazwa znacznika powinna zaczynać się od litery alfabetu lub znaku podkreślenia" />
		<C ID="msgTagNameEmpty" T="Pusta nazwa nie jest dozwolona" />
		<C ID="msgTagNameInvalid0" T="Nazwa znacznika '{0}' jest nieprawidłowa!" />
		<C ID="msgTagNameReserved0" T="Nazwa znacznika '{0}' jest zarezerwowana przez GenoPro" />
		<C ID="btnTagMoveDown" T="Przesuń w dół" />
		<C ID="btnTagMoveUp" T="Przesuń do góry" />
		<C ID="btnTagDelete" T="Usuń" />
		<C ID="btnTagNew" T="Nowy" />
		<C ID="txtTags0" T="Znaczniki dla układu '{0}'" />
		<C ID="btnLayoutPreview" T="Podgląd" />
		<C ID="btnLayoutMoveDown" T="Przesuń w dół" />
		<C ID="btnLayoutMoveUp" T="Przesuń do góry" />
		<C ID="btnLayoutDelete" T="Usuń" />
		<C ID="btnLayoutNew" T="Nowy" />
		<C ID="txtLayouts" T="Układ okien" />
	</Dialog><Dialog ID="FileImportSummary" Caption="Podsumowanie importu pliku">
		<C ID="logContinue" T="Kliknij na &quot;Zamknij&quot; aby kontynuować." />
		<C ID="logSorting" T="Sortowanie Nazw..." />
		<C ID="logAutoArranging" T="Autorozmieszczanie..." />
		<C ID="logAutoArrangeLayout0" T="Tworzenie układu przy użyciu Autorozmieszczania[{?0}(proszę o cierpliwości, może to potrwać kilka minut)][{!}]..." />
		<C ID="logTooBig0" T="Drzewo rodzinne ma {0} osób i jest zbyt duże abe przeprowadzić Autorozmieszczanie!&#xA;&#xA;Użyj okna Importu z menu Plik aby zaimportować z Autorozmieszczeniem." />
		<C ID="logDialogLayout1" T="Układ okna '{0}' dla {1} nie posiada żadnych znaczników!" />
		<C ID="logTagNotFound1" T="Nie można znaleźć znacznika '{0}' dla obiektu {1}" />
		<C ID="logTagCreated1" T="Stworzony został nistandardowy znacznik '{0}' dla obiektu {1}" />
		<C ID="logTagRenamed1" T="Zmieniono nazwę znacznika '{0}' na '{1}'" />
		<C ID="logTagNameInvalid1" T="Nazwa znacznika '{0}' dla {1} jest nieprawidłowa!" />
		<C ID="logObjectNotAllowed1" T="Obiekt klasy '{0}' nie może się tu znajdować (nazwa klasy powinna być '{1}')" />
		<C ID="logObjectNotFound1" T="Nie można znaleźć obiektu klasy '{0}' zawierającego ID '{1}'" />
		<C ID="logObjectUnknown1" T="Nieznana klasa obiektów '{0}' z ID '{1}'" />
		<C ID="logDuplicateID1" T="Duplikat ID '{0}' dla obiektu '{1}'" />
		<C ID="logGenoMapInvalid0" T="GenoMapa nazwana '{0}' nie została odnaleziona - nowa GenoMapa o nazwie '{0}' została utworzona." />
		<C ID="logGenoMapDuplicate0" T="Duplikat GenoMapy o nazwie '{0}'" />
		<C ID="logDataInvalid1" T="Nieprawidłowe dane '{0}' dla '{1}'" />
		<C ID="logDataValidating" T="Analizowanie danych..." />
		<C ID="logImportErrors0" T="Importowanie ukończone z {0} błędami!" />
		<C ID="logImportSummary" T="[Podsumowanie importu]" />
		<C ID="logImporting1" T="  Importuj używając strony kodowej {0} znanej jako '{1}'" />
		<C ID="logConvertingAnsel" T="  Konwertowanie ANSEL do ANSI / MBCS" />
		<C ID="logCharsetContradictory1" T="   Kodowanie '{0}' jest sprzeczne z sygnaturą '{1}'" />
		<C ID="logDetectedGedcomCharset1" T="   Znaleziono dokument Gedcom z kodowaniem='{0}' (strona kodowa={1})" />
		<C ID="logDetectedGedcomWithoutCharset" T="  Znaleziono dokument Gedcom bez kodowania..." />
		<C ID="logFormatUnknown" T="Nie można zaimportować pliku tekstowego ponieważ jego format jest nieznany GenoPro. Prosze dostraczyć prawidłowy plik XML lub Gedcom" />
		<C ID="logNoDataFound" T="Nie znaleziono danych! Proszę się upewnić, czy plik zawiera właściwe dane genealogiczne." />
		<C ID="logReading0" T="Odczytywanie pliku '{0}'" />
		<C ID="txtImportLog" T="Dziennik Importu" />
		<C ID="txtIncludeGenerations2" T="pokoleń od {0='ID'}[{?1|2} i jego ][{?1}przodków][{?1&amp;2} i ][{?2}potomków]." />
		<C ID="chkIncludeGenerations" T="Zawrzyj wszystkie osoby i rodziny w odległości do" />
		<C ID="chkIncludeDescendants0" T="Zawrzyj wszystkich potomków {0='ID'}" />
		<C ID="chkIncludeAncestors0" T="Zawrzyj wszystkich przodków {0='ID'}" />
		<C ID="msgUnableToFindID0" T="Nie można odnaleźć osoby lub rodziny o ID '{0}'" />
		<C ID="btnSelect" T="Wybierz..." />
		<C ID="txtID" T="ID osoby lub rodziny" />
		<C ID="chkImportSection" T="Importuj część pliku Gedcom" />
		<C ID="chkImportFull" T="Importuj Cały plik Gedcom" />
	</Dialog><Dialog ID="References" Caption="Odwołania">
		<C ID="btnProperties" T="Właściwości..." />
		<C ID="txtReferences0" T="To {0} jest przypisane także do następujących obiektów:" />
	</Dialog><Dialog ID="Place" Caption="Podstawowe">
		<C ID="txtComments" T="Komentarze" />
		<C ID="txtPicture" T="Zdjęcie" />
		<C ID="txtNameNarrative" T="Prefiks narracyjny" />
		<C ID="txtLongitude" T="Długość geograficzna" />
		<C ID="txtLatitude" T="Szerokość geograficzna" />
		<C ID="txtCounty" T="Powiat/Region" />
		<C ID="txtState" T="Województwo / Prowincja" />
		<C ID="txtCountry" T="Państwo" />
		<C ID="txtZip" T="Kod pocztowy" />
		<C ID="txtCity" T="Miasto" />
		<C ID="txtStreet" T="Ulica" />
		<C ID="txtDescription" T="Opis Miejsca" />
		<C ID="txtCategory" T="Kategoria Miejsca" />
		<C ID="txtPlaceParent" T="Miejsce zawierające" />
		<C ID="txtPlaceName" T="Nazwa Miejsca" />
	</Dialog><Dialog ID="PicturesRelink" Caption="Przeładowanie adresów zdjęć">
		<C ID="txtRelinkDescription1" T="Używaj tego okna, jeśli przenosisz zdjęcia z drzewa rodzinnego do innego folderu. GenoPro przeładuje ścieżki dostępu ze starego folderu, do docelowego." />
		<C ID="txtRelinkDescription2" T="To okno jest przedatne w sytuacji, gdy przesyłasz swoje drzewo rodzinne na inny komputer i zdjęcia nie są umieszczone w tym samym folderze" />
		<C ID="txtPicturesRelink" T="Lista zdjęć do przeładowania (kopiuj i wklej nazwy folderów)" />
		<C ID="txtPathSrc" T="Folder źródłowy zawierający oryginalne zdjęcia" />
		<C ID="btnPick" T="Wybierz..." />
		<C ID="txtPathDst" T="Docelowy folder dla zdjęć" />
		<C ID="btnBrowse" T="Przeszukaj..." />
		<C ID="chkPathRelative0" T="Używaj relatywnych ścieżek dostępu dla dokumentu {0}" />
		<C ID="txtLog" T=" Dziennik przładowywania zdjęć " />
		<C ID="btnRelink" T="Przeładuj połaczenie" />
		<C ID="btnCancel" T="Anuluj" />
		<C ID="btnClose" T="Zamknij" />
	</Dialog><Dialog ID="PicturesPickSource" Caption="Wybór folderu źródłowego">
		<C ID="btnCancel" T="Anuluj" />
		<C ID="btnOK" T="OK" />
	</Dialog><Dialog ID="FileVersionWarning" Caption="Możliwa utrata danych">
		<C ID="txtRecommendation2" T="Aktualnie używasz GenoPro w wersji {2}, a plik który próbujesz otworzyć był utworzony przy użyciu GenoPro w wersji {0}.&#xA;&#xA;Jest wysoce wskazane, aby aktualizować GenoPro do wersji {0}, w innym wypadku istnieje prawdopodobieństwo utraty danych, ze względu na to, że obecna wersja ({2}) GenoPro może nie odczytywać wszystkich danych z pliku '{1}'." />
		<C ID="btnContinue" T="Kontynuuj" />
		<C ID="btnHelp" T="Pomoc" />
		<C ID="txtVersionWarning1" T="Powinieneś zaktualizować GenoPro do wersji {0} aby otworzyć plik '{1}'" />
	</Dialog><Dialog ID="FileVersionUnknown" Caption="Nieznana wersja pliku">
		<C ID="btnClose" T="Zamknij" />
		<C ID="btnHelp" T="Pomoc" />
		<C ID="btnDownload1" T="Pobierz {0} w wersji {1}" />
		<C ID="btnDownload" T="Pobeirz GenoPro" />
		<C ID="logNewKeyRequired" T="To pobieranie wymaga nowy numer rejestracyjny." />
		<C ID="logNewKeyNotRequired" T="To pobieranie NIE wymaga nowego numeru rejestracyjnego." />
		<C ID="logRecommendation1" T="GenoPro poleca pobranie {0} ({1} KB)" />
		<C ID="logFindGenoPro1" T="Klikając na przycisk &quot;Znajdź&quot; umieszczony powyżej, GenoPro użyje połączenia internetowego aby odszukać najlepszy adres internetowy do pobrania {0} {1}." />
		<C ID="btnFindGenoPro1" T="Znajdź {0} w wersji {1}" />
		<C ID="txtStepByStep4" T="Tutaj znajdują się instrukcje krok po kroku jak otworzyć plik '{0}':&#xA;&#xA;&#xA;1. Nie panikuj! NIE MA NIEBEZPIECZEŃSTWA UTRATY DANYCH.&#xA;2. Pobierz i zainstaluj {1} w wersji {2}. Jeśli nie wiesz skąd pobrać {1} w wersji {2} kliknij przycisk &quot;Znajdź&quot; znajdujący się poniżej.&#xA;3. Używając {1} w wersji {2}, otwórz plik '{0}'[{?4}, Upewnij się, że opcja szybkiego zapisu jesy wyłączona] i zapisz go ponownie.&#xA;4. Wyjdź z {1} {2} i otwórz plik '{0}' używając swojej aktualnej wersji GenoPro (GenoPro {3}). Operacja zapisu pliku '{0}' przy użyciu {1} {2} utworzy plik XML kompatybilny dla wersji {3}." />
		<C ID="txtVersionUnknown2" T="Plik '{0}' został utworzony przy użyciu {1} {2} i potrzebujesz tej wersji aby go otworzyć." />
	</Dialog><Dialog ID="RegistrationAcademic" Caption="Akademicki numer tymczasowy">
		<C ID="txtReferrerID" T="Wprowadź numer referencyjny otrzymany od swojego profesora" />
		<C ID="txtProfessorID" T="Numer referencyjny ID profesora / email instruktora" />
		<C ID="txtStudent" T="Jeśli jesteś studentem, proszę poinformuj swojego profesora o tym programie akademickim. Twój nauczyciel nie ponosi żadnych kosztów przyłączając się, a Ty możesz używać GenoPro przez cały semestr, nie wydając ani grosza." />
		<C ID="txtApproval" T="Po zaakceptowaniu, Ty i Twoi studenci będziecie mogli otrzymać 180-dniowy klucz.&#xA;Otrzymasz unikalny identyfikator, aby Twoi studenci mogli zgłaszać się po darmowe tymczasowe klucze akademickie" />
		<C ID="txtProfessor" T="Jeśli jesteś profesorem, który chciałby używać GenoPro jako narzędzie edukacyjne, proszę prześlij nam kopię konspektu swojego kursu na adres email." />
		<C ID="txtAcademic" T="Możesz otrzymać darmowy 180-dniowy numer jeśli jesteś studentem lub profesorem." />
	</Dialog><Dialog ID="ReportGeneratorPrivacy" Caption="Prywatność">
		<C ID="msgPrivacyFilterEnabled" T="Filtr prywatności został włączony aby chronić prywatność następujących osób.&#xA;&#xA;Aby wyłączyć tę funkcję, odwiedź zakładkę &quot;Prywatność&quot; i odznacz opcję &quot;Usuń wszystkich żyjących&quot;." />
		<C ID="chkNoFileGed" T="bez plików .ged" />
		<C ID="chkNoFileXml" T="Bez plików .xml" />
		<C ID="chkNoFileGno" T="Bez plików .gno" />
		<C ID="txtPreventFiles" T="Chroń następujące pliki przed dodaniem do raportu:" />
		<C ID="chkRemoveStrayObjects" T="Usuń wszystkie zagubione obiekty (wysoce wskazane)" />
		<C ID="chkRemoveAllEmotionalRelationships" T="Usuń wszystkie związki emocjonalne" />
		<C ID="chkRemoveAllContacts" T="Usuń wszystkie kontakty" />
		<C ID="chkKeepFullDate" T="Zachowaj pełną datę narodzin" />
		<C ID="chkKeepYearAndMonth" T="Zachowaj rok i miesiąc narodzin" />
		<C ID="chkKeepNames" T="Zachowaj Imiona" />
		<C ID="chkRemoveAllDateOfBirths" T="Usuń wszystkie daty urodzin" />
		<C ID="chkRemoveAllLivingIndividuals" T="Usuń wszystkich żyjących" />
		<C ID="txtPreventItems" T="Chroń nastepujące pozycje przed dodaniem do raportu:" />
		<C ID="txtPrivacyOptions" T="Opcje prywatności" />
	</Dialog><Dialog ID="ReportGeneratorOptions" Caption="Opcje">
		<C ID="txtPathPictures" T="Określ wartość _PathPictures w pliku konfiguracji, by połączyć obrazy z folderem innym niż folder źródłowy/docelowy raportu." />
		<C ID="txtAttachmentOptions" T="Te opcje redukują ilość przestrzeni dyskowej użytej dla raportów.  Domyślnie, generator raportów kopiuje pliki (obrazy) do raportu docelowego; jednakże, możesz przyłączyć bezpośrednio pliki do raportu, aby uniknąć kopiowania." />
		<C ID="chkUpdateReport" T="&amp;Wznów Raport - Wznawia przesłanie bez ponownego zaczynania od początku, lub dodania nowych stron do istniejącego raportu. Ta opcja pominie istniejący plik w docelowym folderze bez jego nadpisania." />
		<C ID="chkLinkWeb" T="Link do wszystkich plików sieci web&#xA;    np: &lt;img src=&quot;http://www.server.com/pictures/pic1.jpg&quot; /&gt;" />
		<C ID="chkLinkLocalNetwork" T="Link do wszystkich plików mojej sieci lokalnej&#xA;    np&lt;img src=&quot;\\server\sharedfolder\pictures\pic1.jpg&quot; /&gt;" />
		<C ID="chkLinkFullPath" T="Link do wszystkich plików z mojego komputera&#xA;    np: &lt;img src=&quot;c:\pictures\pic1.jpg&quot; /&gt;" />
		<C ID="txtAttachments" T="Hyperlinki do obrazów i załączników" />
		<C ID="txtSkinFolderDescription" T="Domyślnie skórki są umieszczone w podfolderze &quot;Skins&quot; folderu, w którym zainstalowano GenoPro. Podaj nowy folder, by zmienić miejsce składowania skórek." />
		<C ID="txtSkinFolder" T="Folder skórek" />
		<C ID="txtSkinFolderPath" T="&amp;Folder zawierający skórki" />
		<C ID="btnBrowse" T="Przeglądaj" />
		<C ID="txtOutputFiles" T="Pliki wyjściowe" />
	<C ID="chkParameters" T="&amp;Nie wyświetlaj okna dialogowego, służącego do zmieniania parametrów raportu." /><C ID="txtParameters" T="Ustawienia konfiguracyjne" /></Dialog><Dialog ID="WarningCutAndPaste" Caption="Ostrzeżenie Wytnij-Wklej">
		<C ID="btnHelp" T="Pomoc" />
		<C ID="btnPaste" T="&amp;Wstaw" />
		<C ID="btnCancel" T="Anuluj" />
	<C ID="txtStep2" T="2. Kliknij prawym klawiszem myszy na oznaczonych obiektach i wybierz  GenoMapę z podmenu &quot;Przenieś do GenoMapy&quot;. Akcja przenoszenia obiektów z jednej GenoMapy do innej zachowuje hierarchię rodzic-dziecko, podczas gdy funkcja Wytnij &amp; Wklej może potencjalnie gubić połączenia rodzinne." /><C ID="txtStep1" T="1. Kliknij na przycisk Anuluj aby wyjść z tego okna. Następnie kliknij przycisk Cofnij na pasku narzędzi, lub wciśnij Ctrl+Z aby cofnąć operację wycięcia. Funkcja Cofnij automatycznie oznacza obiekty do przeniesienia." /><C ID="txtWarning" T="Funkcja Wynij &amp; Wklej nie jest zalecana do przenoszenia danych, ponieważ istnieje ryzyko utraty danych. GenoPro ma wbudowaną funkcję do przenoszenia obiektów z jednej GenoMapy do innej." /><C ID="txtPaste0" T="Jeśli nadaj chcesz wkleić zawartość schowka do GenoMapy '{0}', kliknij na przycisk Wklej." /><C ID="txtSteps" T="Kroki przenoszenia obiektów z jednej GenoMapy do innej:" /><C ID="txtDescription3" T="GenoPro wykrył, że próbujesz przenieść [{0} obiektów][{?!0}{1=obiekt}] z GenoMapy '{2}' do '{3}'" /></Dialog><Dialog ID="Twins" Caption="Bliźnięta">
		<C ID="txtComments" T="Komentarze" />
		<C ID="txtSiblings" T="Rodzeństwo" />
		<C ID="chkLineSolid" T="Zawsze rysuj ciągłą linię" />
		<C ID="txtLineColor" T="Kolor linii" />
		<C ID="txtDisplayOptions" T="Opcje wyświetlania" />
		<C ID="txtTwinLink" T="Połączenie bliźniąt" />
	</Dialog></Dialogs>
<Enumerations><Enum ID="CauseOfDeath">
		<E ID="War" T="Wojna" />
		<E ID="RespiratoryOrPneumonia" T="Zapalanie pluc" />
		<E ID="Nephritis" T="Zapalenie nerek" />
		<E ID="Diabetes" T="Cukrzyca" />
		<E ID="Cancer" T="Rak" />
		<E ID="Natural" T="Podeszły wiek" />
	<E ID="Stillbirth" T="Martwo urodzone (28. lub późniejszy tydzień ciąży)" /><E ID="Abortion" T="Aborcja" /><E ID="GivingBirth" T="Przy porodzie" /><E ID="Suicide" T="Samobójstwo" /><E ID="Terrorist" T="Zamach terrorystyczny" /><E ID="Holocaust" T="Holocaust" /><E ID="Execution" T="Egzekucja" /><E ID="Murder" T="Morderstwo / Zabójstwo" /><E ID="Accident" T="Wypadek / Zranienie" /><E ID="Other" T="Inne" /><E ID="Unknown" T="Nieznane / Tajemnica" /><E ID="NaturalHazards" T="Klęski żywiołowe (trzęsienie ziemi, wulkany, pożary, powodzie, tsunami)" /><E ID="ChildhoodDisease" T="Choroba dziecięca (do 8. roku życia)" /><E ID="Infant" T="Choroba niemowlęca (w pierwszy roku życia)" /><E ID="Miscarriage" T="Poronienie (przed 28. tygodniem ciąży)" /><E ID="Medical" T="Inne przyczyny zdrowotne" /><E ID="AIDS" T="AIDS/HIV" /><E ID="Alzheimer" T="Alzheimer" /><E ID="HeartDisease" T="Inna choroba serca" /><E ID="CardiacArrest" T="Zatrzymanie serca" /><E ID="HeartAttack" T="Atak serca" /><E ID="Stroke" T="Wylew/udar" /></Enum><Enum ID="BloodType">
		<E ID="Unknown" T="Nieznana" />
	<E ID="ABMinus" T="AB-" /><E ID="ABPlus" T="AB+" /><E ID="AB" T="AB" /><E ID="BMinus" T="B-" /><E ID="BPlus" T="B+" /><E ID="B" T="B" /><E ID="AMinus" T="A-" /><E ID="APlus" T="A+" /><E ID="A" T="A" /><E ID="OMinus" T="O-" /><E ID="OPlus" T="O+" /><E ID="O" T="O" /></Enum><Enum ID="BodyDisposition">
		<E ID="Other" T="Inny" />
		<E ID="Unknown" T="Nieznany" />
		<E ID="Cremation" T="Kremacja" />
		<E ID="Burial" T="Pogrzeb" />
	<E ID="BodyNeverFound" T="Ciało nieodnalezione" /><E ID="BodyDonation" T="Przekazanie ciała" /><E ID="Entombment" T="Złożenie do grobu" /></Enum><Enum ID="HyperlinkAction">
		<E ID="None" T="Żaden" />
		<E ID="_Blank" T="Automatyczny" />
		<E ID="Homepage" T="Strona Główna" />
	<E ID="Email" T="Poczta elektroniczna" /><E T="Następny Hyperlink" ID="Next" /><E T="Zewnętrzny Hyperlink" ID="External" /></Enum><Enum ID="HusbandOrWife">
		<E ID="Unknown" T="Nieznane" />
		<E ID="Wife" T="Żona" />
		<E ID="Husband" T="Mąż" />
	<E ID="Both" T="Obopólne porozumienie" /></Enum><Enum ID="FamilyRelation">
		<E ID="Other" T="Inne lub Nieznane" />
		<E ID="LoveAffair" T="Romans" />
		<E ID="CasualRelationship" T="Związek krótkotrwały" />
		<E ID="CommittedRelationship" T="Związek długotrwały zaangażowany" />
		<E ID="CohabitationAndSeparation" T="Konkubinat i rozstanie" />
		<E ID="Cohabitation" T="Konkubinat" />
		<E ID="LegalCohabitationAndLegalSeparation" T="Konkubinat legalny i separacja prawna" />
		<E ID="LegalCohabitationAndSeparation" T="Konkubinat legalny i separacja faktyczna" />
		<E ID="LegalCohabitation" T="Konkubinat legalny" />
		<E ID="EngagementAndSeparation" T="Zaręczyny i rozstanie" />
		<E ID="EngagementAndCohabitation" T="Zaręczyny i konkubinat" />
		<E ID="Engagement" T="Zaręczyny" />
		<E ID="Widowed" T="Owdowienie" />
		<E ID="Nullity" T="Małżeństwo Unieważnione" />
		<E ID="Divorce" T="Rozwód" />
		<E ID="SeparationLegal" T="Separacja Prawna" />
		<E ID="Separation" T="Separacja Faktyczna" />
		<E ID="Marriage" T="Małżeństwo" />
	<E ID="NonSentimentalCohabitationAndSeparation" T="Konkubinat bez uczuć i rozstanie" /><E ID="Rape" T="Gwałt / Związek wymuszony" /><E ID="LoveAffairAndSeparation" T="Romans i rozstanie" /><E ID="CasualRelationshipAndSeparation" T="Krótkotrwała znajomość i rozstanie" /><E ID="CommittedRelationshipAndSeparation" T="Związek z zaangażowaniem i rozstanie" /><E ID="NonSentimentalCohabitation" T="Konkubinat bez uczuć" /><E ID="TemporaryRelation" T="Tymczasowa znajomość / Na jedą noc" /></Enum><Enum ID="Gender">
		<E ID="_Blank" T="Płeć nieznana" />
		<E ID="F" T="Kobieta" />
		<E ID="M" T="Mężczyzna" />
	<E ID="P" T="Zwierzę" /></Enum><Enum ID="YesNoUnknown">
		<E ID="Unknown" T="Nie wiem / Możliwe" />
		<E ID="N" T="Nie" />
		<E ID="Y" T="Tak" />
	</Enum><Enum ID="WorkType">
		<E ID="Other" T="Inne" />
		<E ID="Charity" T="Wolontariat" />
		<E ID="Training" T="Ćwiczenia" />
		<E ID="Temporary" T="Tymczasowa" />
		<E ID="Seasonal" T="Sezonowa" />
		<E ID="Part" T="Niepełny etat" />
		<E ID="Full" T="Pełny etat" />
	<E T="Kontrakt" ID="Contract" /><E ID="Internship" T="Służba wojskowa" /></Enum><Enum ID="TwinLink">
		<E ID="Unknown" T="Nieznany" />
		<E ID="Identical" T="Jednojajowe" />
		<E ID="Fraternal" T="Dwujajowe" />
	</Enum><Enum ID="TextAlignmentVertical">
		<E ID="Bottom" T="Dół" />
		<E ID="Top" T="Góra" />
		<E ID="_Blank" T="Środek" />
	</Enum><Enum ID="TextAlignmentHorizontal">
		<E ID="Right" T="Prawy" />
		<E ID="Left" T="Lewy" />
		<E ID="_Blank" T="Środek" />
	</Enum><Enum ID="StudyType">
		<E ID="Other" T="Inne" />
		<E ID="Distant" T="Korespondencyjne" />
		<E ID="Night" T="Wieczorowe" />
		<E ID="Part" T="Niestacjonarne" />
		<E ID="Full" T="Stacjonarne" />
	</Enum><Enum ID="SourceMediaType">
		<E ID="Interview" T="Wywiad" />
		<E ID="Other" T="Inne" />
		<E ID="Web" T="Strona Internetowa" />
		<E ID="Video" T="Film Video, CD/DVD" />
		<E ID="Tombstone" T="Płyta Nagrobna" />
		<E ID="Photo" T="Zdjęcie" />
		<E ID="Newspaper" T="Gazeta" />
		<E ID="Map" T="Mapa" />
		<E ID="Manuscript" T="Manuskrypt" />
		<E ID="Magazine" T="Czasopismo" />
		<E ID="Letter" T="List / Kartka Pocztowa" />
		<E ID="Individual" T="Osobisty" />
		<E ID="Fiche" T="Fiszka/ Mikrofisza / Mikrofilm / Film" />
		<E ID="ElectronicDocument" T="Dokument Elektroniczny" />
		<E ID="Document" T="Dokument Papierowy / Kopia" />
		<E ID="Deed" T="Akt Prawny" />
		<E ID="Certificate" T="Świadectwo" />
		<E ID="Census" T="Spis Ludności" />
		<E ID="Book" T="Książka" />
		<E ID="Audio" T="Dźwiękowe " />
	</Enum><Enum ID="PlaceCategory">
		<E ID="Other" T="Inne" />
		<E ID="WorkOffice" T="Biuro" />
		<E ID="WorkField" T="Pole Działania" />
		<E ID="Waters" T="Akweny" />
		<E ID="WarField" T="Pole Bitwy" />
		<E ID="Village" T="Wieś" />
		<E ID="University" T="Uniwersytet" />
		<E ID="TransportationFacility" T="Środki Transportu" />
		<E ID="Temple" T="Świątynia" />
		<E ID="Town" T="Miasto/Gmina" />
		<E ID="Synagogue" T="Synagoga" />
		<E ID="State" T="Stan" />
		<E ID="School" T="Szkoła" />
		<E ID="Road" T="Droga" />
		<E ID="ReligiousFacility" T="Objekt Wyznaniowy" />
		<E ID="Region" T="Region" />
		<E ID="Province" T="Prowincja" />
		<E ID="Municipality" T="Urząd Miejski" />
		<E ID="MilitaryBase" T="Baza Wojskowa" />
		<E ID="Landscape" T="Krajobraz" />
		<E ID="Jail" T="Zakład Karny" />
		<E ID="House" T="Dom" />
		<E ID="Hospital" T="Szpital" />
		<E ID="HealthFacility" T="Zakład Zdrowotny" />
		<E ID="GovernmentOffice" T="Biuro Rządowe" />
		<E ID="Farm" T="Gospodarstwo" />
		<E ID="Factory" T="Fabryka" />
		<E ID="EducationalInstitute" T="Zakład Edukacyjny" />
		<E ID="Domicile" T="Miejsce Zamieszkania" />
		<E ID="Department" T="Wydział" />
		<E ID="Court" T="Sąd" />
		<E ID="Country" T="Państwo" />
		<E ID="County" T="Powiat" />
		<E ID="ConcentrationCamp" T="Obóz Koncentracyjny" />
		<E ID="College" T="Szkoła Średnia" />
		<E ID="City" T="Centrum Miasta" />
		<E ID="Church" T="Kościół" />
		<E ID="Cemetery" T="Cmentarz" />
		<E ID="CelebrationHall" T="Sala ślubów" />
		<E ID="Canton" T="Kanton" />
		<E ID="AdministrativeFacility" T="Urząd administracyjny" />
	</Enum><Enum ID="PedigreeLink">
		<E ID="Foster" T="Dziecko przybrane" />
		<E ID="Adopted" T="Dziecko adoptowane" />
		<E ID="Biological" T="Dziecko biologiczne" />
		<E ID="Parent" T="Rodzic" />
	</Enum><Enum ID="OccupancyType">
		<E ID="Other" T="Inne" />
		<E ID="WorkPlaceAndPrimaryResidence" T="Miejsce pracy i dom" />
		<E ID="WorkPlace" T="Miejsce pracy" />
		<E ID="Accommodation" T="Kwatera / Podróż" />
		<E ID="TemporaryResidence" T="Tymczasowa siedziba" />
		<E ID="PrimaryResidence" T="Główna siedziba" />
	</Enum><Enum ID="ObjectSize">
		<E ID="X" T="Bardzo Duży" />
		<E ID="L" T="Duży" />
		<E ID="M" T="Średni" />
		<E ID="S" T="Mały" />
		<E ID="T" T="Drobny" />
	</Enum><Enum ID="MarriageType">
		<E ID="Other" T="Inne" />
		<E ID="CommitmentCeremony" T="Zaręczyny" />
		<E ID="Civil" T="Małżeństwo Cywilne / Ślub cywilny" />
		<E ID="ReligiousCivil" T="Małżeństwo Cywilne i Wyznaniowe / Ślub kościelny" />
		<E ID="Religious" T="Małżeństwo Wyznaniowe / Ślub kościelny" />
	</Enum><Enum ID="IndustrySector">
		<E ID="Transportation" T="Transport i Hurtownictwo" />
		<E ID="Sales" T="Handel" />
		<E ID="RealEstate" T="Nieruchomości, Wynajem i Leasing" />
		<E ID="PublicAdministration" T="Administracja Publiczna" />
		<E ID="Professional" T="Specjaliści, Naukowcy, Technicy" />
		<E ID="OtherServices" T="Inne usługi" />
		<E ID="Energy" T="Górnictwo i Energetyka" />
		<E ID="Media" T="Media i Informacja" />
		<E ID="Manufacturing" T="Wytwórstwo i Produkcja" />
		<E ID="Health" T="Ochrona zdrowia i Opieka społeczna" />
		<E ID="Finance" T="Finanse i Ubezpieczenia" />
		<E ID="Education" T="Edukacja" />
		<E ID="Construction" T="Budownictwo" />
		<E ID="Tourism" T="Kultura, Produkcja filmów, Turystyka, Sport i Rekreacja" />
		<E ID="Agriculture" T="Rolnictwo, Leśnictwo, Rybołóstwo i Myślictwo" />
		<E ID="FoodServices" T="Zakwaterowanie i Wyżywienie" />
	</Enum><Enum ID="FamilyLine">
		<E ID="ToBeCompleted" T="Do uzupełnienia" />
		<E ID="PossiblyMoreChildren" T="Możliwa większa liczba dzieci" />
		<E ID="NoMoreChildren" T="Brak więcej dzieci" />
	</Enum><Enum ID="EmotionalLink">
		<E ID="InLove" T="Zakochani" />
		<E ID="Love" T="Miłość" />
		<E ID="Harmony" T="Harmonia" />
		<E ID="Hate" T="Nienawiść" />
		<E ID="Discord" T="Rozdżwięk / Konflikt" />
		<E ID="Cutoff" T="Brak / Odstręczający" />
		<E ID="Distant" T="Chłodny / Słaby" />
		<E ID="Indifferent" T="Obojętny / Apatyczny" />
		<E ID="Plain" T="Zwykły / Normalny" />
	<E ID="Fused" T="Stopienie w jedność" /><E ID="Intimacy" T="Najlepsi przyjaciele" /><E ID="Friendship" T="Przyjaźń / Bliskość" /><E ID="FocusedOn" T="Obsesja" /><E ID="Jealous" T="Zazdrość" /><E ID="Controlling" T="Kontrolowanie" /><E ID="Manipulative" T="Manipulowanie" /><E ID="AbuseNeglect" T="Zaniedbywanie" /><E ID="AbusePhysical" T="Krzywdzenie fizyczne" /><E ID="AbuseEmotional" T="Krzywdzenie emocjonalne" /><E ID="AbuseSexual" T="Wykorzystywanie seksualne" /><E ID="Abuse" T="Wykorzystywanie/obrażanie/krzywdzenie" /><E ID="ViolenceFused" T="Przemoc wiążąca" /><E ID="ViolenceClose" T="Przemoc i bliskość" /><E ID="ViolenceDistant" T="Przemoc na odległość" /><E ID="Violence" T="Przemoc" /><E ID="HostileFused" T="Wrogość wiążąca" /><E ID="HostileClose" T="Wrogość i bliskość" /><E ID="HostileDistant" T="Wrogość na odległość" /><E ID="Hostile" T="Wrogość" /><E ID="Distrust" T="Brak zaufania" /><E ID="Other" T="Inny" /><E ID="NeverMet" T="Nigdy nie spotkany" /><E ID="Fan" T="Podziw" /><E ID="CutoffRepaired" T="Powrót po rozstaniu" /><E ID="Limerence" T="Nieodwzajemniona miłość" /></Enum><Enum ID="EducationTermination">
		<E ID="Unknown" T="Nieznany" />
		<E ID="Other" T="Inne" />
		<E ID="Transfer" T="Przeniesienie do innej szkoły / zakładu" />
		<E ID="Expulsion" T="Wydalenie ze szkoły / zakładu" />
		<E ID="DropOut" T="Porzucenie szkoły / zakładu" />
		<E ID="Graduation" T="Uzyskanie stopnia akademickiego" />
		<E ID="Completion" T="Ukończony kurs / program" />
		<E ID="StillAttending" T="Uczący się" />
	</Enum><Enum ID="ConfidenceLevel">
		<E ID="Primary" T="Bezpośredni, pierwotny dowód" />
		<E ID="Secondary" T="Wtórne dowody, dane oficjalnie zarejestrowane jakiś czas po zdarzeniu" />
		<E ID="Questionable" T="Wątpliwa wiarygodność dowodów (wywiady, spis ludości, ustne przekazy lub potencjalny subiektywizm, np. autobiografia)" />
		<E ID="Unreliable" T="Niepewne dowody lub dane orientacyjne" />
	</Enum><Enum ID="CeremonyType">
		<E ID="Unknown" T="Nieznana" />
		<E ID="Other" T="Inna" />
		<E ID="None" T="Żadna" />
		<E ID="Confirmation" T="Bierzmowanie" />
		<E ID="Circumcision" T="Obrzezanie" />
		<E ID="Baptism" T="Chrzest protestancki" />
	<E ID="Christening" T="Chrzest katolicki" /></Enum><Enum ID="Officiator">
		<E T="Biskup" ID="Bishop" />
		<E T="Rabin" ID="Rabbi" />
		<E T="Pastor" ID="Pastor" />
		<E T="Notariusz" ID="Notary" />
		<E T="Doktor" ID="Doctor" />
		<E T="Adwokat" ID="Attorney" />
	<E ID="Mohel" T="Obrzezownik" /><E ID="Vicar" T="Pleban" /><E ID="Reverend" T="Wielebny" /><E ID="Priest" T="Kapłan / Ksiądz" /><E ID="Minister" T="Minister" /><E ID="Midwife" T="Położna" /><E ID="Father" T="Ojciec" /><E ID="Dean" T="Dziekan" /><E ID="Curate" T="Wikariusz" /><E ID="Canon" T="Kanonik" /></Enum><Enum ID="PlacePrefix">
		<E T="&lt;puste&gt;" ID="_" />
	<E ID="AtA" T="w/na/przy" /><E ID="AtThe" T="w/na/przy" /><E ID="ToA" T="do" /><E ID="ToThe" T="do" /><E ID="To" T="do" /><E ID="OnA" T="na" /><E ID="OnThe" T="na" /><E ID="On" T="na" /><E ID="At" T="w/na/przy" /><E ID="InA" T="w" /><E ID="InThe" T="we" /><E ID="In" T="w" /></Enum><Enum ID="OccupationTermination">
		<E T="Pracodawca zbankrutował" ID="EmployerBankruptcy" />
		<E T="Pracodawca zaprzestał działalności" ID="EmployerClosed" />
		<E T="Koniec kontraktu" ID="EndOfContract" />
		<E T="Aktualnie zatrudniony" ID="StillWorking" />
		<E T="Inny" ID="Other" />
		<E T="Nieznany" ID="Unknown" />
		<E T="Zgon" ID="Death" />
	<E ID="Retirement" T="Przejście na emeryturę" /><E ID="Fired" T="Zwolnienie" /><E ID="Resigned" T="Rezygnacja" /><E ID="Quit" T="Odejście" /><E ID="Redundancy" T="Degradacja" /><E ID="Promotion" T="Awans" /></Enum><Enum ID="SocialConnection">
		<E ID="Godparent" T="Chrzestny" />
	<E ID="Other" T="Inny" /><E ID="WorkWith" T="Pracujący z" /><E ID="WorkAt" T="Pracujący w" /><E ID="Teacher" T="Nauczyciel" /><E ID="Roommate" T="Współlokator" /><E ID="Representative" T="Reprezentatywny" /><E ID="Reporting" T="Odnosi się do" /><E ID="Relative" T="Krewny" /><E ID="Pupil" T="Wychowanek" /><E ID="Neighbor" T="Sąsiad" /><E ID="Manager" T="Manager" /><E ID="Member" T="Członek" /><E ID="LivesWith" T="Żyje z" /><E ID="Investor" T="Inwestor" /><E ID="Employee" T="Pracownik" /><E ID="Director" T="Dyrektor" /><E ID="Caretaker" T="Opiekun" /><E ID="Babysitter" T="Opiekunka do dziecka" /><E ID="Acquaintance" T="Znajomy" /><E ID="Advisor" T="Doradca" /><E ID="Supervisor" T="Nadzorca" /><E ID="Subordinate" T="Podwładny" /><E ID="NamedAfter" T="Ma Imię po" /><E ID="Know" T="Znają się" /><E ID="Funding" T="Sponsor" /><E ID="Competitor" T="Konkurent" /><E ID="Customer" T="Klient" /><E ID="Attending" T="Usługujący" /><E ID="Associate" T="Stowarzyszony z" /></Enum><Enum ID="MedicalSymbol">
		<E ID="Affected" T="Dotknięty" />
		<E ID="Carrier" T="Nosiciel" />
	<E ID="AffectedByHearsay" T="Dotknięty (pogłoski)" /><E ID="PossiblyAffected" T="Prawdopodobnie dotknięty" /></Enum><Enum ID="PatternLine">
		<E ID="..*" T="..*" />
		<E ID="-*.*.*.*" T="-*.*.*.*" />
		<E ID="-*.*.*" T="-*.*.*" />
		<E ID="-*.*" T="-*.*" />
		<E ID=".*" T=".*" />
		<E ID="-*" T="-*" />
		<E ID="_" T="_" />
		<E ID="-..." T="-..." />
		<E ID="-.." T="-.." />
		<E ID="-." T="-." />
		<E ID="." T="." />
		<E ID="-" T="-" />
	</Enum></Enumerations>
<Tags><Tag ID="Individual" Plural="Osoby" Singular="Osoba">
		<T ID="Death.Funerals.Place" N="Miejsce pochówku" />
		<T ID="Death.Funerals.Date" N="Data pogrzebu" />
		<T ID="Death.Childless" N="Bezdzietny" />
		<T ID="Death.Place" N="Miejsce zgonu" />
		<T ID="Death.Cause" N="Przyczyna śmierci" />
		<T ID="Death.Date" N="Data śmierci" />
		<T ID="Birth.Baptism.Godmother" N="Matka chrzestna" />
		<T ID="Birth.Baptism.Godfather" N="Ojciec chrzestny" />
		<T ID="Birth.Place" N="Miejsce urodzenia" />
		<T ID="Birth.BloodType" N="Grupa krwi" />
		<T ID="Birthday" N="Urodziny" />
		<T ID="AgeOfDeath" N="Długość życia" />
		<T ID="Age" N="Wiek" />
		<T ID="Birth.Date" N="Data urodzenia" />
		<T ID="DoB_DoD" N="Data urodzenia i śmierci" />
		<T ID="YoB_YoD" N="Rok urodzenia i śmierci" />
		<T ID="Name.Short" N="Zdrobnienie" />
		<T ID="Name.Last2" N="Drugie nazwisko rodowe" />
		<T ID="Name.Last" N="Nazwisko rodowe" />
		<T ID="Name.Title" N="Tytuł" />
		<T ID="Name.Nick" N="Pseudonim" />
		<T ID="Name.Middle" N="Drugie imię" />
		<T ID="Name.First" N="Imię" />
		<T ID="Position" N="Pozycja" />
		<T ID="Contacts" N="Kontakty" />
		<T ID="Sources" N="Źródła" />
		<T ID="Name.Display" N="Wyświetlane imię i nazwisko" />
		<T ID="Name" N="Imię i nazwisko" D="Imię i nazwisko osoby" />
	<T ID="ID" N="ID" D="Unikatowy stały identyfikator osoby" /><T ID="Position.GenoMap" N="Drzewo" /><T ID="Position.Size" N="Rozmiar obiektu" /><T ID="Name.Display.Lines" N="Wyświetl linie" /><T ID="Family" N="Rodzina" /><T ID="Employer" N="Firma / Pracodawca / Organizacja" /><T ID="Educations" N="Edukacja" /><T ID="Contact.Telephone" N="Telefon domowy" /><T ID="Contact.TelephoneWork" N="Telefon do pracy" /><T ID="Contact.Email" N="E-mail" /><T ID="Contact.Homepage" N="Strona internetowa" /><T ID="Families.Order" N="Kolejność w rodzie" /><T ID="Mates" N="Para" /><T ID="Father" N="Biologiczny ojciec" /><T ID="Mother" N="Biologiczna matka" /><T ID="Fathers" N="Ojciec" /><T ID="Mothers" N="Matka" /><T ID="Parents.Other" N="Inni rodzice" /><T ID="Parents" N="Rodzice" /><T N="Zewnętrzny Hyperlink" ID="Hyperlink" /><T N="Wewnętrzny Hyperlink?" ID="Hyperlink.Internal" /><T N="Przyrodnie" ID="Siblings.Half" /><T N="Wiek w chwili urodzenia dziecka" ID="AgeAtChildBirths" /><T N="Data kremacji" ID="Death.Disposition.Date" /><T N="Kolor obramowania" ID="Display.Colors.Border.Outline" /><T N="Dolny-prawy kolor" ID="Display.Colors.Gender.Fill.Bottom.Right" /><T N="Dolny-lewy kolor" ID="Display.Colors.Gender.Fill.Bottom.Left" /><T N="Górny-prawy kolor" ID="Display.Colors.Gender.Fill.Top.Right" /><T N="Górny-lewy kolor" ID="Display.Colors.Gender.Fill.Top.Left" /><T N="Kolor wypełnienia" ID="Display.Colors.Gender.Fill" /><T N="Kolor tekstu" ID="Display.Colors.Gender.Text" /><T N="Wewnętrzny Hyperlink" ID="IndividualInternalHyperlink" /><T N="zPozycja" ID="Position.z" /><T N="yPozycja" ID="Position.y" /><T N="xPozycja" ID="Position.x" /><T N="Czy adoptowane?" ID="IsAdopted" /><T N="Zawód" ID="Occupation" /><T N="Komentarz" ID="Comment" /><T N="Źródło informacji" ID="Death.Funerals.Source" /><T N="Firma pogrzebowa" ID="Death.Funerals.Agency" /><T N="Źródło informacji" ID="Death.Source" /><T N="Szczegóły zgonu" ID="Death.Cause.Description" /><T N="Źródło informacji" ID="Birth.Baptism.Source" /><T N="Tytuł urzędnika" ID="Birth.Baptism.Officiator.Title" /><T N="Nazwisko urzędnika" ID="Birth.Baptism.Officiator" /><T N="Miejsce chrztu" ID="Birth.Baptism.Place" /><T N="Data chrztu" ID="Birth.Baptism.Date" /><T N="Rodzaj uroczystości" ID="Birth.CeremonyType" /><T N="Długość ciąży" ID="Birth.PregnancyLength" /><T N="Kolor symbolu płci" ID="Display.Colors.Gender.Symbol" /><T N="Format Nazwiska" ID="Name.Display.Format" /><T N="Liczba zdjęć" ID="Pictures.Count" D="Liczba ilustracji związanych z obiektem" /><T N="Główne zdjęcie" ID="Pictures.Primary" /><T N="Data urodzenia i zgonu + ID" ID="DoB_DoD_ID" /><T N="Rok urodzenia i zgonu + ID" ID="YoB_YoD_ID" /><T N="Data urodzenia i zgonu (w osobnych linikach)" ID="DoB_DoD_2lines" /><T N="Powinowaci" ID="Siblings.Step" /><T N="Całe rodzeństwo" ID="Siblings.All" /><T N="Wiek ojca w chwili urodzenia dziecka" ID="FathersAgeAtBirth" /><T N="Wiek matki w chwili urodzenia dziecka" ID="MothersAgeAtBirth" /><T N="Wiek dzieci" ID="Children.Age" /><T N="Liczba partnerów" ID="Mates.Count" /><T N="Rody" ID="Families" /><T N="Kolejność dzieci" ID="Children.Order" /><T N="Dzieci adoptowane" ID="Children.Adopted" /><T N="Dzieci biologiczne" ID="Children.Biological" /><T N="Inne rodzeństwo" ID="Siblings.Other" /><T N="Dzieci" ID="Children" /><T N="Liczba dzieci" ID="Children.Count" /><T N="Adoptowane" ID="Siblings.Adopted" /><T N="Biologiczne" ID="Siblings.Biological" /><T N="Bliźniacze rodzeństwo" ID="Siblings.Twins" /><T N="Rodzeństwo" ID="Siblings" /><T N="Czy zmarł?" ID="IsDead" /><T N="Źródło informacji" ID="Birth.Source" /><T N="Lekarz / położna" ID="Birth.Doctor" /><T N="Komentarz" ID="Birth.Comment" /><T N="Pozycja w rodzinie" ID="FamilyRank" /><T N="Płeć" ID="Gender" /><T N="Pełny format nazwiska" ID="Name.Format" /><T N="Alternatywne Nazwisko" ID="Name.Alternative" /><T N="Zdjęcia" ID="Pictures" D="Liczba ilustracji" /><T ID="Email" N="Email" /><T ID="Death.Disposition.Place" N="Miejsce pochówku" /><T ID="Death.Disposition.Type" N="Zadysponowanie ciaem" /><T ID="Death.Age" N="Wiek w dniu śmierci" /><T ID="Name.FirstAndLast" N="Imię i Nazwisko" /><T ID="Name.FirstAndMiddle" N="Pierwszy i Średni Imię" /><T ID="Name.Suffix" N="Nazwa Przyrostek" /><T ID="Href" N="Raport Href" /><T ID="References" N="Odniesienia" /><T ID="DataLevel" N="Poziom Danych" /><T ID="References.Count" N="Liczba odniesień" /><T ID="Homepage" N="Strona domowa" /><T ID="Hyperlink.Target" N="Cel odnośnika" /><T ID="Hyperlink.Action" N="Reakcja odnośnika" /><T ID="IsLabel" N="Jest etykietą?" /><T ID="Occupations" N="Zawody" /><T ID="Death.Disposition.Source" N="Źródło do pochówku" /><T ID="Death.Comment" N="Komentarz do zgonu" /><T ID="Position.BoundaryRect" N="Prostokąt ograniczający" /><T ID="Display.Label.Bottom.Dimension" N="Rozmiar dolnej etykiety" /><T ID="Display.Label.Bottom.Text" N="Tekst dolnej etykiety" /><T ID="Display.Label.Top.Dimension" N="Rozmiar górnej etykiety" /><T ID="Display.Label.Top.Text" N="Tekst górnej etykiety" /><T ID="Display.Medical.Symbol" N="Symbol medyczny" /><T ID="Display.Colors.Gender.Fill.Mask" N="Maska wypełnienia symbolu płci" /><T ID="Display.Flags.Disable" N="Wyświetlanie nieaktywnych flag" /><T ID="Display.Flags.Enable" N="Wyświetlanie aktywnych flag" /><T ID="Display.Colors.Label.Fill.Bottom" N="Kolor wypełnienia dolnej etykiety" /><T ID="Display.Colors.Label.Fill.Top" N="Kolor wypełnienia górnej etykiety" /><T ID="Display.Colors.Label.Bottom" N="Kolor dolnej etykiety" /><T ID="Display.Colors.Label.Top" N="Kolor górnej etykiety" /><T ID="Display.Colors.Border.Fill" N="Kolor wypełnienia ramki" /><T ID="Name.LastOrLast2" N="Pierwsze lub drugie nazwisko" /></Tag><Tag ID="Education" Plural="Edukacja" Singular="Edukacja">
		<T N="Komentarz" ID="Comment" />
		<T N="Czas trwania" ID="Duration" />
		<T N="Data zakoń." ID="DateEnd" />
		<T N="Data rozp." ID="DateStart" />
		<T N="Zakończenie" ID="Termination" />
		<T N="Egzamin" ID="Achievement" />
		<T N="Lata nauki" ID="Level.Years" />
		<T N="Poziom" ID="Level" />
		<T N="Źródło informacji" ID="Source" />
		<T N="Miejsce nauki" ID="Place" />
		<T N="Program" ID="Program" />
		<T N="Źródła informacji" ID="Sources" />
		<T N="Liczba zdjęć" ID="Pictures.Count" />
		<T N="Zdjęcie główne" ID="Pictures.Primary" />
		<T N="Zdjęcia" ID="Pictures" />
		<T N="Poziom danych" ID="DataLevel" />
		<T N="ID" ID="ID" />
	<T ID="References.Count" N="Liczba odwołań" /><T ID="References" N="Odwołania" /><T ID="StudyType" N="Typ nauki" /><T ID="Institution" N="Instytucja" /><T ID="Href" N="Odnośnik raportu" /></Tag><Tag ID="PedigreeLink" Plural="Połączenia rodowe" Singular="Połączenie rodowe">
		<T N="Dokumenty adopcyjne" ID="Adoption.Source" />
		<T N="Miejsce adopcji" ID="Adoption.Place" />
		<T N="Wiek w chwili adopcji" ID="Adoption.Age" />
		<T N="Komentarz" ID="Comment" />
		<T N="Data adopcji" ID="Adoption.Date" />
		<T N="Dziecko" ID="Child" />
		<T N="Rodzic" ID="Parent" />
		<T N="Osoba" ID="Individual" />
		<T N="Rodzina" ID="Family" />
		<T N="Bliźniak" ID="Twin" />
		<T N="Rozmiar" ID="Position.Size" />
		<T N="zPozycja" ID="Position.z" />
		<T N="yPozycja" ID="Position.y" />
		<T N="xPozycja" ID="Position.x" />
		<T N="Pozycja" ID="Position" />
		<T N="Źródła informacji" ID="Sources" />
		<T N="ID" ID="ID" />
	<T ID="Adoption.Agency" N="Agencja adopcyjna" /><T ID="Display.SolidLine" N="Wyświetlaj ciągłą linię" /><T ID="Display.Color" N="Kolor wyświetlania" /><T ID="Position.Auto" N="Automatyczna pozycja" /><T ID="PedigreeLink" N="Połączenie rodowe" /><T ID="Position.Points" N="Punkty Pozycji" /><T ID="Position.GenoMap" N="GenoMapa" /><T ID="Href" N="Odnośnik raportu" /><T ID="References.Count" N="Liczba odwołań" /><T ID="References" N="Odwołania" /><T ID="DataLevel" N="Poziom danych" /></Tag><Tag ID="Marriage" Plural="Małżeństwa" Singular="Małżeństwo">
		<T N="Komentarz" ID="Comment" />
		<T N="Adwokat żony" ID="Divorce.Attorney.Wife" />
		<T N="Adwokat męża" ID="Divorce.Attorney.Husband" />
	<T ID="Divorce.Officiator" N="Urzędnik separacji / Agnecja" /><T ID="Divorce.RequestedBy" N="Rozwód wniesiony przez" /><T ID="Divorce.Source" N="Źródło separacji" /><T ID="Divorce.Place" N="Miejsce separacji" /><T ID="Divorce.Date" N="Data separacji" /><T ID="IsAnnulled" N="Związek anulowany?" /><T ID="Source" N="Źródło" /><T ID="Witnesses" N="Świadkowie" /><T ID="Officiator" N="Nazwisko urzędnika" /><T ID="Officiator.Title" N="Tytuł urzędnika" /><T ID="Place" N="Miejsce zawarcia związku" /><T ID="Date" N="Data zawarcia związku" /><T ID="Type" N="Rodzaj związku" /><T ID="Sources" N="Źródła" /><T ID="Href" N="Odnośnik raportu" /><T ID="References.Count" N="Liczba odwołań" /><T ID="References" N="Odwołania" /><T ID="DataLevel" N="Poziom danych" /><T ID="ID" N="ID" /></Tag><Tag ID="Family" Plural="Rodziny" Singular="Rodzina">
		<T N="Koniec rodziny" ID="EndOfFamily" />
		<T N="Żona" ID="Wife" />
		<T N="Mąż" ID="Husband" />
		<T N="Rodzice" ID="Parents" />
		<T N="Data ślubu" ID="Marriage.Date" />
		<T N="Wiek żony w chwili ślubu" ID="AgeAtWeddingWife" />
		<T N="Wiek męża w chwili ślubu" ID="AgeAtWeddingHusband" />
		<T N="Wiek dzieci" ID="Children.Age" />
		<T N="Kolejność nieznana" ID="Children.OrderUnknown" />
		<T N="Kolejność dzieci" ID="Children.Order" />
		<T N="Liczba dzieci" ID="Children.Count" />
		<T N="Dzieci" ID="Children" />
	<T ID="Relation" N="Relacje" /><T ID="Comment" N="Komentarz" /><T ID="IsLabel" N="Czy ma etykietę?" /><T ID="DisplayText.Dimension" N="Wyświetl rozmiar tekstu" /><T ID="Position.GenoMap" N="GenoMapa" /><T ID="Position.Size" N="Rozmiar obiektu" /><T ID="Position.z" N="Pozycja z" /><T ID="Position.y" N="Pozycja y" /><T ID="Position.x" N="Pozycja x" /><T ID="Position" N="Pozycja" /><T ID="Sources" N="Źródła" /><T ID="Pictures.Count" N="Liczba zdjęć" /><T ID="Pictures.Primary" N="Główne zdjęcie" /><T ID="Pictures" N="Zdjęcia" /><T ID="Href" N="Odnośnik raportu" /><T ID="References.Count" N="Liczba odwołań" /><T ID="References" N="Odwołania" /><T ID="DataLevel" N="Poziom danych" /><T ID="DisplayText" N="Wyświetlany tekst" /><T ID="Name" N="Nazwisko" /><T ID="ID" N="ID" /><T ID="AreTogether" N="Czy są razem?" /><T ID="GotMarried" N="Czy Małżeństwo?" /><T ID="Display.SolidLine" N="Wyświetlaj ciągłą linię" /><T ID="Display.Color" N="Wyświetlaj kolor" /><T ID="Display.Color.Label.Fill" N="Kolor tła etykiety" /><T ID="Display.Color.Label" N="Kolor etykiety tekstowej" /><T ID="Position.Points" N="Punkty" /><T ID="Position.Bottom.Width" N="Szerokość dołu" /><T ID="Position.Bottom.Right" N="Pozycja prawego dołu" /><T ID="Position.Bottom.Left" N="Pozycja lewego dołu" /><T ID="Position.Bottom" N="Pozycja dołu" /><T ID="Position.Width" N="Szerokość" /><T ID="Position.Top.Right" N="Pozycja prawej góry" /><T ID="Position.Top.Left" N="Pozycja lewej góry" /><T ID="Unions" N="Związki" /><T ID="FamilyLine" N="Linia rodziny" /></Tag><Tag ID="Occupation" Plural="Zawody" Singular="Zawód">
		<T ID="Pictures.Primary" D="Ilustracja wyświetlna domyślnie" N="Ilustracja podstawowa" />
		<T ID="Pictures.Count" D="Liczba ilustracji związanych z obiektem" N="Liczba ilustracji" />
		<T ID="Pictures" D="Lista ilustracji" N="Ilustracje" />
		<T ID="Sources" D="Źródła i cytaty związane z obiektem" N="Źródła" />
		<T ID="Comment" D="Uwagi na temat zawodu i zatrudnienia" N="Komentarz" />
		<T ID="Termination" D="Jak zakończyło się zatrudnienie?" N="Zakończenie" />
		<T ID="WorkType" D="Zakres obowiązków" N="Rodzaj pracy" />
		<T ID="Duration" D="Długość okresu zatrudnienia" N="Czas trwania" />
		<T ID="DateEnd" D="Koniec zatrudnienia" N="Data końcowa" />
		<T ID="DateStart" D="Początek zatrudnienia" N="Data początkowa" />
		<T ID="Source" D="Dokumentacja zatrudnienia (np. umowa, pasek, ...)" N="Źródło" />
		<T ID="Place" D="Miejsce gdzie osoba pracowała" N="Miejsce pracy" />
		<T ID="Company" D="Nazwa jednostki zatrudniającej (firma, grupa, osoba prywatna)" N="Firma / Pracodawca" />
		<T ID="Industry" D="Kategoria klasyfikująca rodzaj pracy" N="Dział przemysłu" />
		<T ID="Title" D="Podsumowanie aktywności zawodowej" N="Tytuł zawodowy" />
		<T ID="Href" D="Nazwa pliku związanego z obiektem w czasie generowania raportu. Użyteczne przy tworzeniu łączników HTML" N="Href raportu" />
		<T ID="References.Count" D="Liczba obiektów odwołujących się do niniejszego obiektu" N="Liczba odwołań" />
		<T ID="References" D="Inne obiekty odwołujące się do niniejszego obiektu" N="Odwołanie" />
		<T ID="DataLevel" N="Poziom danych" />
		<T ID="ID" D="Unikatowy stały identyfikator zawodu. Używany do importu/eksporu danych" N="ID" />
	</Tag><Tag ID="Bookmark" Plural="Znaczniki" Singular="Znacznik">
		<T ID="Target" N="Docelowy znacznik" />
		<T ID="TargetType" N="Docelowy typ" />
		<T ID="GenoMap" N="GenoMapa" />
		<T ID="Zoom" N="Zoom (%)" />
		<T ID="Position" N="Pozycja (x,y)" />
		<T ID="Comment" N="Komentarz" />
		<T ID="Name" N="Nazwa zakładki" />
		<T ID="HotKey" N="Skrót klawiaturowy" />
		<T ID="Sources" N="Źródła" />
		<T ID="Href" N="Odnośnik raportu" />
		<T ID="References.Count" N="Liczba odwołań" />
		<T ID="References" N="Odwołania" />
		<T ID="DataLevel" N="Poziom danych" />
		<T ID="ID" N="ID" />
	</Tag><Tag ID="EmotionalRelationship" Plural="Związki emocjonalne" Singular="Związek emocjonalny">
		<T ID="Entity2GenoMap" N="GenoMapa drugiej istoty" />
		<T ID="Entity1GenoMap" N="GenoMapa pierwszej istoty" />
		<T ID="Comment" N="Komentarz" />
		<T ID="Entity2" N="Istota 2" />
		<T ID="Entity1" N="Istota 1" />
		<T ID="EmotionalLink" N="Połączenie emocjonalne" />
		<T ID="Position.Points" N="Punkty pozycyjne" />
		<T ID="Position.GenoMap" N="GenoMapa" />
		<T ID="Position.Size" N="Rozmiar obiektu" />
		<T ID="Position.z" N="Pozycja z" />
		<T ID="Position.y" N="Pozycja y" />
		<T ID="Position.x" N="Pozycja x" />
		<T ID="Position" N="Pozycja" />
		<T ID="Sources" N="Źródła" />
		<T ID="Pictures.Count" N="Liczba zdjęć" />
		<T ID="Pictures.Primary" N="Główne zdjęcie" />
		<T ID="Pictures" N="Zdjęcia" />
		<T ID="Href" N="Odnośnik raportu" />
		<T ID="References.Count" N="Liczba odwołań" />
		<T ID="References" N="Odwołania" />
		<T ID="DataLevel" N="Poziom danych" />
		<T ID="ID" N="ID" />
	</Tag><Tag ID="Contact" Plural="Kontakty" Singular="Kontakty">
		<T ID="Duration" N="Czas trwania" />
		<T ID="DateEnd" N="Data końcowa" />
		<T ID="DateStart" N="Data początkowa" />
		<T ID="Type" N="Typ kontaktu" />
		<T ID="Comment" N="Komentarz" />
		<T ID="Summary" N="Podsumowanie kontaktu" />
		<T ID="Homepage" N="Strona domowa" />
		<T ID="Email" N="Email" />
		<T ID="Fax" N="Fax" />
		<T ID="Mobile" N="Telefon komórkowy" />
		<T ID="Telephone" N="Telefon" />
		<T ID="Source" N="Źródło kontaktu" />
		<T ID="Place" N="Miejsce kontaktu" />
		<T ID="Sources" N="Źródła" />
		<T ID="Href" N="Odnośnik raportu" />
		<T ID="References.Count" N="Liczba odwołań" />
		<T ID="References" N="Odwołania" />
		<T ID="DataLevel" N="Poziom danych" />
		<T ID="ID" N="ID" />
	</Tag><Tag ID="Global" Plural="Globalne" Singular="globalny">
		<T ID="Name.Full.Format" N="Format pełnej nazwy" />
	<T ID="Display.Colors.Label.Fill.Bottom" N="Kolor wypełnienia tła dolnej etykiety" /><T ID="Display.Colors.Label.Fill.Top" N="Kolor wypełnienie tła górnej etykiety" /><T ID="Display.Colors.Label.Bottom" N="Kolor tła dolnej etykiety" /><T ID="Display.Colors.Label.Top" N="Kolor tła górnej etykiety" /><T ID="Display.Colors.Border.Fill" N="Kolor wypełnienia ramki" /><T ID="Display.Colors.Border.Outline" N="Kolor linii ramki" /><T ID="Display.Colors.Gender.Fill.Bottom.Right" N="Prawy dolny kolor płci" /><T ID="Display.Colors.Gender.Fill.Bottom.Left" N="Lewy dolny kolor płci" /><T ID="Display.Colors.Gender.Fill.Top.Right" N="Prawy górny kolor płci" /><T ID="Display.Colors.Gender.Fill.Top.Left" N="Lewy górny kolor płci" /><T ID="Display.Colors.Gender.Fill" N="Kolor wypełnienia symbolu płci" /><T ID="Display.Colors.Gender.Text" N="Kolor tekstu płci" /><T ID="Display.Colors.Gender.Symbol" N="Kolor symbolu płci" /><T ID="DisplayAnthropologicalKinshipDiagram" N="Rysuj diagram pokrewieństwa antropologicznego" /><T ID="Options.DisplayMedicalPedigree.DrawAdoptedChildInBrackets" N="Rysuj adoptowane dzieci w nawiasie" /><T ID="Options.DisplayMedicalPedigree.DrawDiamondForUnknownGender" N="Rysuj kształt dla nieznanej płci" /><T ID="Options.DisplayMedicalPedigree.DrawSingleDiagonalLine" N="Pokazuj pojedyńczą przekątną linię" /><T ID="Options.IsDocumentReadOnly" N="Dokumenty tylko do odczytu" /><T ID="Options.CreateNamelessBookmarks" N="Twórz bezimienne znaczniki" /><T ID="Options.HideGridlines" N="Ukryj linie pomocnicze" /><T ID="Options.HideEmotionalRelationships" N="Ukryj związki emocjonalne" /><T ID="ActiveGenoMap" N="Aktywna GenoMapa" /><T ID="Document.Comment" N="Prywatny komentarz" /><T ID="Document.Description" N="Opis dokumentu" /><T ID="Document.Title" N="Tytuł dokumentu" /><T ID="Tags" N="Niestandardowe znaczniki" /><T ID="Display.Tag" N="Wyświetlany znacznik" /><T ID="Font" N="Krój czcionki" /><T ID="Name.Display.Format" N="Sposób wyświetlania nazwy" /><T ID="Name.Display.Lines" N="Wyświetlaj linie" /></Tag><Tag ID="Label" Plural="Etykiety" Singular="Etykieta">
		<T ID="Comment" N="Komentarz" />
		<T ID="Display.Border.Width" N="Szerokość ramki" />
		<T ID="Display.Border.Pattern" N="Wzór ramki" />
		<T ID="Text.Alignment.Vertical" N="Pionowe ułożenie" />
		<T ID="Text.Alignment.Horizontal" N="Poziome ułożenie" />
		<T ID="Text.Padding" N="Oddzielenie tekstu" />
		<T ID="Display.Color.Border" N="Kolor ramki" />
		<T ID="Display.Color.Fill" N="Kolor tła" />
		<T ID="Display.Color.Text" N="Kolor tekstu" />
		<T ID="Position.Height" N="Wysokość" />
		<T ID="Position.Width" N="Szerokość" />
		<T ID="Text.Dimension" N="Rozmiar wyświetlanego tekstu" />
		<T ID="Text.Display" N="Wyświetlany tekst" />
		<T ID="Text" N="Tekst" />
		<T ID="Position.GenoMap" N="GenoMapa" />
		<T ID="Position.Size" N="Rozmiar obiektu" />
		<T ID="Position.z" N="Pozycja z" />
		<T ID="Position.y" N="Pozycja y" />
		<T ID="Position.x" N="Pozycja x" />
		<T ID="Position" N="Pozycja" />
		<T ID="Sources" N="Źródła" />
		<T ID="Href" N="Odnośnik raportu" />
		<T ID="References.Count" N="Liczba odwołań" />
		<T ID="References" N="Odwołania" />
		<T ID="DataLevel" N="Poziom danych" />
	</Tag><Tag ID="Place" Plural="Miejsca" Singular="Miejsce">
		<T ID="Address" N="Pełen adres" />
		<T ID="NameNarrative" N="Narracyjna nazwa miejsca" />
		<T ID="Prefix" N="Prefix narracyjny" />
		<T ID="Longitude" N="Długość geograficzna" />
		<T ID="Latitude" N="Szerokość geograficzna" />
		<T ID="Comment" N="Komentarz" />
		<T ID="Zip" N="Kod pocztowy" />
		<T ID="County" N="Państwo / Region" />
		<T ID="Country" N="Państwo" />
		<T ID="State" N="województwo / Prowincja" />
		<T ID="City" N="Miasto" />
		<T ID="Street" N="Ulica" />
		<T ID="Description" N="Opis" />
		<T ID="Name" N="Nazwa miejsca" />
		<T ID="Category" N="Typ miejsca" />
		<T ID="Children" N="Miejsca zawierane" />
		<T ID="Parent" N="Miejsce zawierające" />
		<T ID="Sources" N="Źródła" />
		<T ID="Pictures.Count" N="Liczba zdjęć" />
		<T ID="Pictures.Primary" N="Główne zdjęcie" />
		<T ID="Pictures" N="Zdjęcia" />
		<T ID="Href" N="Odnośnik raportu" />
		<T ID="References.Count" N="Liczba odwołań" />
		<T ID="References" N="Odwołania" />
		<T ID="DataLevel" N="Poziom danych" />
		<T ID="ID" N="ID" />
	</Tag><Tag ID="Picture" Plural="Zdjęcia" Singular="Zdjęcie">
		<T ID="Source" N="Źródło" />
		<T ID="Place" N="Miejsce" />
		<T ID="Date" N="Data" />
		<T ID="Cache.DPI" N="DPI" />
		<T ID="Cache.BPP" N="BPP" />
		<T ID="Cache.Megapixels" N="Megapiksele" />
		<T ID="Cache.Dimension" N="Wymiary" />
		<T ID="Cache.FileSizeKB" N="Rozmiar pliku (KB)" />
		<T ID="Cache.FileSize" N="Rozmiar pliku" />
		<T ID="Description" N="Opis" />
		<T ID="Comment" N="Komentarz" />
		<T ID="Name" N="Nazwa zdjęcia" />
		<T ID="Path.Report" N="Ścieżka w raporcie" />
		<T ID="Path.FileUnique" N="Unikalna nazwa pliku" />
		<T ID="Path" N="Ścieżka" />
		<T ID="Path.Preserve" N="Zachowuj pełną ścieżkę" />
		<T ID="Path.Relative" N="Ścieżka relatywna" />
		<T ID="Sources" N="Źródła" />
		<T ID="Href" N="Odnośnik raportu" />
		<T ID="References.Count" N="Liczba odwołań" />
		<T ID="References" N="Odwołania" />
		<T ID="DataLevel" N="Poziom danych" />
		<T ID="ID" N="ID" />
	</Tag><Tag ID="Twin" Plural="Bliźniaki" Singular="Bliźniak">
		<T ID="SiblingsGenoMap" N="GenoMapy krewnych" />
		<T ID="FamilyGenoMap" N="GenoMapa rodziny" />
		<T ID="Comment" N="Komentarz" />
		<T ID="Display.SolidLine" N="Wyświetlaj ciągłą linię" />
		<T ID="Display.Color" N="Wyświetlany kolor" />
		<T ID="Siblings" N="Rodzeństwo" />
		<T ID="Family" N="Rodzina" />
		<T ID="TwinLink" N="Połączenie bliźniąt" />
		<T ID="Multiples" N="Wieloraczki" />
		<T ID="Sources" N="Źródła" />
		<T ID="ID" N="ID" />
		<T ID="Href" N="Odnośnik raportu" />
		<T ID="References.Count" N="Liczba odwołań" />
		<T ID="References" N="Odwołania" />
		<T ID="DataLevel" N="Poziom danych" />
		<T ID="Position.GenoMap" N="GenoMapa" />
		<T ID="Position.Size" N="Rozmiar obiektu" />
		<T ID="Position.z" N="Pozycja z" />
		<T ID="Position.y" N="Pozycja y" />
		<T ID="Position.x" N="Pozycja x" />
		<T ID="Position" N="Pozycja" />
	</Tag><Tag ID="Shape" Plural="Kształty" Singular="Kształt">
		<T ID="Comment" N="Komentarz" />
		<T ID="Display.Color.Fill" N="Kolor tła" />
		<T ID="Display.Color.Line" N="Kolor linii" />
		<T ID="Display.IsClosed" N="Jest zamknięty?" />
		<T ID="Display.Arrow.End" N="Koniec strzałki" />
		<T ID="Display.Arrow.Begin" N="Początek strzałki" />
		<T ID="Display.Pattern" N="Ułożenie linii" />
		<T ID="Position.Points" N="Punkty pozycji" />
		<T ID="Position.GenoMap" N="GenoMapa" />
		<T ID="Position.Size" N="Rozmiar obiektu" />
		<T ID="Position.z" N="Pozycja z" />
		<T ID="Position.y" N="Pozycja y" />
		<T ID="Position.x" N="Pozycja x" />
		<T ID="Position" N="Pozycja" />
		<T ID="Sources" N="Źródła" />
		<T ID="Href" N="Odnośnik raportu" />
		<T ID="References.Count" N="Liczba odwołań" />
		<T ID="References" N="Odwołania" />
		<T ID="DataLevel" N="Poziom danych" />
	</Tag><Tag ID="SourceCitation" Plural="Źródła" Singular="Żródło">
		<T ID="ReferenceNumber" N="Numer referencyjny" />
		<T ID="ISBN" N="ISBN" />
		<T ID="Editor" N="Edytor" />
		<T ID="Comment" N="Komentarz" />
		<T ID="ConfidenceLevel" N="Poziom wiarygodności" />
		<T ID="Repository" N="Przechowywane" />
		<T ID="WhereInSource" N="Gdzie w źródle" />
		<T ID="QuotedText" N="Cytowany tekst" />
		<T ID="Url" N="Źródło internetowe" />
		<T ID="Publication.Publisher" N="Wydawca" />
		<T ID="Publication.Place" N="Miejsce publikacji" />
		<T ID="Publication.Date" N="Data publikacji" />
		<T ID="Series.Issue" N="Numer seii" />
		<T ID="Series.Name" N="Nazwa serii" />
		<T ID="Edition" N="Edycja" />
		<T ID="Originator" N="Twórca" />
		<T ID="MediaType" N="Typ Źródła" />
		<T ID="Description" N="Krótki opis" />
		<T ID="Subtitle" N="Podtytuł" />
		<T ID="Title" N="Tytuł" />
		<T ID="Children" N="Źródła zawierane" />
		<T ID="Parent" N="Źródło zawierające" />
		<T ID="DataLevel" N="Poziom danych" />
		<T ID="ID" N="ID" />
		<T ID="Sources" N="Źródła" />
		<T ID="Pictures.Count" N="Liczba zdjęć" />
		<T ID="Pictures.Primary" N="Główne zdjęcie" />
		<T ID="Pictures" N="Zdjęcia" />
		<T ID="Href" N="Odnośnik raportu" />
		<T ID="References.Count" N="Liczba odwołań" />
		<T ID="References" N="Odwołania" />
	</Tag><Tag ID="SocialRelationship" Plural="Związki społeczne" Singular="Związek społeczny">
		<T ID="Entity2GenoMap" N="GenoMapa drugiej istoty" />
		<T ID="Entity1GenoMap" N="GenoMapa pierwszej istoty" />
		<T ID="Entity2" N="Druga istota" />
		<T ID="Entity1" N="Pierwsza istota" />
		<T ID="Comment" N="Komentarz" />
		<T ID="Display.Arrow.End" N="Koniec strzałki" />
		<T ID="Display.Arrow.Begin" N="Poczatek strzałki" />
		<T ID="Display.Pattern" N="Układ linii" />
		<T ID="Display.Color.Line" N="Kolor linii" />
		<T ID="Connection" N="Realacje" />
		<T ID="Position.Points" N="Pozycja punktów" />
		<T ID="Position.GenoMap" N="GenoMapa" />
		<T ID="Position.Size" N="Rozmiar obiektu" />
		<T ID="Position.z" N="Pozycja z" />
		<T ID="Position.y" N="Pozycja y" />
		<T ID="Position.x" N="Pozycja x" />
		<T ID="Position" N="Pozycja" />
		<T ID="Sources" N="Źródła" />
		<T ID="Pictures.Count" N="Liczba zdjęć" />
		<T ID="Pictures.Primary" N="Główne zdjęcie" />
		<T ID="Pictures" N="Zdjęcia" />
		<T ID="Href" N="Odnośnik raportu" />
		<T ID="References.Count" N="Liczba odwołań" />
		<T ID="References" N="Odwołania" />
		<T ID="DataLevel" N="Poziom danych" />
		<T ID="ID" N="ID" />
	</Tag><Tag ID="SocialEntity" Plural="Jednostki społeczne" Singular="Jednostka społeczna">
		<T ID="Comment" N="Komentarz" />
		<T ID="Display.Border.Width" N="Szerokość ramki" />
		<T ID="Display.Border.Pattern" N="Wzór ramki" />
		<T ID="Text.Padding" N="Oddzielenie tekstu" />
		<T ID="Text.Alignment.Vertical" N="Pionowe ułożenie" />
		<T ID="Text.Alignment.Horizontal" N="Poziome ułożenie" />
		<T ID="Display.Color.Border" N="Kolor obramowania" />
		<T ID="Display.Color.Fill" N="Kolor tła" />
		<T ID="Display.Color.Text" N="Kolor tekstu" />
		<T ID="Position.Height" N="Wysokość" />
		<T ID="Position.Width" N="Szerokość" />
		<T ID="Text.Dimension" N="Rozmiar wyświetlanego tekstu" />
		<T ID="Text.Display" N="Tekst wyświetlany" />
		<T ID="Text" N="Tekst" />
		<T ID="Position.GenoMap" N="GenoMapa" />
		<T ID="Position.Size" N="Rozmiar obiektu" />
		<T ID="Position.z" N="Pozycja z" />
		<T ID="Position.y" N="Pozycja y" />
		<T ID="Position.x" N="Pozycja x" />
		<T ID="Position" N="Pozycja" />
		<T ID="Contacts" N="Kontakty" />
		<T ID="Sources" N="Zdjęcia" />
		<T ID="Href" N="Odnośnik raportu" />
		<T ID="References.Count" N="Liczba odwołań" />
		<T ID="References" N="Odwołania" />
		<T ID="DataLevel" N="Poziom danych" />
		<T ID="ID" N="ID" />
	</Tag></Tags>
<MenuItems>
	<Item T="Znajdź..." ID="Find" S="Szukaj tekstu w zaznaczonym obiekcie" />
	<Item T="Usuń" ID="Clear" S="Usuń zaznaczenie" />
	<Item T="Wklej" ID="Paste" S="Wklej zawartość schowka" />
	<Item T="Kopiuj" ID="Copy" S="Kopiuj zaznaczenie do schowka" />
	<Item T="Wytnij" ID="Cut" S="Przenieś zaznaczenie do schowka" />
	<Item T="Właściwości..." ID="FileProperties" S="Pokaż właściwości drzewa genealogicznego" />
	<Item T="Drukuj..." ID="Print" S="Drukuj aktywny dokument" />
	<Item T="Podgląd &amp;wydruku" ID="PrintPreview" S="Wyświetl strony tak jak będą drukowane" />
	<Item T="Wyślij..." ID="FileSend" S="Wyślij do kogoś bieżący dokument" />
	<Item T="Kopia online..." ID="FileBackup" S="Utwórz kopię zapasową bieżącego pliku na serwerze GenoPro" />
	<Item T="Zapi&amp;sz" ID="FileSave" S="Zapisz aktywny dokument" />
	<Item T="&amp;Nowy" ID="FileNew" S="Utwórz nowy dokument" />
	<Item T="&amp;Otwórz..." ID="FileOpen" S="Otwórz istniejący dokument" />
<Item ID="Relation" T="Relacje" S="Wybeirz relację, która najlepiej opisuje dwojga osób" /><Item ID="Size" T="Rozmiar" S="Ustaw rozmiar wybranych obiektów" /><Item ID="NewEmotionalRelationship" T="Nowy związek emocjonalny" S="Zdefiniuj związek emocjonalny pomiędzy dwoma osobami" /><Item ID="NewTwins" T="Nowe bliźniaki" S="Połącz wybrane osoby jako bliźniaki" /><Item ID="NewChild" T="Nowe dziecko" S="Dodaj dziecko nieznanej płci do wybranej rodziny lub osoby" /><Item ID="NewDaughter" T="Nowa córka" S="Dodaj córkę do wybranej rodziny lub osoby" /><Item ID="NewSon" T="Nowy syn" S="Dodaj syna do wybranej rodziny lub osoby" /><Item ID="NewParents" T="Nowi rodzice" S="Dodaj rodziców do wybranej osoby" /><Item ID="NewFemale" T="Nowa kobieta" S="Dodaj nową kobietę do drzewa genealogicznego" /><Item ID="NewMale" T="Nowy mężczyzna" S="Dodaj nowego mężczyznę do drzewa genealogicznego" /><Item ID="NewFamily" T="Nowa rodzina" S="Dodaj nową rodzinę do drzewa genealogicznego" /><Item ID="AboutGenoPro" T="o GenoPro..." S="Wyświetl numer wersji i inne informacje dotyczące GenoPro" /><Item ID="CheckForUpdate" T="Sprawdź uaktualnienia..." S="Połącz się ze stroną GenoPro, aby sprawdzić czy istnieją nowe wersje programu" /><Item ID="HelpOnline" T="Pomoc..." S="Wyświetl pomoc do GenoPro" /><Item ID="LanguageTranslateMenus" T="Tłumacz &amp;menu..." S="Tłumacz wszystkie opcje w menu na inny język" /><Item ID="Language" T="Język" /><Item ID="ZoomOut" T="Oddal" S="Zmniejsz powiększenie o 5%" /><Item ID="ZoomIn" T="Powiększ" S="Zwiększ powiększenie o 5%" /><Item ID="PrintPageSetup" T="Ustawienia strony..." S="Ustawienia strony dla wydruków wielostronicowych" /><Item ID="FileSaveAs" T="Zapisz j&amp;ako..." S="Zapisz aktywny dokument pod nową nazwą" /><Item ID="FileClose" T="Zamknij" S="Zamknij aktywny dokument" /><Item ID="Help" T="Pomoc" /><Item ID="Window" T="Okno" /><Item ID="Delete" T="Kasuj" S="Kasuj lub łącz obiekty" /><Item ID="View" T="Widok" /><Item ID="Edit" T="&amp;Edytuj" /><Item ID="File" T="Plik" /><Item ID="Exit" T="Wyjście" S="Wyjście z aplikacji; zapytanie o zapis dokumentów" /><Item ID="PrinterSetup" T="Ustawienia drukowania..." S="Zmień drukarkę i ustawienia drukowania" /><Item ID="ExportText" T="Eksport do formatu tekstowego..." S="Zapisz część drzewa genealogicznego do pliku tekstowego. Plik tekstowy może być importowany do arkusza kalkulacyjnego" /><Item ID="ExportGedcom" T="Eksport do formatu GEDCOM..." S="Zapisz drzewo genealogiczne w formacie GEDCOM" /><Item ID="ExportXml" T="Eksport do formatu XML..." S="Zapisz dokument w formacie XML. Jest to dokładnie to samo, co plik .gno, ale dane nie są skompresowane ZIPem" /><Item ID="Export" T="Eksport" S="Zapisz bieżący dokument w pliku o innym formacie" /><Item ID="Import" T="Importuj dokument..." S="Importuj plik Gedcom lub XML do tego dokumentu" /><Item ID="ReadOnlyProtect" T="Tylko do odczytu" S="Chroń użytkownika przed przypadkową modyfikacją drzewea genealogicznego" /><Item ID="TableLayoutFindResults" T="Znajdź w rezultatach..." S="Pokaż wyniki szukania w tabeli" /><Item ID="SelectAll" T="Zaznacz wszystko" S="Zaznacz wszystko w oknie" /><Item ID="GridFindAndReplaceText" T="Znajdź i zastąp..." S="Przeszukaj tekst w kolumnie zacznyjąc od wybranej komórki. Zamień tekst jeśli zajdzie taka potrzeba." /><Item ID="GridFindText" T="Znajdź..." S="Przeszukaj tekst w kolumnie zaczynając od wybranej komórki" /><Item ID="PicturePreviewClose" T="Zamknij" S="Zamknij podgląd zdjęcia" /><Item ID="GenoMapHistory" T="Historia" S="Wyświetl listę ostatnio odwiedzanych GenoMap" /><Item ID="GenoMapSortBySize" T="Sortuj wg rozmiaru" S="Sortuj GenoMapy od największej do najmniejszej, przy użyciu liczby osób jako klucza" /><Item ID="GenoMapSortByName" T="Sortuj wg nazwy" S="Sortuj GenoMapy według nazwy" /><Item ID="GenoMapMoveRight" T="Przesuń w prawo" S="Przesuń wybraną GenoMapę w prawo" /><Item ID="GenoMapMoveLeft" T="Przesuń w lewo" S="Przesuń wybraną GenoMapę w lewo" /><Item ID="GenoMapDelete" T="Usuń" S="Usuń wybraną GenoMapę z dokumentu" /><Item ID="SelectChildren" T="Dzieci" S="Zaznacz dzieci wybranych obiektów" /><Item ID="SelectParents" T="Rodzice" S="Zaznacz rodziców wybranych obiektów" /><Item ID="SelectEntireTree" T="Całe drzewo" S="Zaznacz wszystkie obiekty mające połączenie z wybranymi" /><Item ID="SelectOneGeneration" T="Jedno pokolenie" S="Zaznacz wszystkie obiekty oddalone o jedno pokolenie od zaznaczonych (rodzice, partnerzy, dzieci)" /><Item ID="SizeXLarge" T="Ogromny" S="Zmień rozmiar wybranych obiektów na ogromny" /><Item ID="SizeLarge" T="Duży" S="Zmień rozmiar wybranych obiektów na duży" /><Item ID="SizeMedium" T="Średni" S="Zmień rozmiar wybranych obiektów na średni" /><Item ID="SizeSmall" T="Mały" S="Zmień rozmiar wybranych obiektów na mały" /><Item ID="NewSource" T="Nowe źródło..." S="Dodaj nowe źródło lub cytat do dokumentu" /><Item ID="NewSocialRelationship" T="Relacje społeczne" S="Zdefiniuj związek społeczny pomiędzy dwoma jednostkami" /><Item ID="NewTextLabel" T="Tekst" S="Wstaw pole tekstowe do drzewa genealogicznego" /><Item ID="OptionsAndPreferences" T="Opcje..." S="Dostosuj opcje do własnych potrzeb" /><Item ID="GridColumnSortDescending" T="Sortowanie malejąco" S="Sortuj zaznaczoną kolumnę malejąco" /><Item ID="GridColumnSortAscending" T="Sortowanie rosnąco" S="Sortuj zaznaczoną kolumnę rosnąco" /><Item ID="Tools" T="Narzędzia" /><Item ID="Display" T="Wyświetl" /><Item ID="GridColumnProperties" T="Właściwości kolumny..." S="Edytuj właściwości zaznaczonej kolumny, wypisuj ukryte kolumny" /><Item ID="GridColumnErase" T="Usuń kolumne" S="Usuń zawartość wszystkich komórek w kolumnie zaczynając od zaznaczonego rzędu" /><Item ID="GridColumnHide" T="Ukryj kolumne" S="Ukryj zaznaczoną kolumnę" /><Item ID="GridRowMoveDown" T="Przesuń w dół" S="Przesuń zaznaczony rząd w dół" /><Item ID="GridRowMoveUp" T="Przesuń w góre" S="Przesuń zaznaczony rząd w góre" /><Item ID="PictureAutomaticResize" T="Autorozmieszczenie" S="Automatycznie powiększ okno aby zmieścić nowe zdjęcie" /><Item ID="GenoMapList" T="Lista..." S="Wyświetl listę wszystkich GenoMap w dokumencie" /><Item ID="GenoMapRename" T="Zmień nazwę" S="Zmień nazę wybranej GenoMapy" /><Item ID="SelectMates" T="Partner" S="Zaznacz żonę(y) lub meża(ów) wybranych obiektów" /><Item ID="GenoMapInsert" T="Wstaw nowy arkusz" S="Wstaw Nową GenoMapę do dokumentu" /><Item ID="GridRowDelete" T="Usuń rząd" S="Usuń zaznaczony rzad" /><Item ID="GridPaste" T="Wklej" S="Wstaw zawartość schowka w zaznaczone miejsce" /><Item ID="GridCopyTableWithHeader" T="Kopiuj całą tabele" S="Kopiuj całą tabelę do schowka wraz z nagłówkami kolumn" /><Item ID="GridCopyTable" T="Kopiuj tabele" S="Kopiuj tabelę do schowka zaczynając od wybranej komórki" /><Item ID="GridCopyColumn" T="Kopiuj kolumnę" S="Kopiuj dane z kolumny do sochowka zaczynając od zaznaczonego rzędu" /><Item ID="GridCopyRow" T="Kopiuj rząd" S="Kopiuj dane z rzędu do schowka zaczynając od zaznaczonej kolumny" /><Item ID="GridCopyCell" T="Kopiuj komórki" S="Kopiuj dane w komórkach do schowka" /><Item ID="GridSelectionInvert" T="Odwróć zaznaczenie" S="Odwróć zaznaczenie rzędów zaznaczonych, z niezaznaczonymi" /><Item ID="GridSelectAllRows" T="Zaznacz wszystkie rzędy" S="Zaznacz wszystkie rzędy na liście" /><Item ID="ComboDropListDisplayNever" T="Nie wyświetlaj" S="Nigdy nie wyświetlaj automatycznej listy rozwijalnej podczas pisania." /><Item ID="ComboDropListDisplayAbove" T="Wyświetl nad" S="Zawsze wyświetlaj listę rozwijalną nad polem tekstowym podczas pisania. Opcja ta ułatwia wpisywanie japońskich i chińskich nazw." /><Item ID="ComboDropListDisplayBelow" T="Wyświetl poniżej" S="Wyświetl liste rozwijalną pod polem tekstowym (jeśli to tylko możliwe)" /><Item ID="GenoMapMoveSelectedFamily" T="Przenieś rodzinę do tego drzewa" /><Item ID="GenoMapPrevious" T="Poprzedni" S="Przejdź do poprzedniej GenoMapy" /><Item ID="GenoMapPrintLandscape" T="Drukuj widok" S="Drukuj wybraną GenoMapę w trybie widoku zamiast portretu" /><Item ID="SizeTiny" T="Cieńki" S="Zmień rozmiar wybranych obiektów na cienki" /><Item ID="SizeReduce" T="Zmniejsz" S="Zmniejsz wybrane obietky" /><Item ID="SizeEnlarge" T="Powiększ" S="Powiększ wybrane obiekty" /><Item ID="PositionSendToBack" T="Przenieś na spód" S="Przesuń wybrane obiekty na spód genogramu" /><Item ID="PositionBringToFront" T="Przenieś na wierzch" S="Przesuń wybrane obiekty na wierzch genogramu" /><Item ID="ShapeArrowEnd" T="Strzałka na końcu" S="Rysuj strzałkę na końcu linii" /><Item ID="ShapeArrowBegining" T="Strzałka na początku" S="Rysuj strzałkę na początku linii" /><Item ID="TwinsFraternal" T="Bliźniaki dwujajowe" S="Bliźniaki nie są identyczne" /><Item ID="PedigreeLinkChildAdopted" T="Połącz jako dziecko adoptowane" S="Zmień połączenie na dziecko adoptowane" /><Item ID="PedigreeLinkChildBiological" T="Połącz jako dziecko biologiczne" S="Zmień połączenie na dziecko biologiczne" /><Item ID="PedigreeLinkParent" T="Połącz jako rodzic" S="Zmień połączenie na rodzica" /><Item ID="LinkAsParent" T="Połącz jako rodzic" S="Połącz zaznaczoną osobę do rodziny jako rodzica" /><Item ID="LinkAsChild" T="Połącz jako dziecko" S="Połącz zaznaczoną osobę do rodziny jako dziecko" /><Item ID="Select" T="Zaznacz" S="Rozszerz zaznaczenie wybranych wczeęsniej obiektów, np. zaznaczając przodków, potomków, rodziców i dzieci" /><Item ID="Position" T="Pozycja" S="Zmień pozycję obiektu" /><Item ID="SelectionInstantDelete" T="Natychmiast usuń" S="Usuń wybrane obiekty bez potwierdzenia" /><Item ID="SelectionProperties" T="Właściwości..." S="Edytuj właściwości wybranych obiektów" /><Item ID="SelectionInflateTree" T="Nadymaj drzewo" S="Zwiększ odległości pomiędzy obiektami w drzewie" /><Item ID="SelectionCompressTree" T="Kompresuj drzewo" S="Zmniejsz odległości pomiędzy obiektami w drzewie" /><Item ID="SourceAssignExisting" T="Przydziel istniejące źródło..." S="Przydziel istniejące źródło do wybranych projektów" /><Item ID="SourceAssignNew" T="Przydziel nowe źródło..." S="Przydziel nowe źródło do wybranych obiektów" /><Item ID="LinkAsMate" T="Połącz małżonków / partnerów" S="Połącz zaznaczoną osobę jako partnera innej osoby" /><Item ID="NewMate" T="Nowa para" S="Dodaj żonę lub męża do wybranej osoby" /><Item ID="SampleFiles" T="Przykładowy plik..." S="Otwórz przykładowe pliki z katalogu pomocy" /><Item ID="TipOfTheDay" T="Podpowiedź dnia..." S="Wyświetla podpowiedź dnia" /><Item ID="WindowArrangeIcons" T="Ustaw ikony" S="Rozmieść ikony na dole okna" /><Item ID="WindowSplit" T="Podziel okno" S="Podziel aktywne okno na mniejsze" /><Item ID="WindowCascade" T="Kaskada" S="Rozmieść okna jedno nad drugim" /><Item ID="WindowNew" T="Nowe okno" S="Otwórz dokument w nowym oknie" /><Item ID="LanguageTranslateDialogs" T="Tłumacz &amp;dialogi..." S="Tłumacz wszystkie okna dialogowe na inny język" /><Item ID="FileAttachmentsMoveOrRename" T="Zmień nazwę / Przesuń zdjęcie..." S="Zmień nazwę ścieżki dostępu ze zdjęciami, z danej na inną" /><Item ID="GenerateReport" T="Generuj raport..." S="Generuj raport dla wybranych obiektów" /><Item ID="AutoArrangeSelection" T="Autoustawienie" S="Analizuj wybrane obiekty i autmatycznie rozmieść je na genogramie" /><Item ID="DeleteContacts" T="Usuń kontakty..." S="Usuń niepotrzebne zapisy kontaktów" /><Item ID="DeletePlaces" T="Usuń miejsca..." S="Usuń niepotrzebne lub nieużywane miejsca" /><Item ID="DeletePictures" T="Usuń ilustracje..." S="Usuń niepotrzebne ilustracje" /><Item ID="DeleteUnions" T="Usuń związki..." S="Usuń niepotrzenbe zapisy związków" /><Item ID="Zoom" T="Powiększenie" S="Zmień powiększenie" /><Item ID="ViewPrintArea" T="Widok wydruku" S="Wyświetl obszar wydruku w wyróżniającym kolorze aby pokazac podział na strony" /><Item ID="ExportGedcomReport" T="Eksport do formatu GEDCOM poprzez Generator Raportów..." S="Użyj Generatora Raportów aby wyprodukować  plik Gedcom" /><Item ID="ViewEmotionalRelationships" T="Wyświetl związek emocjonalny" S="Pokaż lub ukryj związki emocjonalne w GenoMapie" /><Item T="Eksport MetaFile..." ID="ExportMetafile" S="Rysuj drzewo genealogiczne w MetaFile. MetaFile może być użyty przez edytor tekstu lub program graficzny" /><Item T="Rodzeństwo" ID="SelectSiblings" S="Zaznacz rodzeństwo wybranych obiektów" /><Item T="Sami potomkowie" ID="SelectDirectDescendants" S="Zaznacz samych potomków wybranych obiektów" /><Item T="Sami przodkowie" ID="SelectDirectAncestors" S="Zaznacz samych przodków wybranych obiektów" /><Item T="Potomkowie z rodzinami" ID="SelectDescendantTree" S="Zaznacz rodziny potomków wybranych obiektów" /><Item T="Przodkowie z rodzinami" ID="SelectAncestorTree" S="Zaznacz rodziny przodków wybranych obiektów" /><Item T="Zakładka" ID="WindowTile" S="Rozmieść okna sąsiadująco w poziomie" /><Item T="Tabela - źródła i ich szczegóły..." ID="TableLayoutSources" S="Wyświetl wszystkie źródła w tabeli" /><Item T="Pasek relacji społecznych" ID="ViewToolbarSocialRelationships" S="Pokaż lub ukryj pasek relacji społecznych" /><Item T="Pasek relacji uczuciowych" ID="ViewToolbarEmotionalRelationships" S="Pokaż lub ukryj pasek relacji uczuciowych" /><Item T="Wróć do oryginalnej pozycji" ID="PositionRestoreOrderZ" S="Przywróć wybranym obiektom pozycję początkową w osi Z" /><Item T="Przenieś do tyłu" ID="PositionSendBackward" S="Przesuń wybrane obiekty do tyłu w osi Z" /><Item T="Przenieś do przodu" ID="PositionBringForward" S="Przesuń wybrane obiekty do przodu w osi Z" /><Item T="Połącz jako dziecko przysposobione" ID="PedigreeLinkChildFoster" S="Zmień połączenie na dziecko przysposobione" /><Item T="Przeskok do poprzedniego Hiperłącze" ID="HyperlinkPrev" S="Przeskocz do poprzedniego hiperłącza" /><Item T="Przeskok do następnego Hiperłącze" ID="HyperlinkNext" S="Przeskocz do nastepnego hiperłącza" /><Item T="Osoby zmarłe" ID="IndividualsDeceased" S="Zaznacz wybrane osoby jako zmarłe. Użyteczne do zaznaczania całych gałęzi przodków jako zmarłych." /><Item T="Nowy opis - relacje uczuciowe" ID="NewLegendEmotionalRelationships" S="Dodaj opis relacji uczuciowych" /><Item T="Nowy opis - relacje rodzinne" ID="NewLegendFamilyRelationships" S="Dodaj opis relacji rodzinnych" /><Item T="Nowy opis - wszystkie symbole Genogramu" ID="NewLegendGenogramSymbolsAll" S="Dodaj opis zawierający wszystkie symbole genogramu" /><Item T="Nowy opis - wspólne symbole Genogramu" ID="NewLegendGenogramSymbolsCommon" S="Dodaj opis do najczęstszych symboli genogramu" /><Item T="&quot;Asystent&quot; rodziny..." ID="FamilyWizard" S="Stwórz rodzinę używając &quot;Asystenta&quot; rodziny" /><Item T="Tłumacz wyszczególni&amp;enia..." ID="LanguageTranslateEnumerations" S="Tłumacz wszystkie wyszczególnienia na inny język" /><Item T="Wyświetl strony kodowe..." ID="LanguagesAndAlphabets" S="Wyświetl strony kodowe zainstalowane na Twoim komputerze" /><Item T="Konwertuj GEDCOM na HTLM..." ID="ConvertGedcomToHtml" S="Generuj raport HTML dla pliku GEDCOM" /><Item T="Usuń zakładkę..." ID="DeleteBookmarks" S="Usuń niepotrzebne zakładki" /><Item T="Pasek zakładek" ID="ViewToolbarBookmarks" S="Pokaż lub ukryj pasek zakładek" /><Item T="Usuń zatrudnienia..." ID="DeleteOccupations" S="Usuń niepotrzebne dane o zatrudnieniu" /><Item T="Dziennik komunikatów" ID="ViewMessageLog" S="Pokaż lub ukryj dziennik komunikatów" /><Item T="Pasek stanu" ID="ViewStatusBar" S="Pokaż lub ukryj pasek stanu" /><Item T="Dymki z danymi" ID="ViewDataTips" S="Wyświetlaj dymki z danymi po najechaniu myszką" /><Item T="Tabela - zakładki..." ID="TableLayoutBookmarks" S="Wyświetl wszystkie zakładki w tabeli" /><Item T="Tabela - zajęcia..." ID="TableLayoutOccupations" S="Wyświetl wszystkie zajecia w tabeli" /><Item T="Tabela - wygląd..." ID="TableLayoutShapes" S="Wyświetl wszystkie opisy wyglądu w tabeli" /><Item T="Tabela - miejsca i położenie..." ID="TableLayoutPlaces" S="Wyświetl wszystkie miejsca w tabeli" /><Item T="Zamień wpisy" ID="SocialRelationshipSwapEntities" S="Zmień połączenie pomiędy osobą, a jednostką społeczną" /><Item ID="PositionReSnapToGrid" T="Przyciągnij do siatki" S="Rozmieść wybrane obiekty zgodnie z wirtualną siatką" /><Item ID="TwinsUnlink" T="Odłącz bliźniaka" S="Odłącz obiekt bliźniąt z rodowodu" /><Item ID="TwinsUnknown" T="Nieznany rodzaj bliźniąt" S="Nieznany rodzaj bliźniąt (identyczne lub różne)" /><Item ID="TwinsIdentical" T="Bliźniaki jednojajowe" S="Bliźniaki są identyczne (jednojajowe)" /><Item ID="ZoomSet" T="Ustaw powięks&amp;zenie..." S="Ustaw powiększenie bieżącego widoku na wartość od 5% do 1000%" /><Item ID="ViewToolbarNavigation" T="Pasek nawigacyjny" S="Pokaż lub ukryj pasek nawigacyjny" /><Item ID="ViewToolbarStandard" T="Pasek standardowy" S="Pokaż lub ukryj pasek standardowy" /><Item ID="ZoomCustom" T="Własne..." S="Ustaw powiększenie na wartość od 5% do 1000%" /><Item ID="TableLayoutLabels" T="Tabela - tytuły..." S="Wyświetl wszystkie etykiety w tabeli" /><Item ID="TableLayoutEmotionalRelationships" T="Tabela - relacje uczuciowe..." S="Wyświetl wszystkie relacje emocjonalne w tabeli" /><Item ID="TableLayoutEducations" T="Tabela - wykształcenie..." S="Wyświetl wszystkie osiągnięcia edukacyjne w tabeli" /><Item ID="TableLayoutContacts" T="Tabela - kontakty..." S="Wyświetl wszystkie kontakty w tabeli" /><Item ID="TableLayoutPictures" T="Tabela - ilustracje..." S="Wyświetl wszystkie ilustracje w tabeli" /><Item ID="TableLayoutTwins" T="Tabela - bliźniaki..." S="Wyświetl wszystkie bliźnięta w tabeli" /><Item ID="TableLayoutUnions" T="Tabela - związki..." S="Wyświetl wszystkie związki w tabeli" /><Item ID="TableLayoutFamilies" T="Tabela - rodziny..." S="Wyświetl wszystkie rodzny w tabeli" /><Item ID="TableLayoutIndividuals" T="Tabela - osoby..." S="Wyświetl wszystkie osoby w tabeli" /><Item ID="ViewGridlines" T="Linie siatki" S="Pokaż lub ukryj linie siatki w wyświetlanym widoku" /><Item ID="MedicalPedigreeSymbolBracket" T="  Wyświetlaj adoptowane dzieci w nawiasach" S="Adoptowane dzieci są zaznaczane kwadratowymi nawiasami" /><Item ID="DeleteSources" T="Usuń źródła i ich szczegóły..." S="Usuń niepotrzebne źródła" /><Item ID="DeleteEducations" T="Usuń dane wykształcenia..." S="Usuń niepotrzebne dane o wykształceniu" /><Item ID="DeleteStrayObjects" T="Usuń zbędne elementy..." S="Usuń obiekty nieużywane w drzewie genealogocznym" /><Item ID="DisplayTagNothing" T="Nic nie pokazuj" S="Nie pokazuj żadnych atrybutów" /><Item ID="AutoArrangeGenoMap" T="Autoustawienie genogramu" S="Analizuj zawartość drzewa genealogicznego i automatycznie rozmieść je na genogramie" /><Item ID="GridSelectionClear" T="Wyczyść zaznaczenie" S="Wyczyść wszystkie zaznaczenia" /><Item ID="BuyGenoPro" T="Kup teraz GenoPro..." S="Wyświetl informacje o sposobach zakupu GenoPro" /><Item ID="GridSelectionConsolidate0" T="Włącz {0}" S="Połącz wybrane obiekty w jeden obiekt" /><Item ID="GridSelectionRemove" T="Usuń" S="Usuń wybrane rzędy" /><Item ID="GridSelectionRemove0" T="Usuń {0}" /><Item ID="GridSelectionDelete0" T="Usuń {0}" /><Item ID="GridSelectionHide0" T="Ukryj {0}" /><Item ID="MoveToGenoMapNew" T="Nowa GenoMapa" S="Przenieś wybrane obiekty do nowej GenoMapy" /><Item ID="NewShapeLineHorizontal" T="Nowa pozioma inia" S="Wstaw do drzewa poziomą linię" /><Item ID="NewShapeArrow" T="Nowa strzałka" S="Wstaw do drzewa strzałkę lub inny kształt" /><Item ID="DisplayLines0" T="{0} Linii" S="Wyświetlaj informacje o osobie w wielu liniach" /><Item ID="DisplayLineSingle" T="Pojedyncza linia" S="Wyświetlaj informacje o osobie w pojedynczej linii" /><Item ID="DisplayLinesAutomatic" T="Automatycznie" S="Dostosuj automatycznie liczbę wyświetlanych linii w zależności od długości tekstu" /><Item ID="DisplayLines" T="Liczba linii" S="Podaj liczbę linii wyświetlanych przy osobie" /><Item ID="Statistics" T="Statystyka" S="Wyswietl statystyki dotyczące osób" /><Item ID="Death" T="Zgon" S="Wyświetl informacje dotyczące zgonu" /><Item ID="Birth" T="Urodzenie" S="Wyświetl informacje o narodzinach" /><Item ID="Name" T="Nazwa" S="Wyświetl wybraną część nazwy" /><Item ID="Contact" T="Kontakt" S="Wyswietl dane kontaktowe osób" /><Item ID="ExportGenoProV1x" T="GenoPro wersja 1.x..." S="Zapisz drzewo genealogiczne w starym formacie GenoPro wersja 1.x" /><Item ID="TableLayout" T="&amp;Tabele" /><Item ID="NewHyperlink" T="Nowe Hiperłącze" S="Stwórz kopię wybranej osoby w wybranej GenoMapie" /><Item ID="HyperlinkNew" T="Nowe Hiperłącze" S="Stwórz kopię wybranej osoby z odnośnikiem do źródła" /><Item ID="NewHyperlinkGenoMapNew" T="Nowa GenoMapa" S="Stwórz kopię wybranej osoby w nowej GenoMapie" /><Item ID="GridColumnMoveRight" T="Przenieś kolumnę w prawo" S="Przenieś wybraną kolumnę w prawo" /><Item ID="GridColumnMoveLeft" T="Przenieś kolumnę w lewo" S="Przenieś wybraną kolumnę w lewo" /><Item ID="Redo" T="Ponów" S="Odwróć ostatnie cofnięcie" /><Item ID="Undo" T="Cofnij" S="Cofnij ostatnią zmianę" /><Item ID="Redo0" T="Ponów {0}" /><Item ID="Undo0" T="Cofnij {0}" /><Item ID="Zoom25" T="25 %" S="Ustaw powiększenie na 25%" /><Item ID="FileMostRecentOpen0" S="Otwórz plik {0}" /><Item ID="TableLayoutSocialEntities" T="Jednostki społeczne..." S="Wyświetl wszystkie jednostki społeczne w tabeli" /><Item ID="TableLayoutSocialRelationships" T="Relacje społeczne..." S="Wyświetl wszystkie relacje społeczne w tabeli" /><Item ID="TableLayoutShow" T="Układ tabeli" S="Wyświetl zawartość całego dokumentu w tabeli" /><Item ID="FindLess" T="Znajdź mniej..." S="Szukaj tekstu w zaznaczonym obiekcie i usuń wynik z układu tablicowego" /><Item ID="FindMore" T="Znajdź więcej..." S="Szukaj tekstu w zaznaczonym obiekcie i dodaj wynik do układu tablicowego" /><Item ID="FindAgain" T="Znajdź ponownie..." S="Szukaj tekstu w zaznaczonym obiekcie w układzie tablicowym" /><Item ID="ZoomRectangleRestore" T="Przywróć prostokąt powiększenia" S="Przywróc widok sprzed użycia prostokąta powiększenia" /><Item ID="ZoomRectangle" T="Prostokąt powiększenia" S="Powiększ widok aby zawierał obszar w zaznaczonym prostokącie" /><Item ID="Zoom200" T="200 %" S="Ustaw powiększenie na 200%" /><Item ID="Zoom150" T="150 %" S="Ustaw powiększenie na 150%" /><Item ID="Zoom125" T="125 %" S="Ustaw powiększenie na 125%" /><Item ID="Zoom100" T="100 %" S="Ustaw powiększenie na 100%" /><Item ID="Zoom75" T="75 %" S="Ustaw powiększenie na 75%" /><Item ID="Zoom50" T="50 %" S="Ustaw powiększenie na 50%" /><Item ID="MedicalPedigreeSymbolDiamond" T="  Wyświetlaj znak karo dla nieznanej płci" S="Dziecko o nieznanej płci jest zaznaczane znakiem karo zamiast znaku (?)" /><Item ID="MedicalPedigreeSymbolDiagonalLine" T="  Wyświetlaj pojedynczą przekątną dla zmarłych" S="Zmarli są zaznaczani pojedynczą przekątną zamiast X" /><Item ID="MedicalPedigreeSymbolsAll" T="Wyświetl wszystkie symbole dla rodowodu medycznego" S="Rysuj standardopwe symbole rodowodu medycznego zamiast symboli genogramu" /><Item ID="MedicalPedigree" T="Rodowód medyczny" S="Wyświetlaj symbole rodowodu medycznego zamiast genogramu" /><Item ID="LanguagePick" T="Wybierz inny język..." S="Wyświetla GenoPro w innym języku" /><Item ID="AutoArrangeTrivial" S="Umieść wszystkie obiekty w kwadratach posortowane alfabetycznie" T="Prosta automatyczna aranżacja" /><Item ID="AllCustomTags" T="Wszystkie niestandardowe znaczniki" S="Wyswietl wszystkie niestandardowe znaczniki" /><Item ID="CustomTags" T="Niestandardowe znaczniki" S="Wyświetl niestandardowe znaczniki" /><Item ID="UndoReportGeneratorProperties" T="Właściwości Generatora Raportów" /><Item ID="UndoMoveObjects" T="Przenieś" /><Item ID="TagDefinitions" S="Wyświetl  szczegółowe informacje o wszystkich znacznikach" T="&amp;Definicje znaczników..." /><Item ID="TagEditor" T="&amp;Edytor znaczników..." S="Edytuj niestandardowe znaczniki" /><Item ID="ViewAnthropologicalKinshipDiagram" S="Pokaż symbole pokrewieństwa antropologicznego" T="Diagram pokrewieństwa antropologicznego" /><Item ID="LanguageAutoSelect" S="Autmatycznie dobierz język z panelu sterowania" T="Automatyczny wybór" /><Item ID="FlushCachedPictureProperties" S="Przeładuj zapisane informacje dotyczące zdjęć, takie jak: rozmiar, rozdzielczość, ostatnia prawidłowa ścieżka. Przydatne w wypadku problemów" T="Odśwież informacje o zdjęciach" /><Item ID="PhraseEditor" S="Narzędzie pozwalające edytować i testować wyrażenia (użyteczne przy lokalizacji raportów)" T="Edytor wyrażeń..." /><Item ID="BalanceTreeAtOrigin" S="Przesuń cały genogram do początku układy współrzednych (0, 0)" T="Wyśrodkuj położenie drzewa" /><Item ID="NewSocialEntity" S="Dodaj nową jednostkę społeczną do genogramu" T="Nowa jednostka społeczna/organizacja" /><Item ID="WindowActivate" S="Uaktywnij to okno" /><Item ID="LanguageEnableAutomaticUpdates" S="Użyj połączenia internetowego aby pobrać najnowszą wersję paczki językowej" T="Uaktywnij automatyczne uaktualnienia" /><Item ID="LanguageTranslateMessages" S="Tłumacz wszystkie pozostałe komunikaty na inny język" T="Tłumacz komunikaty..." /><Item ID="LanguageTranslateTags" S="Tłumacz wszystkie znaczniki dla widoku tabeli na inny język" T="Tłumacz znaczniki..." /><Item ID="LanguageSelect0" S="Zmień język na {0}" /><Item ID="HyperlinkForward" S="Przenieś do następnego wybranego wcześniej obiektu" T="Naprzód" /><Item ID="HyperlinkBack" S="Cofnij do poprzednio zaznaczonego obiektu" T="Wróć" /><Item ID="NewHyperlinkGenoMapPick" S="Wyświetl listę GenoMap i stwórz odnośnik do wybranej GenoMapy" T="Podłącz GenoMapę..." /><Item ID="NewHyperlink0" S="Stwórz kopię wybranej osoby w GenoMapie {0}" /><Item ID="MoveToGenoMapFamily" S="Przenieś wszystkich członków rodziny wybranej osoby lub rodziny do tej GenoMapy" T="Przenieś rodzinę do tej GenoMapy" /><Item ID="MoveToGenoMapPick" S="Wyświetl listę GenoMap i przenieś wybrane obiekty do wybranej GenoMapy" T="Podłącz GenoMapę..." /><Item ID="MoveToGenoMap0" S="Przenieś wybrane obiekty do GenoMapy {0}" /><Item ID="MoveToGenoMap" S="Przenieś wybrane obiekty do GenoMapy" T="Przenieś do GenoMapy" /><Item ID="ObjectPick0" S="Podłącz istniejący obiekt z dokumentu" T="Podłącz {0}..." /><Item ID="ObjectEdit0" S="Edytuj wybrany obiekt" T="Edytuj {0}..." /><Item ID="ObjectNew0" S="Stwórz nowy obiekt" T="Nowy {0}..." /><Item ID="SourceOpenUrl0" S="Otwórz plik lub adres internetowy" T="Otwórz adres internetowy {0}" /><Item ID="NewShapeClosedFigure" S="Wstaw do drzewa kształt lub wielokąt" T="Nowa zamknięta figura" /><Item ID="BookmarkNavigatePrevious" S="Przejdź do pozycji przed przesunięciem do znacznika" T="Przejdź do poprzedniej lokalizacji" /><Item ID="BookmarkNavigate0" S="Przesuń okno to pozycji znacznika #{0}" T="Przejdź do znacznika #{0}" /><Item ID="BookmarkNew0" S="Stwórz znacznik #{0} dla obecnej pozycji w oknie" T="Stwórz znacznik #{0}" /><Item ID="BookmarkProperties" S="Opcja pozwalająca wyświetlić właściwości znacznika podczas jego tworzenia" T="Wyświetl właściwości przy tworzeniu znacznika" /><Item ID="UndoResizeObject" T="Zmień rozmiar obiektu" /><Item ID="UndoResizeMoveObjects" T="Zmień rozmiar lub przenieś obiekt" /><Item ID="UndoAssignPermanentIDs" T="Przypisz numer ID" /><Item ID="UndoEmotionalRelationshipSet" T="Ustaw związek emocjonalny" /><Item ID="UndoEmotionalRelationshipNew" T="Nowy związek emocjonalny" /><Item ID="UndoFamilyRelationship" T="Związek rodzinny" /><Item ID="GridColumnDeleteCustomTag0" S="Usuwa niestandardowy znacznik z dokumentu, a także wszystkie jego wartości" T="Usuń niestandardowy znacznik '{0}'" /><Item ID="PictureView" S="Wyświetl zdjęcie na ekranie" T="Zobacz zdjęcie" /><Item ID="AutoDropDownList" S="Wybierz sposób pokazywania się i znikania automtycznej listy rozwijalnej" T="Automatyczna lista rozwijalna" /><Item ID="ComboDropListCopyToClipboard" S="Kopiuj zawartość rozwijalnej listy do schowka. Lista ta może być wklejona do edytora tekstowego lub arkusza kalkulacyjnego do dalszej analizy" T="Kopiuj rozwijalną listę do schowka" /><Item ID="SelectCenter" S="Przewiń do środka zaznaczonych obiektów" T="Wyśrodkuj zaznaczenie" /><Item ID="SelectInvert" S="Zamień zaznaczone obiekty z niezaznaczonymi" T="Odwróć zaznaczenie" /><Item ID="ShapeClosedFigure" S="Stwórz zamknięty kształt i wypełnij wybranym kolorem" T="Kształt zamknięty" /><Item ID="TwinsBalanceCenter" S="Wyśrodkuj obiekt bliźniąt, aby znalazł się pomiędzy bliźniętami" T="Wyśrodkuj Bliźniaki" /><Item ID="UndoDragAndDropCopy" T="Podnieś i upuść" /><Item ID="GridEditCell0" T="Edytuj komórkę '{0}'" /><Item ID="ObjectNone0" T="&lt;Nie {0}&gt;" /><Item ID="ClearSelectionsInAllGenoMaps" S="Usuwa zaznaczenie we Wszystkich Genomapach - przydatne przed generowaniem raportu dla wybranych obiektów" T="Odznacz wszystko w każdej GenoMapie" /></MenuItems>
<Messages>
	<M ID="logLine0" T="Linia {0}:" />
	<M ID="logErrorAtLine0" T="Błąd w linii {0}:" />
	<M ID="logError" T="Błąd:" />
	<M ID="msgErrorFileReadOnly" T="Plik jest tylko do czytania" />
<M ID="txtStatusBarObjectPosition1" T="Pozycja obiektu={0},{1}" /><M ID="txtStatusBarObjectSelected1" T="1 wybrany obiekt (poz={0},{1})" /><M ID="txtStatusBarObjectsSelected0" T="{0} wybranych obiektów" /><M ID="tipGettingStarted" T="Kilka wskazówek dla zaczynających pracę z GenoPro:&#xA;&#xA;- Aby dodać nową rodzinę naciśnij literę F uruchamiającą Family Wizard.&#xA;- Aby dodać rodziców wybierz osobę i nacisnij litere P.&#xA;- Aby dodać syna lub córkę do istniejącej rodziny nacisnij literę odpowiednio S lub D.&#xA;- Aby dodać drugiego małżonka wybierz jednego z rodziców i naciśnij literę F aby uruchomić Family Wizard;&#xA;  Family Wizard utworzy nową rodzinę z jednego z istniejacych rodziców oraz nowego rodzica.&#xA;- Aby zmienić parametery obiektu takie jak jego nazwa czy kolor wykonaj na nim podwójne kliknięcie myszą.&#xA;- Kółko myszy powiększa i pomniejsza widok; przytrzymaj wciśnięte kółko myszy aby przesuwać widok.&#xA;&#xA;Każdy skrót klawiaturowy jest dostępny przez naciśnięcie prawego przycisku myszy wywołującego menu kontekstowe.&#xA;Każdy przycisk paska narzędziowego oraz pozycja menu ma opis w linii statusu u dołu ekranu." /><M ID="msgErrorFileSharingViolation" T="Brak dostępu. Plik jest już otwarty przez inną aplikację" /><M ID="msgErrorFileAccessDeniedReadOnly" T="Dostęp zabroniony. Docelowy plik jest tylko do odczytu" /><M ID="msgErrorFileBadPathName" T="Zła nazwa ścieżki. Ściezka zawiera nilegalne znaki" /><M ID="msgErrorFileNotFound" T="Nie znaleziono pliku" /><M ID="txtParentSingle0" T="{0} jest jednym z rodziców" /><M ID="txtParentSingle" T="Jedno z rodziców" /><M ID="txtParentsNone" T="Brak rodziców" /><M ID="txtHasChildren1" T="{0} ma {1}" /><M ID="txtChildren0" T="{0} dzieci" /><M ID="txtChildrenNone" T="bez dzieci" /><M ID="txtChildrenOne" T="jedno dziecko" /><M ID="txtShowAll" T="Pokaż wszystko..." /><M ID="msgFileAlreadyExists0" T="Plik o nazwie '{0}' już istnieje. Czy chcesz aktualizować ten plik?" /><M ID="msgStorageEndOfFile" T="Przedwczesny koniec pliku." /><M ID="msgPasswordInvalid" T="Nieprawidłowe hasło" /><M ID="msgPasswordConfirm" T="Proszę potwierdzić hasło" /><M ID="txtLegendEmotionalRelationships" T="Opis zależności emocjonalnych" /><M ID="txtLegendFamilyRelationships" T="Opis zależności rodzinnych" /><M ID="txtLegendGenogramSymbols" T="Symbole genogramu" /><M ID="txtNew0" T="Nowy(-a,-e) {0}" /><M ID="txtProperties0" T="Dane - {0}" /><M ID="txtMenageATrois0" T="Ménage à {0=trois}!" /><M ID="txtStatusBarObjectCenter" T="Naciśnij klawisz Home aby wycentrować zaznaczenie" /><M ID="msgErrorImageCorrupted" T="plik jest uszkodzony albo obraz na niewłaściwy format" /><M ID="msgErrorImageTypeUnknown" T="nieznany typ obrazu - obraz musi być w formacie bitmap lub JPEG" /><M ID="msgErrorImageLoad1" T="Obraz '{0}' ({1}) niemożliwy do ściągnięcia" /><M ID="msgErrorLoginFailure" T="Błąd logowania - podana nazwa użytkownika i/lub hasło są niepoprawne" /><M ID="msgErrorNetworkTimeOut" T="Przedawnienie (timeout) operacji sieciowej" /><M ID="msgErrorNetworkServerConnectFailed" T="Próba połączenia z serwerem nie powiodła się. Sprawdź ustawienia firewall'a, nazwę serwera i numer portu" /><M ID="msgErrorNetworkServerNameUnresolved" T="Niewłaściwa nazwa serwera; sprawdź połaczenie sieciowe i ustawienia firewall'a" /><M ID="msgErrorNetworkDownloadFailed" T="Nieudane ściągnięcie pliku z serwera" /><M ID="msgErrorFileDiskFull" T="Dysk zapełniony. Nie ma dość miejsca aby zapisać plik" /><M ID="msgErrorFileWriteFault" T="Błąd zapisu. Nie mozna utworzyć i/lub pisać do pliku" /><M ID="msgErrorFileAccessDeniedSecurity" T="Dostęp zabroniony. Nie można utorzyć skorowidza/pliku z powodu praw dostępu. Upewnij się, czy plik lub skorowidz nie są tylko do odczytu" /><M ID="msgErrorCannotCreateDirectory0" T="Nie można utworzyć skorowidza '{0}'." /><M ID="msgFileErrorRename1" T="Błąd przy zmianie nazwy pliku '{0}' na '{1}'" /><M ID="msgFileErrorDelete0" T="Błąd przy usuwaniu pliku tymczasowego '{0}'." /><M ID="msgFileErrorWrite0" T="Nie można pisać do pliku '{0}'." /><M ID="msgFileErrorRead0" T="Nie można czytać z pliku '{0}'." /><M ID="msgCannotOpen0" T="Nie można otworzyć '{0}'." /><M ID="msgNoInternet" T="Twój komputer nie posiada wymaganych komponentów aby połączyć się z internetem." /><M ID="msgConnectingToGenoPro" T="Łączenie ze stroną internetową GenoPro..." /><M ID="msgFamilyHasTooManyParents0" T="Rodzina którą wybrałeś ma {0} rodziców i wobec tego nie można ustalić ojca i/lub matki." /><M ID="msgCreateAdoptiveParents0" T="{0=The individual} ma już rodziców. Czy chcesz zamiennie utworzyć rodziców adopcyjnych?" /><M ID="msgUniqueSourceName0" T="Tytuł miejsca musi być niepowtarzalny. Istnieje już źródło o nazwie '{0}', tak więc musisz wybrać inną nazwę." /><M ID="msgUniquePlaceName0" T="Nazwa miejsca musi być niepowtarzalna. Istnieje już źródło o nazwie '{0}', tak więc musisz wybrać inną nazwę." /><M ID="msgAlreadyAssigned0" T="Stały numer ID '{0}' został już wcześniej przypisany. Czy na pewno chcesz przypisać ten stały numer ID?" /><M ID="msgIllegalCharacter0" T="Stały numer ID '{0}' Zwiera niedozwolone znaki.&#xA;&#xA;ID musi posiadać tylko znaki alfanumeryczne (A..Z, 0..9) lub podkreślnik (_)." /><M ID="msgGenoMapAlreadyExists0" T="GenoMapa o nazwie '{0}' już istnieje." /><M ID="msgGenoMapEmpty" T="Pusta nazwa GenoMapy jest niedozwolona." /><M ID="msgStorageOutOfMemory" T="Brak pamięci! Nie można znaleźć wystarczającej ilośc pamięci aby utworzyć obiekt." /><M ID="logFileUploading1" T="Wysyłanie pliku '{0}' dla konta '{1}'..." /><M ID="logNoActionFileAlreadyExists0" T="Nie podjęto żadnej akcji ponieważ plik '{0}' już tam jest." /><M ID="logNoActionAccountMissing0" T="Nie podjęto żadnej akcji ponieważ konto '{0}' nie istnieje." /><M ID="msgPasswordSendError0" T="Wystąpił błąd podczas wysyłania hasła dla konta '{0}'" /><M ID="msgPasswordSendSuccess0" T="Twoje hasło zostało wysłane na '{0}'. Sprawdź swoją skrzynkę pocztową aby otrzymać hasło i informacje o koncie." /><M ID="msgPasswordResend" T="Hasło które podałeś jest nieprawidłowe.&#xA;&#xA;Czy chciałbyś aby GenoPro wysłało je ponownie na adres email?" /><M ID="msgEmailAccountCreateError0" T="Błąd podczas tworzenia konta '{0}'." /><M ID="msgEmailAccountCreated0" T="Zostało utworzone konto dla adresu email '{0}'. Prosze sprawdzić skrzynkę pocztową aby poznać hasło." /><M ID="msgEmailAccountCreating0" T="Towrzenie konta dla adresu email '{0}'..." /><M ID="msgEmailRecipientMissing" T="Musisz podać poprawny adres email dobiorcy lub nazwę użytkownika GenoPro" /><M ID="msgEmailUnknown0" T="Według naszej bazy, nie posiadasz u nas konta.&#xA;&#xA;Czy chciałbyś użyć adresu emaill '{0}' mimo to?" /><M ID="msgEmailLoginMissing" T="Pownieneś podać poprawny adres email lub nazwę użytkownika GenoPro" /><M ID="msgEmailInvalid0" T="Email '{0}' jest nieprawidłowy" /><M ID="msgInvalidData" T="Nieprawidłowe dane" /><M ID="msgStorageCorruptedData" T="Cześć danych została uszkodzona" /><M ID="msgStorageInvalidHeader" T="Nagłówek jest nieprawidłowy. GenoPro nie może kontynuować ponieważ format pliku jest nieznany" /><M ID="msgStorageUnableToRead1" T="Nie mogę odczytać źródła '{0}'.&#xA;&#xA;{1}" /><M ID="msgEmailRecipientUnknown0" T="Według naszej bazy danych, docelowy odbiorca '{0}' nie ma założonego u nas konta.&#xA;&#xA;Czy chcesz pomimo to wysłać swój plik do '{0}'?" /><M ID="msgGenoMapDelete2" T="GenoMapa '{0}', którą zamierzasz usunąć zawiera [{?1=1}jedną osobę][{!}{1} osoby][ i {2} innych obiektów].&#xA;&#xA;Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć GenoMapę '{0}'?" /><M ID="msgChildAmbiguity2" T="Nieścisłość! Nie można dodać [{?0=M}syna][{?0=F}córki] do {1=individual} ponieważ {1=osoba} ma {2} partnerów.&#xA;Aby to rozwiązać, wybierz rodzinę, do której chcesz dodać [{?0=M}syna][{?0=F}córkę] zamiast wybierać {1=rodzica}." /><M ID="msgFamilyAmbiguity2" T="Nieścisłość! [{?0&amp;1}{0} i {1}][{!}Para] mają {2} wspólne rodziny.&#xA;Aby wyjaśnić tę nieścisłość, wybierz rodzinę do której chcesz dodać dziecko, zamiast wybierania [{?0&amp;1}{0} i {1}][{!}rodziców]." /><M ID="msgParentAmbiguity1" T="Nieścisłość! Rodzic [{0} ] ma {1} rodziny. Prosze wybrać konkretną rodzinę, do której chcesz przyłączyć dziecko." /><M ID="msgMenageATrois0" T="Ménage à {0=trois}!&#xA;Powinno być maksymalnie dwóch rodziców na rodzinę. Jeśli chcesz dodać drugiego małżonka, stwórz kolejną rodzinę klikając na &quot;Nowa para&quot; lub użyj przycisku paska narzędzi &quot;Asystenta rodziny&quot;.&#xA;&#xA;Czy jesteś pewien, że chcesz utworzyć to połączenie rodzica?" /><M ID="msgAlphabetConversionLoss1" T="Tekst który chcesz wyeksportować zawiera znaki (symbole) niedostępne w alfabecie {0} (strona kodowa {1}). Każdy nieznany znak będzie zastąpiony znakiem zapytania (?).&#xA;&#xA;Czy nadal chcesz zakodować dane używając alfabetu {0}?" /><M ID="msgAlphabetNotInstalled1" T="Alfabet {0} (strona kodowa {1}) nie jest zainstalowany na tym urządzeniu a wobec tego GenoPro nie może zakodować/przekonwertować tekstu do tego alfabetu.&#xA;&#xA;Proszę wybrać inny alfabet" /><M ID="msgInvalidNumberRange2" T="Numer '{0}' jest niepoprawny!&#xA;&#xA;Proszę podać numer pomiędzy {1} i {2}." /><M ID="msgInternalError2" T="Wystąpił błąd wewnętrzny bez wyświetlenia wiadomości użytkownikowi (err={0}, ieTagData={1}, idDlgItem={2})" /><M ID="msgValueEmpty" T="Prosy poda wartość, to pole nie może pozostać puste." /><M ID="msgGenogramNotCentered0" T="Drzewo rodzinne {0} nie jest wyśrodkowane!&#xA;Czy chcesz aby GenoPro wyśrodkowało twoje drzewo rodzinne przed zapisem na dysk?&#xA;&#xA;Kliknięcie na Tak nie zmieni ułożenia drzewa genealogicznego, ale zwyczajnie dopasuje paski przewijania aby umożliwić innym użytkownikom pełne przeglądanie drzewa na Windows 95 i Windows 98." /><M ID="msgDocumentReadOnlyProtected" T="Dokument jest zabezpieczony przed zapisem. Proszę usunąć zabezpieczenie poprzez menu Edycja aby kontynuować." /><M ID="msgSavePictureCache0" T="Dokument {0} zawiera zaktualizowane właściwości zdjęcia.&#xA;Jest wysoce wskazane aby zapisać te właściwości, aby zwiększyć przyszły dostęp do bufora i naprawianie błędów.&#xA;&#xA;Czy chcesz zapisać dokument {0}?" /></Messages></GenoProLanguagePack>
