﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<GenoProLanguagePack Language="RU" Name="русский" Version="3">
<Messages><M ID="errAccountWithoutKey" T="Нет регистрационного ключа, связанного с учётной записью, которую Вы указали. Пожалуйста, попробуйте другой e-mail." /><M ID="errEmailOrUsernameUnknown" T="Имя пользователя или e-mail, которые Вы указали, не обнаружены в базе данных.  Пожалуйста, попробуйте другой e-mail." /><M ID="errMailboxDoesNotExist" T="Почтовый ящик не существует на указанном почтовом сервере. Пожалуйста, проверьте правильность введённого e-mail или укажите другой." /><M ID="errMailCannotBeSent" T="E-mail не может быть отправлен из-за неизвестной ошибки.  Пожалуйста, попробуйте другой e-mail или повторите попытку позже." /><M ID="errMailDelayed" T="E-mail отправлен, однако ответ от Вашего почтового сервера указывает о задержке.  Задержка может быть от нескольких минут до 1 часа." /><M ID="errMailRejectedAsSpam" T="E-mail опознан Вашим почтовым сервером как спам.  Проверьте Вашу папку 'Входящие'.  Если Вы не получили e-mail от GenoPro, обратитесь к Вашему провайдеру или используйте другой e-mail." /><M ID="errMailServerUnreachable" T="Невозможно отправить e-mail.  Пожалуйста, проверьте отсутствие опечаток, используйте другой e-mail или обратитесь к Вашему провайдеру." /><M ID="logError" T="Ошибка: " /><M ID="logErrorAtLine0" T="Ошибка в строке {0}: " /><M ID="logFileUploading1" T="Считывание файла '{0}' в учётную запись '{1}'..." /><M ID="logLine0" T="Строка {0}: " /><M ID="logNoActionAccountMissing0" T="Действие не выполнено, т.к. учётная запись '{0}' не существует." /><M ID="logNoActionFileAlreadyExists0" T="Действие не выполнено, т.к. файл '{0}' уже на месте." /><M ID="msgAlphabetConversionLoss1" T="Экспортируемый текст содержит символы, недоступные в этом наборе символов {0} (кодовая страница {1}). Любой неизвестный символ будет заменён знаком вопроса (?).&#xA;&#xA;По-прежнему хотите кодировать данные с помощью набора символов {0}?" /><M ID="msgAlphabetNotInstalled1" T="На этом компьютере не установлен набор символов {0} (кодовая страница {1}), и поэтому GenoPro не может работать с данным набором.&#xA;&#xA;Выберите другой набор" /><M ID="msgAlreadyAssigned0" T="Данный ID '{0}' уже присвоен. Всё равно хотите присвоить этот ID?" /><M ID="msgCannotOpen0" T="Невозможно открыть '{0}'." /><M ID="msgChildAmbiguity2" T="Недопустимо! Нельзя добавить [{?0=M}сына][{?0=F}дочь], т.к. данная персона имеет {2} супругов. Выберите конкретную семью, к которой Вы хотели бы добавить [{?0=M}сына][{?0=F}дочь]." Test="{0}=M|F, {1}=|, {2}=2|3|4" /><M ID="msgCollaborationNameMissing" T="Пожалуйста, введите имя нового приглашённого пользователя." /><M ID="msgCollaborationProjectInvitedFailure" T="GenoPro не может выбрать список приглашённых пользователей из-за следующей ошибки:" /><M ID="msgCollaborationProjectInviteFailure" T="GenoPro не может выслать приглашение из-за следующей ошибки:" /><M ID="msgConnectingToGenoPro" T="Подключение к web-сайту GenoPro..." /><M ID="msgCreateAdoptiveParents0" T="{0=Персона} уже имеет родителей. Хотите создать приёмных родителей?" /><M ID="msgDocumentReadOnlyProtected" T="Документ с доступом 'только чтение'. Для продолжения снимите защиту в меню Правка." /><M ID="msgEmailAccountCreated0" T="Учётная запись для e-mail '{0}' создана. Проверьте свою почту, чтобы узнать пароль." /><M ID="msgEmailAccountCreateError0" T="Ошибка при создании учётной записи для '{0}': " /><M ID="msgEmailAccountCreating0" T="Создание учётной записи для e-mail '{0}'..." /><M ID="msgEmailInvalid" T="E-mail неверен (неправильный формат или незаконные символы)" /><M ID="msgEmailInvalid0" T="Данный e-mail '{0}' недопустим" /><M ID="msgEmailLoginMissing" T="Вы должны указать Ваши действующие e-mail или имя пользователя GenoPro." /><M ID="msgEmailRecipientMissing" T="Вы должны указать действующие e-mail получателя или имя пользователя GenoPro." /><M ID="msgEmailRecipientUnknown0" T="По нашей базе данных у получателя '{0}' нет учётной записи.&#xA;&#xA;Всё равно хотите послать Ваш файл на '{0}'?" /><M ID="msgEmailUnknown0" T="У Вас нет учётной записи в нашей базе данных.&#xA;&#xA;Всё равно хотите использовать этот e-mail '{0}'?" /><M ID="msgErrorCannotCreateDirectory0" T="Невозможно создать каталог '{0}'." /><M ID="msgErrorDriveInvalid" T="Неисправен носитель. Проверьте правильность пути для исправного носителя" /><M ID="msgErrorFileAccessDeniedReadOnly" T="Доступ отклонён. Выбранный файл с доступом 'только чтение'" /><M ID="msgErrorFileAccessDeniedSecurity" T="Доступ отклонён. Невозможно создать каталог и/или файл из-за параметров доступа. Убедитесь, что файл или каталог не с доступом 'только чтение'" /><M ID="msgErrorFileBadPathName" T="Неверный путь. Путь к файлу содержит запрещённые символы" /><M ID="msgErrorFileDiskFull" T="Диск полон. Недостаточно места для записи файла" /><M ID="msgErrorFileNotFound" T="Файл не найден" /><M ID="msgErrorFileReadOnly" T="Файл с доступом 'только чтение'" /><M ID="msgErrorFileSharingViolation" T="Файл уже открыт другим приложением/программой и не может быть открыт" /><M ID="msgErrorFileWriteFault" T="Ошибка записи. Невозможно создать и/или записать файл" /><M ID="msgErrorImageCorrupted" T="файл повреждён или недопустимый формат изображения" /><M ID="msgErrorImageLoad1" T="Невозможно загрузить изображение '{0}' ({1})" /><M ID="msgErrorImageTypeUnknown" T="неизвестный тип изображения - изображение должно быть в формате BMP или JPEG" /><M ID="msgErrorLoginFailure" T="Ошибка регистрации - введённое имя пользователя и/или пароль неверны" /><M ID="msgErrorNetworkDownloadFailed" T="Ошибка загрузки. Невозможно загрузить файл с сервера" /><M ID="msgErrorNetworkServerConnectFailed" T="Попытка соединения с сервером не удалась. Проверьте параметры брандмауэра, имя сервера и номер порта" /><M ID="msgErrorNetworkServerNameUnresolved" T="Сервер с указанным именем не найден. Проверьте сетевое соединение и параметры брандмауэра" /><M ID="msgErrorNetworkSSL" T="Ошибка 12057: Невозможно подтвердить отмену SSL-сертификата, поскольку сервер отмены недоступен. Для выключения этого сообщение об ошибке, посетите http://www.genopro.com/ssl с пошаговой инструкцией." /><M ID="msgErrorNetworkTimeOut" T="Время запроса истекло" /><M ID="msgErrorPathNotFound" T="Путь не верен.  Невозможно записать файл, поскольку указанный путь не существует" /><M ID="msgFamilyAmbiguity2" T="Неоднозначность! [{?0&amp;1}{0} и {1}][{!}Пара] принадлежит {2} семьям.&#xA;Для устранения неоднозначности, выберите семью, к которой хотите добавить детей вместо выбранных [{?0&amp;1}{0} и {1}][{!}родителей]." /><M ID="msgFamilyHasTooManyParents0" T="У выбранной семьи {0} родителей и поэтому невозможно определить отца и/или мать." /><M ID="msgFileAlreadyExists0" T="Файл с именем '{0}' уже существует. Хотите обновить этот файл?" /><M ID="msgFileErrorCopy1" T="Ошибка копирования файла из '{0}' в '{1}'" /><M ID="msgFileErrorDelete0" T="Ошибка при удалении предыдущего временного файла '{0}'." /><M ID="msgFileErrorRead0" T="Невозможно прочитать файл '{0}'." /><M ID="msgFileErrorRename1" T="Ошибка при переименовании файла '{0}' в '{1}'" /><M ID="msgFileErrorUpload0" T="Невозможно загрузить файл '{0}' с сервера." /><M ID="msgFileErrorWrite0" T="Невозможно записать файл '{0}'." /><M ID="msgGenogramNotCentered0" T="Генограмма {0} не отцентрирована!&#xA;Хотите, чтобы до сохранения на диск GenoPro отцентрировала генограмму?&#xA;&#xA;Выбор 'Да' не меняет формат генеалогического древа, а настраивает полосы прокрутки так, чтобы другие пользователи могли полностью видеть древо в ОС Windows 95 и Windows 98." /><M ID="msgGenoMapAlreadyExists0" T="Генограмма с именем '{0}' уже существует." /><M ID="msgGenoMapDelete2" T="Генограмма '{0}', которую Вы собираетесь удалить, не пустая!&#xD;&#xD;Вы уверены, что хотите удалить эту генограмму?" /><M ID="msgGenoMapEmpty" T="Пустое имя генограммы недопустимо." /><M ID="msgIllegalCharacter0" T="ID-номер '{0}' содержит недопустимые символы.&#xA;&#xA;ID должен содержать только цифровые, латинские символы (A..Z, 0..9) и символ подчёркивания (_)." /><M ID="msgInternalError2" T="Возникла внутренняя ошибка без вывода сообщения об ошибке (err={0}, ieTagData={1}, idDlgItem={2})" /><M ID="msgInvalidData" T="Неверные данные" /><M ID="msgInvalidNumberRange2" T="Число '{0}' недопустимо! Введите значение в диапазоне между {1} и {2}." /><M ID="msgMenageATrois0" T="[{0=3}-й] лишний!&#xA;В семье должно быть максимум два родителя. Если Вы хотите добавить второго супруга, создайте дополнительную семью, выбрав 'Новый супруг' или используйте 'Мастер создания семьи'.&#xA;&#xA;Вы уверены, что хотите создать эту связь?" /><M ID="msgNoInternet" T="На Вашем компьютере нет необходимых компонентов для подключению к интернету." /><M ID="msgParentAmbiguity1" T="Недопустимо! У данного родителя не одна семья, а {1}. Выберите конкретную семью, с которой Вы хотели бы связать этого ребёнка." /><M ID="msgPasswordConfirm" T="Подтвердите, пожалуйста, пароль" /><M ID="msgPasswordInvalid" T="Неверный пароль!" /><M ID="msgPasswordResend" T="Введённый Вами пароль неверен.&#xA;&#xA;Хотите, чтобы GenoPro повторно выслала Ваш пароль по e-mail?" /><M ID="msgPasswordSendError0" T="Ошибка при отправке пароля для учётной записи '{0}': " /><M ID="msgPasswordSendSuccess0" T="Ваш пароль отправлен на '{0}'. Проверьте свою почту, чтобы получить пароль и информацию об учётной записи." /><M ID="msgSavePictureCache0" T="Документ {0} содержит изменённые свойства изображения.&#xA;Настоятельно рекомендуем сохранить эти свойства для улучшения доступа к кэшу в будущем и восстановления ошибок.&#xA;&#xA;Хотите сохранить документ {0}?" /><M ID="msgStorageCorruptedData" T="Некоторые внутренние данные искажены." /><M ID="msgStorageEndOfFile" T="Преждевременное окончание файла." /><M ID="msgStorageInvalidHeader" T="Заголовок неверен. GenoPro не может продолжать, т.к. формат данных неизвестен." /><M ID="msgStorageOutOfMemory" T="Недостаточно памяти! Невозможно выделить память для создания объекта." /><M ID="msgStorageUnableToRead1" T="Невозможно прочитать '{0}'. {1}" /><M ID="msgUniquePlaceName0" T="Имя места должно быть уникальным. Место с именем '{0}' уже существует - выберите другое имя." /><M ID="msgUniqueSourceName0" T="Название должно быть уникальным. Источник с именем '{0}' уже существует - выберите другое имя." /><M ID="msgValueEmpty" T="Введите значение. Это поле не может быть пустым." /><M ID="tipGettingStarted" T="Несколько советов для начинающих работать с программой GenoPro:&#xA;&#xA;- Чтобы добавить новую семью, нажмите клавишу F для вызова Мастера Семьи.&#xA;- Чтобы добавить родителей, выберите нужную персону и нажмите клавишу P.&#xA;- Чтобы добавить сына или дочь к существующей семье, нажмите клавишу S или D соответственно.&#xA;- Чтобы добавить второго супруга, выберите одного родителя и нажмите клавишу F для вызова Мастера Семьи;&#xA;  Мастер Семьи создаст новую семью с одним уже существующим и новым родителем.&#xA;- Чтобы изменить свойства объекта, такие, как имя или цвет, дважды щёлкните по нему левой кнопкой мыши.&#xA;- Чтобы изменить масштаб, крутите колёсико мыши;&#xA;  чтобы передвинуть изображение, нажмите колёсико мыши и ведите курсор в нужную сторону.&#xA;&#xA;Каждое сочетание клавиш доступно по щелчку правой кнопки мыши из контекстного меню.&#xA;Все кнопки панели инструментов и пункты меню имеют описание в строке состояния внизу экрана." /><M ID="txtChildren0" T="детей - {0}" /><M ID="txtChildrenNone" T="нет детей" /><M ID="txtChildrenOne" T="один ребёнок" /><M ID="txtHasChildren1" T="{0}, {1}" /><M ID="txtLegendAddictionsAndIllnesses" T="Символы, обозначающие пагубные привычки, физические или умственные болезни" /><M ID="txtLegendEmotionalRelationships" T="Символы эмоциональных отношений" /><M ID="txtLegendFamilyRelationships" T="Символы семейных отношений" /><M ID="txtLegendGenogramSymbols" T="Символы генограммы" /><M ID="txtLegendMedicalConditions" T="Цветовое обозначение пагубных привычек и болезней" /><M ID="txtMenageATrois0" T="[{0=3}-й] лишний!" /><M ID="txtNew0" T="Новый объект - {0}" /><M ID="txtParentSingle" T="Один родитель" /><M ID="txtParentSingle0" T="{0} единственный родитель" /><M ID="txtParentsNone" T="Нет родителей" /><M ID="txtProperties0" T="{0} - свойства" /><M ID="txtShowAll" T="Показать всех..." /><M ID="txtStatusBarObjectCenter" T="Для центровки выбранного нажмите клавишу Home" /><M ID="txtStatusBarObjectPosition1" T="Координаты объекта:{0},{1}" /><M ID="txtStatusBarObjectSelected1" T="Выбран 1 объект (координаты:{0},{1})" /><M ID="txtStatusBarObjectsSelected0" T="Выбранных объектов - {0}" /></Messages>
<MenuItems>
	<Item T="" ID="TableLayout" />
	
<Item ID="AboutGenoPro" S="Показать номер версии и другую информацию о GenoPro" T="О программе GenoPro..." /><Item ID="AddictionAlcoholism" S="Злоупотребление алкоголем" T="Алкоголизм" /><Item ID="AddictionDrugAbuse" S="Непреодолимая тяга к наркотикам" T="Наркотическая зависимость" /><Item ID="AddictionGambling" S="Непреодолимое желание играть на деньги" T="Игромания" /><Item ID="AllCustomTags" S="Показывать данные вкладок пользователя для персон" T="Все вкладки пользователя" /><Item ID="AutoArrangeGenoMap" S="Автоматический анализ и упорядочивание древа" T="Автоупорядочить древо" /><Item ID="AutoArrangeSelection" S="Автоматический анализ и упорядочивание выделенной части древа" T="Автоупорядочить выделенное" /><Item ID="AutoArrangeTrivial" S="Разместить всех персон по алфавиту" T="Простое автоупорядочивание" /><Item ID="AutoDropDownList" S="Выбрать - скрывать или как отображать всплывающий при наборе текста список" T="Показывать всплывающий список…" /><Item ID="BalanceTreeAtOrigin" S="Поместить древо в центре экрана" T="Выровнять древо по центру" /><Item ID="Birth" S="Показывать данные о рождении" T="Данные о рождении" /><Item ID="BookmarkNavigate0" S="Перейти в позицию закладки №{0}" T="Перейти на закладку №{0}" /><Item ID="BookmarkNavigatePrevious" S="Перейти в позицию предшествующую переходу к закладкам" T="Вернуться в предыдущее положение" /><Item ID="BookmarkNew0" A="" S="Создать закладку №{0} из текущей позиции окна" T="Создать закладку №{0}" /><Item ID="BookmarkProperties" S="Показывать характеристики закладки после её создания" T="Показывать характеристики вновь созданных закладок" /><Item ID="BuyGenoPro" S="Показать инструкцию о том, как купить программу GenoPro" T="Купить GenoPro сейчас..." /><Item ID="CheckForUpdate" S="Подключиться к сайту GenoPro для проверки наличия новой версии программы" T="Проверить обновления..." /><Item ID="Clear" S="Удалить выделенное" T="Удалить" /><Item ID="ClearSelectionsInAllGenoMaps" S="Снять все выделения в генограммах - обычно используется перед созданием отчёта для выделенного объекта" T="Снять все выделения" /><Item ID="CollaborationProjectInvite" S="Пригласить других для участия в проекте" T="Пригласить к сотрудничеству..." /><Item ID="CollaborationProjectJoin" S="Загрузить родословное древо другого проекта для сотрудничества" T="Участвовать в других проектах..." /><Item ID="CollaborationProjectNew" S="Создать совместный проект сотрудничества online, загружая на сервер GenoPro текущее родословное древо и связанные изображения" T="Создать новый совместный проект..." /><Item ID="ComboDropListCopyToClipboard" S="Копировать всплывающий список в буфер обмена - может быть вставлен в текстовый редактор или таблицу для анализа" T="Копировать всплывающий список в буфер обмена" /><Item ID="ComboDropListDisplayAbove" S="Показывать всплывающий список выше поля ввода - это удобно для ввода китайских и японских имён" T="Показывать выше" /><Item ID="ComboDropListDisplayBelow" S="Показывать всплывающий список ниже поля ввода (когда это возможно)" T="Показывать ниже" /><Item ID="ComboDropListDisplayNever" S="Не показывать всплывающий при наборе текста список" T="Не показывать" /><Item ID="Contact" S="Показывать контактную информацию для персон" T="Контакты" /><Item ID="ContactAssignExisting" S="Указать действующий контакт для выбранных персон" T="Указать действующий контакт..." /><Item ID="ConvertGedcomToHtml" S="Создать HTML-отчёт из файла GEDCOM" T="Преобразовать GEDCOM в HTML..." /><Item ID="Copy" S="Копировать выделенный фрагмент в буфер обмена" T="Копировать" /><Item ID="CustomTags" S="Показывать данные вкладок пользователя для персон" T="Вкладки пользователя" /><Item ID="Cut" S="Переместить выделенный фрагмент в буфер обмена" T="Вырезать" /><Item ID="Death" S="Показывать данные о смерти" T="Данные о смерти" /><Item ID="Delete" S="Удалить или объединить объекты" T="Удалить" /><Item ID="DeleteBookmarks" S="Удалить ненужные закладки" T="Удалить закладки..." /><Item ID="DeleteContacts" S="Удалить ненужные записи о контактах" T="Удалить контакты..." /><Item ID="DeleteEducations" S="Удалить ненужные записи об образовании" T="Удалить записи об образовании..." /><Item ID="DeleteOccupations" S="Удалить ненужные записи о родах занятий" T="Удалить записи о родах занятий..." /><Item ID="DeletePictures" S="Удалить ненужные изображения" T="Удалить изображения..." /><Item ID="DeletePlaces" S="Удалить ненужные или неиспользуемые места" T="Удалить места и местонахождения..." /><Item ID="DeleteSources" S="Удалить ненужные источники и ссылки" T="Удалить источники и ссылки..." /><Item ID="DeleteStrayObjects" S="Удалить неиспользуемые в древе объекты" T="Удалить случайные объекты..." /><Item ID="DeleteUnions" S="Удалить ненужные записи о браках" T="Удалить браки..." /><Item ID="Display" T="Показать" /><Item ID="DisplayGenogramDates" S="Расположить даты рождения слева, даты смерти справа" T="Упорядочить даты" /><Item ID="DisplayLines" S="Выбрать число строк для показа информации о персонах на генограммах" T="Число строк для информации" /><Item ID="DisplayLines0" S="Показывать информацию в нескольких строках" T="Число строк - {0}" /><Item ID="DisplayLinesAutomatic" S="Автоматический выбор числа строк (зависит от длины текста)" T="Автоматический выбор" /><Item ID="DisplayLineSingle" S="Показывать информацию в одной строке" T="Число строк - 1" /><Item ID="DisplayTagNothing" S="Не показывать атрибуты" T="Ничего не показывать" /><Item ID="Edit" T="Правка" /><Item ID="Exit" S="Выйти из программы с предложением сохранить документ" T="Выход" /><Item ID="Export" S="Сохранить документ в другом файловом формате" T="ექსპორტი" /><Item ID="ExportGedcom" S="Сохранить содержимое генеалогического древа в формате GEDCOM" T="Экспорт в &amp;GEDCOM формат..." /><Item ID="ExportGedcomReport" S="Использовать генератор отчётов для создания файла Gedcom" T="Экспорт в GEDCOM из генератора отчётов..." /><Item ID="ExportGenoProV1x" S="Сохранить древо в старом формате GenoPro версии 1.х" T="Экспорт в файл GenoPro версии 1.х..." /><Item ID="ExportMetafile" S="Сохранить древо как рисунок формата MetaFile - этот рисунок может быть использован другими программами" T="Экспорт в MetaFile..." /><Item ID="ExportText" S="Сохранить данные в текстовом файле - этот файл может быть импортирован в электронную таблицу" T="Экспорт в &amp;Txt формат..." /><Item ID="ExportXml" S="Сохранить документ в XML-формате - это то же самое, что и .gno формат, только данные не сжаты" T="Экспорт в &amp;XML формат..." /><Item ID="FamilyWizard" S="Создать семью с помощью Мастера Семьи" T="Мастер создания семьи..." /><Item ID="File" T="ფაილი" /><Item ID="FileAttachmentsMoveOrRename" S="Изменить пути изображений из одной директории в другую" T="Перенаправить изображения..." /><Item ID="FileBackup" S="Сохранить резервную копию текущего документа на сервере GenoPro" T="Сохранить резервную копию online..." /><Item ID="FileClose" S="Закрыть активный документ" T="დახურვა" /><Item ID="FileFind" S="Искать файлы GenoPro (*.gno) на всех дисках" T="Искать файлы *.gno ..." /><Item ID="FileMostRecentOpen0" S="Открыть файл {0}" /><Item ID="FileNew" S="Создать новый документ" T="ახალი" /><Item ID="FileOpen" S="Открыть существующий документ" T="გახსნა..." /><Item ID="FileOpenFromDatabase" S="Открыть документ из внешней базы данных" T="Открыть из базы данных..." /><Item ID="FileOpenInbox" S="Открыть присланные, отправленные файлы или сохранённые резервные копии на сервере GenoPro с Вашей учётной записью" T="Открыть Inbox и Online Backups..." /><Item ID="FileProperties" S="Просмотр свойств генеалогического документа" T="Свойства..." /><Item ID="FileSave" S="Сохранить активный документ" T="შენახვა" /><Item ID="FileSaveAs" S="Сохранить активный документ с новым именем" T="შენახვა როგორც..." /><Item ID="FileSaveToDatabase" S="Сохранить документ во внешней базе данных" T="Сохранить в базе данных..." /><Item ID="FileSend" S="Отправить текущий документ адресату" T="გაგზავნა..." /><Item ID="Find" S="Искать текст во всём документе или среди выбранных объектов" T="Найти..." /><Item ID="FindAgain" S="Искать текст в таблице в найденном ранее" T="Найти в найденном..." /><Item ID="FindLess" S="Найти текст и удалить из таблицы в найденном ранее" T="Найти и удалить..." /><Item ID="FindMore" S="Найти новый текст и добавить в таблицу к найденному ранее" T="Найти ещё..." /><Item ID="FlushCachedPictureProperties" S="Восстановить свойства изображений (размеры файла и изображения, последний путь доступа) - полезно при диагностике" T="Обновить свойства изображений" /><Item ID="GenerateReport" S="Создать отчёт для выбранных объектов" T="Создать отчёт..." /><Item ID="GenogramAbuse" S="Показать наличие алкогольной или наркотической зависимости" T="Алкогольная/наркотическая зависимость" /><Item ID="GenogramAbuseRecovery" S="Показать наличие процесса восстановления от алкогольной или наркотической зависимости" T="Восстановление от алкогольной/наркотической зависимости" /><Item ID="GenogramAbuseSuspected" S="Показать подозрение на алкогольную или наркотическую зависимость" T="Подозрение на алкогольную/наркотическую зависимость" /><Item ID="GenogramIllness" S="Показать наличие физической или умственной болезни" T="Физическое/умственное заболевание" /><Item ID="GenogramIllnessRemission" S="Показать наличие процесса восстановления после физической или умственной болезни" T="Восстановления от физической/умственной болезни" /><Item ID="GenogramIllnessSerious" S="Показать наличие серьёзных физических или умственных проблем и злоупотребление алкоголем или наркотиками" T="Физические/умственные проблемы и злоупотребление алкоголем/наркотиками" /><Item ID="GenogramRecovery" S="Показать наличие процесса восстановления от алкогольной/наркотической зависимости и выздоровления после болезни" T="Восстановление от алкогольной/наркотической зависимости и выздоровление после болезни" /><Item ID="GenogramRecoveryFromAddictionOnly" S="Показать наличие процесса восстановления от алкогольной/наркотической зависимости, но с другой болезнью" T="Восстановление от алкогольной/наркотической зависимости с наличием болезни" /><Item ID="GenogramRecoveryFromAdditionAndHavingMentalPhysicalProblems" T="В процессе восстановления от алкогольной или наркотической зависимости, с последствиями в виде физических или умственных болезней" /><Item ID="GenogramRecoveryFromMentalProblem" S="Показать наличие процесса выздоровления после болезни с сохраняющейся алкогольной/наркотической зависимостью" T="Выздоровление после физической/умственной болезни с проблемами алкогольной/наркотической зависимости" /><Item ID="GenoMapDelete" S="Удалить выделенную генограмму из документа" T="Удалить" /><Item ID="GenoMapHistory" S="Показать список ранее открытых генограмм" T="История" /><Item ID="GenoMapInsert" S="Вставить новую генограмму в документ" T="Вставить" /><Item ID="GenoMapList" S="Показать перечень всех генограмм в этом документе" T="Перечень генограмм..." /><Item ID="GenoMapMoveLeft" S="Сдвинуть выделенную генограмму влево" T="Сдвинуть влево" /><Item ID="GenoMapMoveRight" S="Сдвинуть выделенную генограмму вправо" T="Сдвинуть вправо" /><Item ID="GenoMapMoveSelectedFamily" S="Перенести всех членов семьи выбранного лица и / или семьи на эту генограмму" T="Перенести семью на эту генограмму" /><Item ID="GenoMapPrevious" S="Перейти к предыдущей генограмме" T="Предыдущая" /><Item ID="GenoMapPrintLandscape" S="Альбомная ориентация листов для печати, а не книжная" T="Печать альбомная" /><Item ID="GenoMapRename" S="Переименовать выделенную генограмму" T="Переименовать" /><Item ID="GenoMapSortByName" S="Сортировать генограммы в алфавитном порядке" T="Сортировать в алфавитном порядке" /><Item ID="GenoMapSortBySize" S="Сортировать генограммы по числу персон в генограммах" T="Сортировать по размеру" /><Item ID="GridColumnDeleteCustomTag0" S="Удалить вкладку пользователя из документа, включая все её значения" T="Удалить вкладку пользователя '{0}'" /><Item ID="GridColumnErase" S="Очистить содержимое всех ячеек в столбце, начиная с выделенной строки" T="Очистить столбец" /><Item ID="GridColumnHide" S="Скрыть выделенный столбец" T="Скрыть столбец" /><Item ID="GridColumnMoveLeft" S="Переместить выделенный столбец влево" T="Сдвинуть столбец влево" /><Item ID="GridColumnMoveRight" S="Переместить выделенный столбец вправо" T="Сдвинуть столбец вправо" /><Item ID="GridColumnProperties" S="Настройка формы, вида таблицы и выбор данных, отображаемых в таблице" T="Настройка таблицы..." /><Item ID="GridColumnSortAscending" S="Сортировать данные в выбранном столбце в порядке возрастания" T="Сортировать по возрастанию" /><Item ID="GridColumnSortDescending" S="Сортировать данные в выбранном столбце в порядке убывания" T="Сортировать по убыванию" /><Item ID="GridCopyCell" S="Копировать данные из ячейки в буфер обмена" T="Копировать ячейку" /><Item ID="GridCopyColumn" S="Копировать данные из столбца в буфер обмена, начиная с выделенной строки" T="Копировать столбец" /><Item ID="GridCopyRow" S="Копировать данные из строки в буфер обмена, начиная с выделенного столбца" T="Копировать строку" /><Item ID="GridCopyTable" S="Копировать данные из таблицы, начиная с выделенной ячейки" T="Копировать таблицу" /><Item ID="GridCopyTableWithHeader" S="Копировать всю таблицу в буфер обмена, включая заголовок" T="Копировать всю таблицу" /><Item ID="GridEditCell0" T="Редактировать ячейку '{0}'" /><Item ID="GridFindAndReplaceText" S="Найти и при необходимости заменить текст в столбцах, начиная с выбранной ячейки" T="Найти и заменить..." /><Item ID="GridFindText" S="Искать текст в столбцах, начиная с выбранной ячейки" T="Найти..." /><Item ID="GridPaste" S="Вставить содержимое буфера обмена в выбранное место" T="Вставить" /><Item ID="GridRowDelete" S="Удалить выделенную строку" T="Удалить строку" /><Item ID="GridRowMoveDown" S="Переместить выделенную строку ниже" T="Перенести вниз" /><Item ID="GridRowMoveUp" S="Переместить выделенную строку выше" T="Перенести вверх" /><Item ID="GridSelectAllRows" S="Выбрать все строки в таблице" T="Выбрать все строки" /><Item ID="GridSelectionClear" S="Снять выделения" T="Снять выделение" /><Item ID="GridSelectionConsolidate0" S="Объединить выбранные объекты в единый объект" T="Объединить {0}" /><Item ID="GridSelectionDelete0" T="Удалить {0}" /><Item ID="GridSelectionHide0" T="Скрыть {0}" /><Item ID="GridSelectionInvert" S="Обратить выделение" T="Инвертировать выделение" /><Item ID="GridSelectionRemove" S="Удалить выбранные строки" T="Удалить" /><Item ID="GridSelectionRemove0" T="Удалить {0}" /><Item ID="Help" T="Справка" /><Item ID="HelpOnline" S="Показать справку по GenoPro" T="Справка..." /><Item ID="HyperlinkBack" A="" S="Перейти назад на ранее выбранный объект" T="Назад" /><Item ID="HyperlinkForward" A="" S="Перейти вперёд на ранее выбранный объект" T="Вперёд" /><Item ID="HyperlinkNew" S="Создать копию персоны и гиперссылку на исходный источник" T="Новая гиперссылка" /><Item ID="HyperlinkNext" S="Перейти к следующей внутренней гиперссылке" T="Перейти к следующей гиперссылке" /><Item ID="HyperlinkPrev" S="Перейти к предыдущей внутренней гиперссылке" T="Перейти к предыдущей гиперссылке" /><Item ID="Import" S="Импортировать файл Gedcom или XML в этот документ" T="იმპორტი..." /><Item ID="IndexPerson" S="Выделить персону графически" T="Выделить персону" /><Item ID="IndividualsDeceased" S="Отметить выделенные персоны как скончавшиеся. Удобно использовать для выделения скончавшихся предков." T="Персоны скончались" /><Item ID="LabelAssignPicture" S="Назначить новое изображение для выбранного объекта" T="Назначить изображение..." /><Item ID="LabelFitToPicture" S="Изменить размер метки до размера изображения" T="Подогнать размер к изображению" /><Item ID="LabelFitToText" S="Изменить размер метки до размеров текста" T="Подогнать размер к тексту" /><Item ID="LabelTextOutlined" S="Изображать очерченный цветом фона текст" T="Очерченный текст" /><Item ID="Language" T="ენა" /><Item ID="LanguageAutoSelect" S="Автоматический выбор языка интерфейса программы" T="Автоматический выбор" /><Item ID="LanguageEnableAutomaticUpdates" S="Загрузить через интернет последнее обновление перевода" T="Включить автоматическое обновление" /><Item ID="LanguagePick" S="Выберите язык для программы GenoPro" T="Выбрать язык..." /><Item ID="LanguagesAndAlphabets" S="Показать кодовые страницы и шрифты, установленные на компьютере" T="Показать кодовые страницы и шрифты..." /><Item ID="LanguageSelect0" S="Сменить язык на {0}" /><Item ID="LanguageTranslateDialogs" S="Перевести все диалоги на другой язык" T="Перевести диалоги..." /><Item ID="LanguageTranslateEnumerations" S="Перевести все перечни на другой язык" T="Перевести перечни..." /><Item ID="LanguageTranslateMenus" S="Перевести все меню на другой язык" T="Перевести меню..." /><Item ID="LanguageTranslateMessages" S="Перевести все сообщения на другой язык" T="Перевести сообщения..." /><Item ID="LanguageTranslateTags" S="Перевести все определения столбцов в таблицах" T="Перевести табличные формы..." /><Item ID="LinkAsChild" S="Связать выбранную персону как ребёнка в семье" T="Связать как ребёнка" /><Item ID="LinkAsMate" S="Связать выбранную персону как супруга другой персоны" T="Связать как супругов" /><Item ID="LinkAsParent" S="Связать выбранную персону как родителя в семье" T="Связать как родителя" /><Item ID="MedicalConditionAlzheimer" S="Заболевание мозга, вызывающее расстройство памяти, неадекватное поведение в обществе" T="Болезнь Альцгеймера" /><Item ID="MedicalConditionArthritis" S="Заболевание суставов организма" T="Артрит" /><Item ID="MedicalConditionAutism" S="Нервное расстройство, характеризующееся нарушением социального общения, ограничением интересов и т.п." T="Аутизм" /><Item ID="MedicalConditionCancer" S="Злокачественная опухоль, угрожающая жизни" T="Рак" /><Item ID="MedicalConditionDepression" S="Расстройство психики (плохое настроение, пониженное чувство собственного достоинства, потеря интереса к жизни)" T="Депрессия" /><Item ID="MedicalConditionDiabetes" S="Нарушение обмена веществ, при котором имеется повышенное содержание сахара в крови" T="Диабет" /><Item ID="MedicalConditionHeartDisease" S="Болезни сердца, сопровождающиеся в некоторых случаях заболеваниями всей кровеносной системы" T="Болезнь сердца" /><Item ID="MedicalConditionHepatitis" S="Заболевание печени, обусловленное вирусной инфекцией" T="Гепатит" /><Item ID="MedicalConditionHIV" S="Заболевание иммунной системы, выражающееся в снижении защитных функций организма до критического состояния" T="ВИЧ/СПИД" /><Item ID="MedicalConditionHypertension" S="Повышенное кровяное давление" T="Гипертония" /><Item ID="MedicalConditionObesity" S="Расстройство организма, выражающееся в излишней массе тела, влияющей на здоровье" T="Ожирение" /><Item ID="MedicalConditionSTD" S="Инфекции, передающиеся половым путём" T="Венерическая болезнь" /><Item ID="MedicalPedigree" S="Показать символы медицинской родословной вместо символов генограммы" T="Медицинская родословная" /><Item ID="MedicalPedigreeSymbolBracket" S="Приёмные дети показываются в квадратных скобках" T="   Показать приёмных детей в скобках" /><Item ID="MedicalPedigreeSymbolDiagonalLine" S="Скончавшиеся персоны зачёркиваются одной диагональной линией, а не двумя" T="   Одна диагональная линия для скончавшихся персон" /><Item ID="MedicalPedigreeSymbolDiamond" S="Ребёнок неизвестного пола обозначается ромбом, а не знаком вопроса" T="   Ромб, если пол неизвестен" /><Item ID="MedicalPedigreeSymbolsAll" S="Показать стандартные символы медицинской родословной, а не символы генограммы" T="Показать все символы для медицинской родословной" /><Item ID="MoveToGenoMap" S="Переместить выбранные объекты на генограмму" T="Переместить на генограмму" /><Item ID="MoveToGenoMap0" S="Переместить выбранные объекты на генограмму {0}" /><Item ID="MoveToGenoMapFamily" S="Переместить всех членов семьи выбранной персоны и/или семьи в эту генограмму" T="Переместить семью в эту генограмму" /><Item ID="MoveToGenoMapNew" S="Переместить выбранные объекты на новую генограмму" T="Новая генограмма" /><Item ID="MoveToGenoMapPick" S="Показать весь список генограмм и переместить объекты в выбранную генограмму" T="Выбрать генограмму..." /><Item ID="Name" S="Показывать имена персон" T="Имя" /><Item ID="NewChild" S="Добавить ребёнка неизвестного пола выбранной семье или персоне" T="Новый ребёнок" /><Item ID="NewDaughter" S="Добавить дочь выбранной семье или персоне" T="Новая дочь" /><Item ID="NewDivorce" S="Показать развод" T="Развод" /><Item ID="NewDivorceRepaired" S="Показать отмену развода" T="Развод отменён" /><Item ID="NewEmotionalRelationship" S="Назначить эмоциональные отношения между двумя персонами" T="Новое эмоциональное отношение" /><Item ID="NewFamily" S="Добавить новую семью в генеалогическое древо" T="Новая семья" /><Item ID="NewFemale" S="Добавить новую женщину в генеалогическое древо" T="Новая женщина" /><Item ID="NewHousehold" S="Создать фигуру, окружающую выбранные объекты, представляющие семейный дом (совместное проживание)" T="Новый семейный дом" /><Item ID="NewHyperlink" S="Создать копию выбранной персоны в выбранной генограмме" T="Новая гиперссылка" /><Item ID="NewHyperlink0" S="Создать копию выбранной персоны в генограмме {0}" /><Item ID="NewHyperlinkGenoMapNew" S="Создать копию персоны в новой генограмме" T="Новая генограмма" /><Item ID="NewHyperlinkGenoMapPick" S="Показать список генограмм и создать гиперссылку в выбранной генограмме" T="Выбрать генограмму..." /><Item ID="NewLegend" S="Добавить легенду всех символов в текущей генограме" T="Символы генограммы" /><Item ID="NewLegendEmotionalRelationships" S="Добавить легенду символов эмоциональных отношений" T="Легенда - Символы эмоциональных отношений" /><Item ID="NewLegendFamilyRelationships" S="Добавить легенду символов семейных отношений" T="Легенда - Символы семейных отношений" /><Item ID="NewLegendGenogramAddictionAndIllness" S="Добавить легенду символов пагубных привычек и физических или умственных заболеваний" T="Легенда - Символы пагубных привычек и заболеваний" /><Item ID="NewLegendGenogramSymbolsAll" S="Добавить легенду всех символов генограмм" T="Легенда - Все символы генограммы" /><Item ID="NewLegendGenogramSymbolsCommon" S="Добавить легенду основных символов генограмм" T="Легенда - Основные символы генограммы" /><Item ID="NewLegendMedicalConditions" S="Добавить легенду цветового обозначения пагубных привычек и заболеваний" T="Легенда - Символы заболеваний" /><Item ID="NewMale" S="Добавить нового мужчину в генеалогическое древо" T="Новый мужчина" /><Item ID="NewMate" S="Добавить жену или мужа выбранной персоне" T="Новый супруг" /><Item ID="NewParents" S="Добавить родителей выбранной персоне" T="Новые родители" /><Item ID="NewSecret" S="Добавить скрытые данные - тайные отношения, тайный ребёнок, засекреченная работа" T="Новая тайна/секрет" /><Item ID="NewSeparation" S="Показать разрыв отношений" T="Разрыв отношений" /><Item ID="NewSeparationRepaired" S="Показать восстановление отношений" T="Отношения восстановлены" /><Item ID="NewShapeArrow" S="Вставить стрелку или фигуру в древо" T="Стрелка" /><Item ID="NewShapeClosedFigure" S="Вставить фигуру или многоугольник в древо" T="Замкнутая фигура" /><Item ID="NewShapeLineHorizontal" S="Вставить горизонтальную линию в древо" T="Горизонтальная линия" /><Item ID="NewSocialEntity" S="Добавить новый субъект/организацию общественных отношений в генограмму" T="Новый общественный субъект/организация" /><Item ID="NewSocialRelationship" S="Назначить новое общественное отношение" T="Новое общественное отношение" /><Item ID="NewSocialRelationshipCaretaker" S="Выполнение обязанностей по уходу в качестве сиделки" T="Сиделка" /><Item ID="NewSon" S="Добавить сына выбранной семье или персоне" T="Новый сын" /><Item ID="NewSource" S="Добавить новый источник или ссылку в документ" T="Новый источник..." /><Item ID="NewSpecialSymbolImmigration" S="Персона иммигрировала из другой страны" T="Иммиграция" /><Item ID="NewSpecialSymbolMultipleCultures" S="Персона из страны с многоукладной культурой" T="Многоукладность" /><Item ID="NewTextLabel" S="Добавить текстовую метку в семейное древо" T="Новая текстовая метка" /><Item ID="NewTextLabelBorder" S="Добавить текстовую метку с рамкой в семейное древо" T="Новая текстовая метка с рамкой" /><Item ID="NewTextLabelPicture" S="Добавить изображение в древо" T="Новое изображение" /><Item ID="NewTextLabelPictureExisting" S="Выбрать изображение из имеющихся и добавить его в древо" T="Добавить изображение из имеющихся..." /><Item ID="NewTextLabelPicturePrimary" S="Добавить основное изображение выбранного объекта если оно есть, в противном случае выбрать из имеющихся" T="Добавить основное изображение" /><Item ID="NewTwins" S="Связать две выбранные персон как близнецов" T="Новые близнецы" /><Item ID="ObjectEdit0" S="Редактировать выбранный объект" T="Редактировать {0}..." /><Item ID="ObjectNew0" S="Создать новый объект" T="Создать {0}..." /><Item ID="ObjectNone0" T="&lt;Нет {0}&gt;" /><Item ID="ObjectPick0" S="Выбрать существующий в документе объект" T="Выбрать {0}..." /><Item ID="OptionsAndPreferences" S="Изменить настройки в соответствии с Вашими предпочтениями" T="Настройки..." /><Item ID="Paste" S="Вставить содержимое буфера обмена" T="Вставить" /><Item ID="PedigreeLinkChildAdopted" S="Изменить отношение на приёмного ребёнка" T="Связать как приёмного ребёнка" /><Item ID="PedigreeLinkChildBiological" S="Изменить отношение на родного ребёнка" T="Связать как родного ребёнка" /><Item ID="PedigreeLinkChildFoster" S="Изменить отношения на приёмного ребёнка (без оформления усыновления)" T="Связать как воспитанника" /><Item ID="PedigreeLinkParent" S="Изменить отношение на родительское" T="Связать как родителя" /><Item ID="PhraseEditor" S="Диалог редактирования и тестирования фраз (полезен при локализации отчёта)" T="Редактор фраз..." /><Item ID="PictureAutomaticResize" S="Автоматически увеличить окно по размеру нового изображения" T="Авторазмер" /><Item ID="PicturePreviewClose" S="Закрыть окно просмотра изображения" T="Закрыть" /><Item ID="PictureView" S="Показать изображение на экране" T="Показать изображение" /><Item ID="Position" S="Изменить положение объекта" T="Положение" /><Item ID="PositionBringForward" S="Перенести выделенные объекты вперёд на следующую позицию" T="Перенести вперёд" /><Item ID="PositionBringToFront" S="Перенести выделенные объекты на передний план генограммы" T="Перенести на передний план" /><Item ID="PositionReSnapToGrid" S="Выровнять выделенные объекты по сетке" T="Выровнять по сетке" /><Item ID="PositionRestoreOrderZ" S="Восстановить выделенные объекты на их исходных позициях" T="Восстановить исходный порядок" /><Item ID="PositionSendBackward" S="Перенести выделенные объекты назад на предыдущую позицию" T="Перенести назад" /><Item ID="PositionSendToBack" S="Перенести выделенные объекты на задний план генограммы" T="Перенести на задний план" /><Item ID="Print" S="Напечатать активный документ" T="Печать..." /><Item ID="PrinterSetup" S="Изменить принтер и параметры печати" T="Параметры печати..." /><Item ID="PrintPageSetup" S="Установка параметров страниц для многостраничной печати" T="Параметры страницы..." /><Item ID="PrintPageSingle" S="Автоматический выбор ориентации страницы для распечатки древа на одном листе" T="Печать на одной странице" /><Item ID="PrintPreview" S="Просмотр вида страниц для печати" T="Предварительный просмотр" /><Item ID="ReadOnlyProtect" S="Защита от случайного изменения генеалогического древа" T="Только чтение" /><Item ID="Redo" A="" S="Вернуть последнее изменение" T="Повторить" /><Item ID="Redo0" T="Повторить {0}" /><Item ID="Relation" S="Выбрать отношения, наилучшим образом описывающее связь двух персон" T="Отношения" /><Item ID="SampleFiles" S="Открыть файлы примеров" T="Файлы примеров..." /><Item ID="Select" S="Выбрать предков, потомков, родителей и детей данной персоны" T="Выбрать" /><Item ID="SelectAll" S="Выделить все объекты в окне" T="Выделить всё" /><Item ID="SelectAncestorTree" S="Выделить семьи предков выбранной персоны" T="Древо предков" /><Item ID="SelectCenter" A="" S="Установить выбранные объекты в центре" T="Центрировать выбранное" /><Item ID="SelectChildren" S="Выделить детей выбранной персоны" T="Дети" /><Item ID="SelectDescendantTree" S="Выделить семьи потомков выбранной персоны" T="Древо потомков" /><Item ID="SelectDirectAncestors" S="Выделить прямых предков выбранной персоны" T="Прямые предки" /><Item ID="SelectDirectDescendants" S="Выделить прямых потомков выбранной персоны" T="Прямые потомки" /><Item ID="SelectDirectTree" S="Выделить прямых предков и потомков выбранной персоны" T="Прямые предки и потомки" /><Item ID="SelectEntireTree" S="Выделить все персоны, связанные с выбранной персоной" T="Всё древо" /><Item ID="SelectInvert" A="" S="Обратить выделение выбранных объектов" T="Инвертировать выделенное" /><Item ID="SelectionCompressTree" S="Переместить выделенные объекты ближе друг к другу" T="Сжать древо" /><Item ID="SelectionInflateTree" S="Переместить выделенные объекты дальше друг от друга" T="Растянуть древо" /><Item ID="SelectionInstantDelete" S="Удалить выделенный объект без подтверждения" T="Немедленное удаление!" /><Item ID="SelectionProperties" S="Редактировать свойства выделенных объектов" T="Свойства..." /><Item ID="SelectMates" S="Выделить супруга выбранной персоны" T="Супруги" /><Item ID="SelectOneGeneration" S="Выделить семью персоны - супруг, родители, братья, сёстры и дети" T="Супруг, родители, братья, сёстры и дети" /><Item ID="SelectParents" S="Выделить родителей выбранной персоны" T="Родители" /><Item ID="SelectSiblings" S="Выделить братьев и сестёр выбранных персон" T="Братья и сёстры" /><Item ID="ShapeArrowBegining" S="Нарисовать стрелку в начале линии" T="Стрелка в начале" /><Item ID="ShapeArrowEnd" S="Нарисовать стрелку в конце линии" T="Стрелка в конце" /><Item ID="ShapeClosedFigure" S="Создать замкнутую фигуру и заполнить выбранным фоновым цветом" T="Замкнутая фигура" /><Item ID="Size" S="Изменить размеры выбранных объектов" T="Размеры" /><Item ID="SizeEnlarge" S="Увеличить выделенные объекты" T="Увеличить" /><Item ID="SizeLarge" S="Сделать выделенные объекты большими" T="Большие" /><Item ID="SizeMakeAllEqual" S="Изменить размеры выбранного, на размер, используемый чаще других" T="Выровнять всё" /><Item ID="SizeMedium" S="Сделать выделенные объекты средних размеров" T="Средние" /><Item ID="SizeReduce" S="Уменьшить выделенные объекты" T="Уменьшить" /><Item ID="SizeSmall" S="Сделать выделенные объекты маленькими" T="Маленькие" /><Item ID="SizeTiny" S="Сделать выделенные объекты очень маленькими" T="Очень маленькие" /><Item ID="SizeXLarge" S="Сделать выделенные объекты очень большими" T="Очень большие" /><Item ID="SizeXXLarge" S="Сделать выбранные объекты супербольшими" T="Супербольшие" /><Item ID="SizeXXXLarge" S="Сделать выбранные объекты огромными" T="Огромные" /><Item ID="SizeXXXXLarge" S="Сделать выбранные объекты гигантскими" T="Гигантские" /><Item ID="SocialRelationshipSwapEntities" S="Поменять отношения между субъектами общественных отношений" T="Поменять отношения" /><Item ID="SourceAssignExisting" S="Назначить выделенному объекту уже существующий источник данных" T="Назначить существующий источник..." /><Item ID="SourceAssignNew" S="Назначить новый источник данных выделенному объекту" T="Назначить новый источник..." /><Item ID="SourceOpenUrl0" S="Открыть исходный файл или исходный URL" T="Открыть URL {0}" /><Item ID="Statistics" S="Показывать некоторые статистические данные для персон" T="Статистические данные" /><Item ID="TableLayoutBookmarks" S="Показать таблицу всех закладок" T="Закладки..." /><Item ID="TableLayoutContacts" S="Показать таблицу всех сведений о контактах" T="Контакты..." /><Item ID="TableLayoutEducations" S="Показать таблицу всех сведений об образовании" T="Сведения об образовании..." /><Item ID="TableLayoutEmotionalRelationships" S="Показать таблицу всех эмоциональных отношений" T="Эмоциональные отношения..." /><Item ID="TableLayoutFamilies" S="Показать таблицу всех семей" T="Семьи..." /><Item ID="TableLayoutFindResults" S="Показать таблицу результатов поиска" T="Результаты поиска..." /><Item ID="TableLayoutHouseholds" S="Показать таблицу всех групп персон, живущих (живших) вместе" T="Дома (совместное проживание)..." /><Item ID="TableLayoutIndividuals" S="Показать таблицу всех персон" T="Персоны..." /><Item ID="TableLayoutLabels" S="Показать таблицу всех меток" T="Метки..." /><Item ID="TableLayoutOccupations" S="Показать таблицу всех сведений о родах занятий" T="Род занятий..." /><Item ID="TableLayoutPedigreeLinks" S="Показать таблицу всех родительских связей" T="Родительские связи..." /><Item ID="TableLayoutPictures" S="Показать таблицу всех изображений" T="Изображения..." /><Item ID="TableLayoutPlaces" S="Показать таблицу всех мест и местонахождений" T="Места и местонахождения..." /><Item ID="TableLayoutSecrets" S="Показать таблицу всех секретных и тайных данных" T="Тайны и секреты..." /><Item ID="TableLayoutShapes" S="Показать таблицу всех фигур" T="Фигуры..." /><Item ID="TableLayoutShow" A="" S="Отобразить содержимое всего документа в табличном виде" T="Табличный вид" /><Item ID="TableLayoutSocialEntities" S="Показать таблицу всех субъектов общественных отношений" T="Субъекты общественных отношений..." /><Item ID="TableLayoutSocialRelationships" S="Показать таблицу всех общественных отношений" T="Общественные отношения..." /><Item ID="TableLayoutSources" S="Показать таблицу всех источников и ссылок" T="Источники и ссылки..." /><Item ID="TableLayoutSpecialSymbols" S="Показать таблицу всех специальных символов" T="Специальные символы..." /><Item ID="TableLayoutTwins" S="Показать таблицу всех близнецов" T="Близнецы..." /><Item ID="TableLayoutUnions" S="Показать таблицу всех браков" T="Браки..." /><Item ID="TagDefinitions" S="Показать подробную информацию обо всех доступных данных" T="Данные - определения и описания..." /><Item ID="TagEditor" S="Редактирование вкладок пользователя" T="Редактор вкладок..." /><Item ID="TipOfTheDay" S="Показать Совет дня" T="Совет дня..." /><Item ID="Tools" T="Инструменты" /><Item ID="TwinsBalanceCenter" S="Выровнять символ близнецов по центру пары близнецов" T="Выровнять/центрировать близнецов" /><Item ID="TwinsFraternal" S="Близнецы не идентичны (дизиготные)" T="Разнояйцовые близнецы" /><Item ID="TwinsIdentical" S="Близнецы идентичны (монозиготные)" T="Однояйцовые близнецы" /><Item ID="TwinsUnknown" S="Неизвестный тип близнецов (одно- или разнояйцовые)" T="Неизвестный близнец" /><Item ID="TwinsUnlink" S="Исключить символ близнецов из родственных связей" T="Исключить символ близнецов" /><Item ID="Undo" A="" S="Отменить последнее изменение" T="Отменить" /><Item ID="Undo0" T="Отменить {0}" /><Item ID="UndoAssignPermanentIDs" T="Присвоить постоянные ID-номера" /><Item ID="UndoBookmarkNew" T="Новая закладка" /><Item ID="UndoDragAndDropCopy" T="Копировать перетаскиванием" /><Item ID="UndoEmotionalRelationshipNew" T="Новое эмоциональное отношение" /><Item ID="UndoEmotionalRelationshipSet" T="Задать эмоциональное отношение" /><Item ID="UndoFamilyRelationship" T="Семейные отношения" /><Item ID="UndoMoveObjects" T="Переместить" /><Item ID="UndoReportGeneratorProperties" T="Свойства генератора отчётов" /><Item ID="UndoResizeMoveObjects" T="Изменить размеры/переместить объекты" /><Item ID="UndoResizeObject" T="Изменить размеры объекта" /><Item ID="View" T="იერი" /><Item ID="ViewAnthropologicalKinshipDiagram" S="Показать символы для изображения антропологической диаграммы" T="Диаграмма антропологического родства" /><Item ID="ViewDataTips" S="Показывать всплывающие подсказки при наведении мыши" T="Подсказки" /><Item ID="ViewEmotionalRelationships" S="Показать или скрыть эмоциональные отношения в генограмме" T="Показать эмоциональные отношения" /><Item ID="ViewGridlines" S="Показать или скрыть сетку" T="Сетка" /><Item ID="ViewMessageLog" S="Показать или скрыть журнал сообщений" T="Журнал сообщений" /><Item ID="ViewPrintArea" S="Показать выделенную цветом зону печати для предварительного просмотра формата страницы" T="Зона печати" /><Item ID="ViewStatusBar" S="Показать или скрыть строку состояния" T="Строка состояния" /><Item ID="ViewToolbarBookmarks" S="Показать или скрыть панель закладок" T="Панель закладок" /><Item ID="ViewToolbarEmotionalRelationships" S="Показать или скрыть панель эмоциональных отношений" T="Панель эмоциональных отношений" /><Item ID="ViewToolbarGenogram" S="Показать или скрыть панель символов" T="Панель символов" /><Item ID="ViewToolbarNavigation" S="Показать или скрыть панель навигации" T="Панель навигации" /><Item ID="ViewToolbarSocialRelationships" S="Показать или скрыть панель общественных отношений" T="Панель общественных отношений" /><Item ID="ViewToolbarStandard" S="Показать или скрыть стандартную панель инструментов" T="Стандартная панель инструментов" /><Item ID="Window" T="Окно" /><Item ID="WindowActivate" S="Активировать это окно" /><Item ID="WindowArrangeIcons" S="Установить значки открытых файлов внизу окна" T="Упорядочить значки" /><Item ID="WindowCascade" S="Расположить окна каскадом" T="Каскадом" /><Item ID="WindowNew" S="Открыть новое окно для активного документа" T="Новое окно" /><Item ID="WindowSplit" S="Разделить активное окно на области" T="Разделить" /><Item ID="WindowTile" S="Расположить окна рядом" T="Рядом" /><Item ID="XmlDiff" S="Инструмент сравнения двух файлов XML" T="Сравнить файлы &amp;XML..." /><Item ID="Zoom" S="Изменить масштаб" T="Масштаб" /><Item ID="Zoom100" S="Установить масштаб 100%" T="100%" /><Item ID="Zoom125" S="Установить масштаб 125%" T="125%" /><Item ID="Zoom150" S="Установить масштаб 150%" T="150%" /><Item ID="Zoom200" S="Установить масштаб 200%" T="200%" /><Item ID="Zoom25" S="Установить масштаб 25%" T="25%" /><Item ID="Zoom50" S="Установить масштаб 50%" T="50%" /><Item ID="Zoom75" S="Установить масштаб 75%" T="75%" /><Item ID="ZoomCustom" S="Установить масштаб в пределах от 5% до 1000%" T="Другой..." /><Item ID="ZoomIn" S="Увеличить масштаб на 5%" T="Увеличить" /><Item ID="ZoomOut" S="Уменьшить масштаб на 5%" T="Уменьшить" /><Item ID="ZoomRectangle" A="" S="Увеличить изображение в выделенной области" T="Увеличить выделенную область" /><Item ID="ZoomRectangleRestore" A="" S="Восстановить окно к виду до увеличения" T="Отменить увеличение выделенной области" /><Item ID="ZoomSet" S="Установить текущий вид в пределах от 5% до 1000%" T="Выбрать масштаб..." /></MenuItems>
<Dialogs><Dialog ID="About" Caption="О программе GenoPro">
		<C ID="btnBuy" T="Купить GenoPro прямо сейчас! (Мгновенная доставка)" />
		<C ID="btnCheckForUpdates" T="Проверить наличие обновлений" />
		<C ID="btnSendKey" T="Я потерял ключ регистрации GenoPro, пожалуйста, пришлите мне его повторно" />
		<C ID="msgKeyValid" T="Регистрационный ключ верен!" />
		<C ID="msgKeyValid0" T="Оставшихся дней действия регистрационного ключа - {0}." />
		<C ID="msgThankYou" T="Благодарим Вас за покупку GenoPro!" />
		<C ID="txtDescription" T="Если у Вас есть ключ, скопируйте его в поле для Ключа регистрации и нажмите ОК. Иначе выберите один из следующих пунктов:" />
		<C ID="txtRegistrationKeyValid0" T="Ваш регистрационный ключ {0} верен и будет действовать всегда. Вы можете использовать эту версию GenoPro без дополнительной оплаты. Ещё раз спасибо за покупку GenoPro!" />
		<C ID="txtRegistrationMessage" T="Для использования GenoPro Вы должны зарегистрироваться. Запросите бесплатный 14-дневный оценочный ключ или купите постоянный, бессрочный регистрационный ключ в нашем безопасном online магазине." />
	</Dialog><Dialog ID="AutoArrange" Caption="Автоупорядочивание">
		<C ID="chkNeverDisplayAgain" T="Не показывать больше это сообщение" />
		<C ID="txtAutoArrange" T="Вы можете автоматически упорядочить Ваше генеалогическое древо!" />
		<C ID="txtAutoArrangeDescription" T="Функция автоупорядочивания анализирует Ваше генеалогическое древо и организует его по поколениям. Если Вы не удовлетворены результатом, то просто нажмите 'Отменить'." />
		<C ID="txtHelp" T="Нажмите 'Помощь', чтобы узнать больше об автоупорядочивании и его ограничениях." />
		<C ID="txtSelect" T="Используйте кнопку 'Супруг, родители, братья, сёстры и дети', чтобы выделить три поколения для данной персоны (персон). Три щелчка по этой кнопке выделят достаточное количество объектов для перемещения." />
		<C ID="txtSelect2" T="Вы также можете комбинировать кнопки панели инструментов для выбора разных частей вашего древа." />
		<C ID="txtTip1" T="1. Используйте кнопки панели инструментов для выбора нужной части древа. Если связи перекрываются, выберите персону и нажмите 'Древо предков' или 'Древо потомков'." />
		<C ID="txtTip2" T="2. Правой кнопкой мыши выберите 'Переместить на генограмму', а затем - 'Новая генограмма'. Это действие разбивает древо на поддеревья с сохранением иерархии." />
		<C ID="txtTip3" T="3. Щёлкните по кнопке 'Автоупорядочивание' для новой раскладки. Повторяйте шаги 1-3, пока не исчезнут все перекрывания в древе." />
		<C ID="txtTips" T="Несколько советов по исправлению перекрываний в фамильном древе:" />
	</Dialog><Dialog ID="Bookmark" Caption="Закладка">
		<C ID="chkBookmarkObject" T="Установить закладку для следующего объекта:" />
		<C ID="chkBookmarkPosition" T="Установить закладку для текущей позиции:" />
		<C ID="msgInvalidHotkey" T="Неверная горячая клавиша! Выберите значение от 1 до 9." />
		<C ID="txtBookmarkHotkey" T="Горячая клавиша (от 1 до 9)" />
		<C ID="txtBookmarkHotkeyDescription" T="Горячая клавиша - цифра на клавиатуре для быстрого доступа к закладке." />
		<C ID="txtBookmarkName" T="Имя закладки" />
		<C ID="txtComments" T="Комментарий к закладке/описание" />
	</Dialog><Dialog ID="ChangeChildOrder" Caption="Изменение порядка рождения детей">
		<C ID="chkOrderByDate" T="" />
		<C ID="chkOrderFromList" T="Использовать порядок детей из списка ниже" />
		<C ID="txtDescription" T="Этот диалог используется для изменения порядка рождения детей в семье, если дата рождения неизвестна или Вы предпочитаете другой порядок." />
	</Dialog><Dialog ID="ChangeSpouseOrder" Caption="Изменение порядка супругов">
		<C ID="btnOK" T="OK" />
		<C ID="chkOrderByDate" T="Использовать дату брака для определения порядка супругов" />
		<C ID="chkOrderFromList" T="" />
		<C ID="txtDescription" T="Этот диалог полезен для персоны, имевшей несколько супругов с неизвестными датами браков." />
		<C ID="txtMove" T="Для изменения порядка супругов используйте 'Перенести...'." />
	</Dialog><Dialog ID="CheckForUpdates" Caption="Проверка наличия обновлений">
		<C ID="btnCheckForUpdate" T="Проверить обновления" />
		<C ID="btnDownload0" T="Загрузить {0}" />
		<C ID="btnInstall1" T="Установите {0} версии {1}" />
		<C ID="logAlreadyUpdated0" T="У Вас программа версии {0}, которая является самой последней." />
		<C ID="logConnecting" T="Соединение с сайтом GenoPro.com, поиск более новой версии программы GenoPro, доступной для скачивания..." />
		<C ID="logDownload3" T="Вы можете вручную загрузить {0} версии {1}, по ссылке {2} ({3} MB), или нажать на кнопку 'Загрузить {0}' ниже." />
		<C ID="logUpdate" T="После Вашего последнего обновления были выпущены следующие версии программы:" />
		<C ID="logUpdateKey1" T="Следующие версии были выпущены после Вашего последнего обновления, однако Вам необходимо купить новый регистрационный ключ, чтобы полностью использовать {0} версии {1}:" Test="{0}=|, {1}=|" />
		<C ID="logUpgrade3" T="Для обновления {0} версии {1}, выберите 'Install {0} version {1}', или скопируйте и вставьте ссылку {2} ({3} MB) в Ваш обозреватель." />
		<C ID="logUpgradingIsSafe1" T="Обновление до {0} версии {1} безопасно для Ваших данных. Все продукты GenoPro совместимы с предыдущими версиями. Вы всегда сможете открыть свои старые документы новыми версиями GenoPro." />
		<C ID="txtCheckForUpdate" T="При выборе 'Проверить обновления' программа соединится с GenoPro.com и проверит наличие обновлений." />
	</Dialog><Dialog ID="Comments" Caption="Комментарий" /><Dialog ID="Contact" Caption="Контактная информация">
		<C ID="txtPlace" T="Место жительства" />
	</Dialog><Dialog ID="ContactList" Caption="Контакты">
		<C ID="txtContactDetails" T="Место жительства и контактная информация " />
		<C ID="txtContactHistory" T=" История контакта и места жительства " />
		<C ID="txtPlace" T="Место жительства" />
	</Dialog><Dialog ID="CustomTags" Caption="Вкладки пользователя">
		<C ID="msgDeleteCustomTag1" T="Вкладка '{0}' уже имеет назначенные данные.&#xA;&#xA;Вы уверены, что хотите удалить вкладку '{0}'?" />
		<C ID="txtDescription" T="Вкладки пользователя позволяют ввести и сохранить дополнительную информацию. Вы можете модифицировать их, используя Редактор вкладок в меню 'Инструменты'." />
	</Dialog><Dialog ID="Document" Caption="Документ">
		<C ID="chkFastSave" T="Быстрое сохранение" />
		<C ID="txtDocumentCommentPrivate" T="Частные комментарии (только для Вас)" />
		<C ID="txtDocumentDescription" T="Описание (это описание появится в отчёте)" />
		<C ID="txtDocumentTitle" T="Заголовок (этот заголовок появится в отчёте)" />
		<C ID="txtFileName" T="Имя файла" />
	</Dialog><Dialog ID="Download" Caption="Загрузка {0}...">
		<C ID="btnDownload" T="Загрузить" />
		<C ID="btnSaveAs" T="Сохранить как..." />
		<C ID="msgDownloadFailed1" T="Невозможно загрузить файл '{0}' и сохранить его как '{1}'" />
		<C ID="msgDownloadFailed2" T="Невозможно загрузить файл {0}' и сохранить его как '{1}' (error  {2})" />
		<C ID="msgDownloadToDesktop0" T="Хотите, что бы GenoPro загрузила файл {0} на Ваш рабочий стол с тем, что бы Вы продолжили обновление?" />
		<C ID="txtDownloadCancelled" T="Загрузка отменена!" />
		<C ID="txtDownloading0" T="Загрузка {0}" />
		<C ID="txtDownloadProgress1" T="Загружено {0} из {1} MB" />
		<C ID="txtLocalFile0" T="Локальный файл: {0}" />
	</Dialog><Dialog ID="Education" Caption="Образование">
		<C ID="txtDateEnd" T="Дата окончания" />
		<C ID="txtDateStart" T="Дата начала" />
		<C ID="txtPlace" T="Место обучения" />
	</Dialog><Dialog ID="EducationList" Caption="Образование">
		<C ID="btnNew" T="Новое" />
		<C ID="txtDateEnd" T="Дата конца" />
		<C ID="txtDateStart" T="Дата начала" />
		<C ID="txtEducationDetails" T="Образование" />
		<C ID="txtEducationHistory" T=" История обучения  " />
		<C ID="txtEducationInstitution" T="Название школы, колледжа, университета" />
		<C ID="txtPlace" T="Место обучения" />
		<C ID="txtSource" T="Источник" />
	</Dialog><Dialog ID="EmotionalRelationship" Caption="Эмоциональные отношения">
		<C ID="txtDescription" T="Эмоциональное отношение описывает характер эмоциональных отношений между двумя персонами" />
		<C ID="txtEmotionalRelationship" T="Эмоциональная связь" />
		<C ID="txtIs" T="-" />
	</Dialog><Dialog ID="Fallback">
		<C ID="btnBrowse" T="Обзор..." />
		<C ID="btnCancel" T="Отмена" />
		<C ID="btnChangeChildrenOrder" T="Изменить порядок детей..." />
		<C ID="btnClose" T="Закрыть" />
		<C ID="btnDownload" T="Загрузить" />
		<C ID="btnEdit" T="Изменить..." />
		<C ID="btnEntitesSwap" T="Поменять персоны" />
		<C ID="btnExport" T="Экспорт" />
		<C ID="btnHelp" T="Помощь" />
		<C ID="btnMoveAfter" T="Перенести ниже" />
		<C ID="btnMoveBefore" T="Перенести выше" />
		<C ID="btnNew" T="Новый" />
		<C ID="btnNext" T="Далее" />
		<C ID="btnOK" T="ОК" />
		<C ID="btnOpenURL" T="Открыть URL..." />
		<C ID="btnPick" T="Выбрать..." />
		<C ID="btnRemove" T="Удалить" />
		<C ID="btnSendEmail" T="ელ. ფოსტის გაგზავნა..." />
		<C ID="chkArrowBegin" T="Стрелка в начале" />
		<C ID="chkArrowEnd" T="Стрелка в конце" />
		<C ID="chkGenderFemale" T="მდედრობითი" />
		<C ID="chkGenderMale" T="მამრობითი" />
		<C ID="chkGenderUnknown" T="უცნობი" />
		<C ID="chkLineSolid" T="Сплошная линия" />
		<C ID="chkMakeLabel" T="Создать метку/исключить из отчёта" />
		<C ID="chkMatchCase" T="С учётом регистра" />
		<C ID="chkOrderByDate" T="Использовать дату рождения для определения порядка рождения детей" />
		<C ID="chkOrderFromList" T="Использовать порядок супругов из списка ниже" />
		<C ID="chkPet" T="ცხოველი" />
		<C ID="chkPreserveFullPath" T="Сохранять полный путь" />
		<C ID="chkRememberPassword" T="Запомнить пароль" />
		<C ID="imgSecureConnection" T="Безопасная связь (SSL 128-битовое шифрование передачи)" />
		<C ID="txtAgeOfDeath" T="ასაკი" />
		<C ID="txtCharset" T="Кодовая страница" />
		<C ID="txtChildren" T="Дети" />
		<C ID="txtComments" T="კომენტარი" />
		<C ID="txtConfidenceLevel" T="Достоверность" />
		<C ID="txtContactType" T="Тип" />
		<C ID="txtCountry" T="Страна" />
		<C ID="txtDate" T="Дата" />
		<C ID="txtDateEnd" T="Конечная дата" />
		<C ID="txtDateOfBirth" T="დაბადების თარიღი" />
		<C ID="txtDateOfDeath" T="გარდაცვალების თარიღი" />
		<C ID="txtDateStart" T="Начальная дата" />
		<C ID="txtDisplayOptions" T="Настройки" />
		<C ID="txtDuration" T="Длительность" />
		<C ID="txtEducationAchievement" T="Результат" />
		<C ID="txtEducationInstitution" T="Название учреждения (школа, колледж, университет)" />
		<C ID="txtEducationLevel" T="Уровень образования" />
		<C ID="txtEducationLevelYears" T="Лет" />
		<C ID="txtEducationProgram" T="Программа/дисциплина" />
		<C ID="txtEducationStudyType" T="Форма обучения" />
		<C ID="txtEmail" T="ელ. ფოსტა" />
		<C ID="txtEmployer" T="ორგანიზაცია/დამსაქმებელი" />
		<C ID="txtEntity1" T="Персона" />
		<C ID="txtEntity2" T="Персона" />
		<C ID="txtFather" T="Отец/муж" />
		<C ID="txtFax" T="Факс" />
		<C ID="txtFileName" T="Имя файла" />
		<C ID="txtFind" T="Найти:" />
		<C ID="txtGender" T="სქესი" />
		<C ID="txtHomePage" T="Домашняя страница" />
		<C ID="txtIndustrySector" T="Отрасль" />
		<C ID="txtJobTitle" T="საქმიანობა/პროფესია" />
		<C ID="txtLineColor" T="Цвет линии" />
		<C ID="txtLinePattern" T="Тип линии" />
		<C ID="txtLineThickness" T="Толщина линии" />
		<C ID="txtLocation" T="Расположение" />
		<C ID="txtLogin" T="Имя пользователя или e-mail" />
		<C ID="txtMediaType" T="Тип носителя источника" />
		<C ID="txtMobile" T="Сотовый, пейджер" />
		<C ID="txtMother" T="Мать/жена" />
		<C ID="txtMove" T="Для изменения порядка детей используйте кнопки 'Перенести...'." />
		<C ID="txtName" T="Название изображения" />
		<C ID="txtNameDisplay" T="გამოსახული სახელი" />
		<C ID="txtNameFirst" T="სახელი" />
		<C ID="txtNameFull" T="ს.გ.მ." />
		<C ID="txtNameLast" T="გვარი" />
		<C ID="txtNameMiddle" T="მამის სახელი" />
		<C ID="txtOriginator" T="Автор/агентство/создатель" />
		<C ID="txtParent" T="Первоисточник" />
		<C ID="txtPassword" T="Пароль" />
		<C ID="txtPicture" T="სურათი" />
		<C ID="txtPlace" T="Место работы" />
		<C ID="txtPublicationDate" T="Дата публикации" />
		<C ID="txtPublicationPlace" T="Место публикации" />
		<C ID="txtPublisher" T="Имя издателя" />
		<C ID="txtQuotedText" T="Текст цитаты" />
		<C ID="txtReferenceNumber" T="Число ссылок" />
		<C ID="txtRegistrationKey" T="Ключ регистрации" />
		<C ID="txtRelation" T="Отношения" />
		<C ID="txtRelationDescription" T="Выберите отношения, наилучшим образом описывающие связь двух персон" />
		<C ID="txtRepository" T="Хранилище (местонахождение источника)" />
		<C ID="txtServerName" T="Имя сервера" />
		<C ID="txtSiblings" T="Братья и сёстры" />
		<C ID="txtSource" T="Источник данных" />
		<C ID="txtTelephone" T="Телефон" />
		<C ID="txtTermination" T="Завершение" />
		<C ID="txtTitle" T="Название источника / Имя источника" />
		<C ID="txtTo" T="-" />
		<C ID="txtURL" T="Файл источника или URL" />
		<C ID="txtWhereInSource" T="Ссылка на цитату (где именно в источнике)" />
		<C ID="txtWorkType" T="Тип занятости" />
	</Dialog><Dialog ID="FamilyGeneral" Caption="Семья">
		<C ID="chkSolidLine" T="Сплошная линия" />
		<C ID="txtDisplayText" T="Отображаемый текст" />
		<C ID="txtFamilyLine" T="Линия семьи" />
	</Dialog><Dialog ID="FamilySummary" Caption="Сводка">
		<C ID="chkMakeLabel" T="" />
		<C ID="chkUnknownChildOrder" T="Неизвестный порядок детей" />
		<C ID="txtChildrenOtherParents" T="Другие родители детей" />
		<C ID="txtFather" T="Муж" />
		<C ID="txtFatherFamilyNumber" T="Семья номер " />
		<C ID="txtFatherOtherChildren" T="Другие дети" />
		<C ID="txtFatherOtherMates" T="Другие супруги" />
		<C ID="txtMother" T="Жена" />
		<C ID="txtMotherFamilyNumber" T="Семья номер " />
		<C ID="txtMotherOtherChildren" T="Другие дети" />
		<C ID="txtMotherOtherMates" T="Другие супруги" />
	</Dialog><Dialog ID="FamilyUnions" Caption="Брак">
		<C ID="chkAnnulled" T="Брак аннулирован" />
		<C ID="txtSeparation" T="Развод/разрыв" />
		<C ID="txtSeparationAttorneyHusband" T="Поверенный мужа" />
		<C ID="txtSeparationAttorneyWife" T="Поверенный жены" />
		<C ID="txtSeparationDate" T="Дата" />
		<C ID="txtSeparationOfficiator" T="Исполнитель" />
		<C ID="txtSeparationPlace" T="Место" />
		<C ID="txtSeparationRequestedBy" T="Инициатор" />
		<C ID="txtSeparationSource" T="Источник" />
		<C ID="txtUnion" T="Брак" />
		<C ID="txtUnionDate" T="Дата" />
		<C ID="txtUnionList" T=" Браки " />
		<C ID="txtUnionOfficiatorName" T="Имя исполнителя" />
		<C ID="txtUnionOfficiatorTitle" T="Исполнитель" />
		<C ID="txtUnionPlace" T="Место" />
		<C ID="txtUnionSource" T="Источник" />
		<C ID="txtUnionType" T="Тип брака" />
		<C ID="txtUnionWitnesses" T="Свидетели" />
	</Dialog><Dialog ID="FamilyWizard" Caption="Мастер создания семьи">
		<C ID="btnCancel" T="Отменить" />
		<C ID="btnNew" T="Добавить..." />
		<C ID="btnOK" T="OK" />
		<C ID="txtFather" T="Муж/отец" />
		<C ID="txtMother" T="Жена/мать" />
	</Dialog><Dialog ID="FamilyWizardNewChild" Caption="Мастер создания семьи - Новый ребёнок">
		<C ID="btnHelp" T="Помощь" />
		<C ID="btnOK" T="OK" />
		<C ID="chkPet" T="Домашнее животное" />
		<C ID="txtCaptionChildProperties" T="Сведения о детях" />
	</Dialog><Dialog ID="FileBackup" Caption="Резервное сохранение копии">
		<C ID="btnBackupFile" T="Сохранить" />
		<C ID="logBackupComplete" T="Сохранение завершено!" />
		<C ID="txtBackupFile" T="После нажатия 'Сохранить' и при наличии интернет-соединения документ сохранится на сайте GenoPro под Вашей учётной записью. Архив будет доступен только для Вас." />
		<C ID="txtDescription" T="Описание архива" />
		<C ID="txtEmail" T="E-mail или имя пользователя" />
	</Dialog><Dialog ID="FileExportGedcom" Caption="Экспорт в формат Gedcom">
		<C ID="chkSignature" T="с сигнатурой Unicode (настоятельно рекомендуется)" />
		<C ID="txtFileGedcom" T="Экспортировать в:" />
		<C ID="txtSignatureDescription1" T="Сигнатура (признак) Unicode позволяет текстовым редакторам подобным Блокноту обрабатывать файлы Gedcom без риска ошибок изображения символов кодовой страницы." />
		<C ID="txtSignatureDescription2" T="Сигнатура Unicode поддерживается большинством приложений, за редким исключением, когда генеалогическая программа поддерживает Unicode, но не определяет сигнатуру." />
	</Dialog><Dialog ID="FileExportText" Caption="Экспорт в текстовый формат">
		<C ID="txtFileExport" T="Имя файла" />
	</Dialog><Dialog ID="FileFind" Caption="Найти файл">
		<C ID="btnSearch" T="Найти файлы" />
		<C ID="btnSearchStop" T="Остановить" />
		<C ID="txtDescription" T="Это диалог поиска файлов *.gno на Вашем компьютере" />
		<C ID="txtSearchAndFound2" T="Просмотрено папок - {0}, найдено файлов GenoPro - {1}  [{?2} (пока Вы не остановили поиск)]" />
		<C ID="txtSearching0" T="Поиск в папке {0}..." />
	</Dialog><Dialog ID="FileImport" Caption="Импорт файла">
		<C ID="btnImport" T="Импорт" />
		<C ID="msgMissingFileName" T="Вы должны выбрать файл поддерживаемого формата - Gedcom или XML." />
	</Dialog><Dialog ID="FileImportOptions" Caption="Параметры">
		<C ID="chkAutoArrangeSkip" T="Пропустить Автоупорядочивание" />
		<C ID="txtAlphabet" T="Кодировка" />
		<C ID="txtAutoArrangeImport" T="Автоупорядочивание" />
		<C ID="txtAutoArrangeImportDescription" T="Используйте это, если планируется просматривать импортируемый файл в табличном виде.&#xA;Пропуск Автоупорядочивания ускоряет импорта файла." />
		<C ID="txtCharset" T="Кодировка/кодовая страница" />
		<C ID="txtCharsetDescription" T="Выбрать кодировку файла. Этот параметр важен при импорте файла, кодировка которого неизвестна, а стандартная кодировка GenoPro не даёт ожидаемого результата." />
	</Dialog><Dialog ID="FileImportSummary" Caption="Сводка">
		<C ID="btnSelect" T="Выбрать..." />
		<C ID="chkImportFull" T="Импорт всего файла Gedcom" />
		<C ID="chkImportSection" T="Импорт части файла Gedcom" />
		<C ID="chkIncludeAncestors0" T="Включить всех предков {0='ID'}" />
		<C ID="chkIncludeDescendants0" T="Включить всех потомков {0='ID'}" />
		<C ID="chkIncludeGenerations" T="Включить все персоны и семьи. Число поколений -" />
		<C ID="logAutoArrangeLayout0" T="Генерирование данных с автоупорядочиванием[{?0} (это может занять несколько минут)][{!}]..." />
		<C ID="logAutoArranging" T="Автоупорядочивание..." />
		<C ID="logCharsetContradictory1" T="   Кодировка '{0}' противоречит сигнатуре '{1}'" />
		<C ID="logContinue" T="Для продолжения выберите 'Закрыть'." />
		<C ID="logConvertingAnsel" T="   Преобразовать ANSEL в ANSI/MBCS" />
		<C ID="logDataInvalid1" T="Неверные данные '{0}' для '{1}'" />
		<C ID="logDataValidating" T="Проверка данных..." />
		<C ID="logDetectedGedcomCharset1" T="   Обнаружен документ Gedcom с кодировкой '{0}' (кодовая страница '{1}')" />
		<C ID="logDetectedGedcomWithoutCharset" T="   Обнаружен документ Gedcom без кодировки..." />
		<C ID="logDialogLayout1" T="Диалог '{0}' для {1} не имеет вкладок!" />
		<C ID="logDuplicateID1" T="Двойной ID '{0}' для объекта '{1}'" />
		<C ID="logFormatUnknown" T="Невозможно импортировать текстовый файл, т.к. его формат неизвестен GenoPro. Выберите правильный файл формата XML или Gedcom." />
		<C ID="logGenoMapDuplicate0" T="Двойное имя генограммы '{0}'" />
		<C ID="logGenoMapInvalid0" T="Генограмма с именем '{0}' не найдена - создана новая генограмма с именем '{0}'." />
		<C ID="logImportErrors0" T="Импорт завершён. Количество ошибок - {0}!" />
		<C ID="logImporting1" T="   Импорт с использованием кодовой страницы {0} известной как '{1}'" />
		<C ID="logImportSummary" T="Итог импорта" />
		<C ID="logNoDataFound" T="Данные не найдены! Убедитесь, что файл содержит верные генеалогические данные." />
		<C ID="logObjectNotAllowed1" T="Класс объекта '{0}' не разрешён здесь (имя класса должно быть '{1}')" />
		<C ID="logObjectNotFound1" T="Невозможно найти объект класса '{0}', совпадающий с ID '{1}'" />
		<C ID="logObjectUnknown1" T="Неизвестный класс объекта '{0}' для ID '{1}'" />
		<C ID="logReading0" T="Чтение файла '{0}'..." />
		<C ID="logSorting" T="Сортировка имён..." />
		<C ID="logTagCreated1" T="Создана вкладка пользователя '{0}' для объекта '{1}'" />
		<C ID="logTagNameInvalid1" T="Имя вкладки '{0}' для '{1}' неверно!" />
		<C ID="logTagNotFound1" T="Невозможно найти вкладку '{0}' для объекта '{1}'" />
		<C ID="logTagRenamed1" T="Вкладка переименована из '{0}' в '{1}'" />
		<C ID="logTooBig0" T="Персон в древе - {0}. Древо слишком велико для автоупорядочивания!&#xA;Используйте диалог импорта из меню Файл для импорта с автоупорядочиванием." />
		<C ID="msgUnableToFindID0" T="Невозможно найти объект '{0}'" />
		<C ID="txtID" T="ID персоны или семьи" />
		<C ID="txtImportLog" T="Журнал импорта" />
		<C ID="txtIncludeGenerations2" T="[{?1|2} со всеми ][{?1}предками][{?1&amp;2} и ][{?2}потомками]" />
	</Dialog><Dialog ID="FileOpenInbox" Caption="Открыть InBox и Online Backups">
		<C ID="btnChangeAccount" T="Сменить уч.запись..." />
		<C ID="btnFileDelete" T="Удалить файл" />
		<C ID="btnOpen" T="Открыть" />
		<C ID="logDownloadingFile1" T="Загрузка файла '{0}' с адреса {1}..." />
		<C ID="logDownloadingList" T="Загрузить список файлов с GenoPro.com..." />
		<C ID="logFileDeleting0" T="Удаление файла '{0}' из Вашей учётной записи..." />
		<C ID="msgDownloadFileError1" T="Невозможно загрузить файл '{0}' с адреса {1}" />
		<C ID="msgDownloadListError" T="Невозможно загрузить список файлов с сервера GenoPro.com" />
		<C ID="msgFileAlreadyOpened1" T="Документ '{0}' уже открыт.&#xA;&#xA;Если Вы хотите загрузить более позднюю копию '{1}', закройте '{1}' и попытайтесь снова." />
		<C ID="msgFileDelete0" T="Вы действительно хотите навсегда удалить файл '{0}' по Вашей учётной записи на GenoPro?" />
		<C ID="msgFileDeleteError0" T="Невозможно удалить файл '{0}'." />
		<C ID="txtDescription" T="Используйте этот диалог для открытия файлов, сохранённых с Вашей учётной записью на GenoPro." />
	</Dialog><Dialog ID="FileSend" Caption="Отправить файл">
		<C ID="btnSendFile" T="Послать файл" />
		<C ID="logErrorSendingFile1" T="Ошибка отправки файла {0} на {1}: " />
		<C ID="logUploadComplete0" T="Отгрузка завершена! Уведомление послано на {0}." />
		<C ID="txtDescription" T="Тема/комментарий/описание файла" />
		<C ID="txtFrom" T="От:" />
		<C ID="txtFromEmail" T="E-mail или имя пользователя" />
		<C ID="txtSendFile" T="Функция 'Отправить' будет использовать Ваше интернет-соединение для отправки данного документа кому-нибудь ещё. Это похоже на отправку электронного письма с вложенным файлом, но вложение будет надёжно храниться на сервере GenoPro и будет доступно только для получателя." />
		<C ID="txtTo" T="Куда:" />
		<C ID="txtToEmail" T="E-mail или имя пользователя получателя (преподаватель, родственник, друг)" />
	</Dialog><Dialog ID="FileVersionUnknown" Caption="Неизвестная версия файла">
		<C ID="btnDownload" T="Загрузить GenoPro" />
		<C ID="btnDownload1" T="Загрузка {0} версии {1}" />
		<C ID="btnFindGenoPro1" T="Поиск {0} версии {1}" />
		<C ID="btnUpgrade" T="Обновление GenoPro" />
		<C ID="logFindGenoPro1" T="При выборе 'Поиск', GenoPro с помощью Вашего интернет-соединения определит наилучший URL для загрузки {0} {1}." />
		<C ID="logNewKeyNotRequired" T="Эта загрузка НЕ требует новый регистрационный ключ." />
		<C ID="logNewKeyRequired" T="Эта загрузка требует новый регистрационный ключ." />
		<C ID="logRecommendation1" T="GenoPro рекомендует загрузить {0} ({1} KB)" />
		<C ID="txtStepByStep4" T="Ниже даны инструкции по открытию файла '{0}':&#xA;&#xA;1. Не паниковать! НЕТ ОПАСНОСТИ ПОТЕРИ ДАННЫХ.&#xA;2. Загрузите и установите {1} версии {2}. Если не знаете, откуда загрузить {1} версии {2}, выберите ниже 'Поиск'.&#xA;3. Используя {1} версии {2}, откройте файл '{0}'[{?4}, убедитесь, что функция Быстрое сохранение выключена, и сохраните его вновь].&#xA;4. Выйти из {1} {2} и открыть файл '{0}' с помощью текущей версии GenoPro (GenoPro {3}).&#xA;&#xA;Сохранение файла '{0}' с помощью {1} {2} создаст файл типа XML, совместимый с версией {3}." />
		<C ID="txtVersionUnknown2" T="Файл '{0}' был создан с помощью {1} {2} и для его открытия нужна эта версия." />
	</Dialog><Dialog ID="FileVersionWarning" Caption="Обновить версию программы">
		<C ID="btnContinue" T="Продолжить" />
		<C ID="txtRecommendation2" T="Вы используете GenoPro версии {2}, а открываемый файл создан GenoPro версии {0}.&#xA;&#xA;Настоятельно рекомендуем обновить GenoPro версии {0}, в противном случае существует угроза потери данных, поскольку текущая версия GenoPro ({2}) может не считать все данные из файла '{1}'." />
		<C ID="txtVersionWarning1" T="Для открытия файла '{1}' Вы должны обновить GenoPro до версии {0}." />
	</Dialog><Dialog ID="Find" Caption="Найти">
		<C ID="btnOK" T="OK" />
		<C ID="chkCurrentGenoMap" T="Текущая генограмма" />
		<C ID="chkEntireDocument" T="Весь документ" />
		<C ID="chkExactPhrase" T="Искать точную фразу" />
		<C ID="chkFuzzyMatch" T="Неточное сравнение" />
		<C ID="chkIgnorePunctuation" T="Игнорировать пробелы, пунктуацию и ударения" />
		<C ID="chkMatchEachWord" T="Сравнивать каждое слово" />
		<C ID="chkMatchWholeWordOnly" T="Искать только целые слова" />
		<C ID="chkMessageLogDetailed" T="Показать детали результатов поиска" />
		<C ID="chkMessageLogNone" T="Без журнала сообщений" />
		<C ID="chkMessageLogSummary" T="Показать все результаты поиска" />
		<C ID="chkPreviousSearchResults" T="Результаты предыдущего поиска" />
		<C ID="chkSearchDates" T="Даты" />
		<C ID="chkSearchEnumerations" T="Перечни" />
		<C ID="chkSearchIDs" T="ID" />
		<C ID="chkSearchNames" T="Имена и заголовки" />
		<C ID="chkSearchOther" T="Другие поля" />
		<C ID="chkSearchRelatedText" T="Сопутствующий текст" />
		<C ID="chkSearchResultAppend" T="Добавить к предыдущим" />
		<C ID="chkSearchResultNew" T="Новые результаты поиска" />
		<C ID="chkSearchResultSubtract" T="Вычесть из предыдущих" />
		<C ID="chkSelectedObjects" T="Выбранные объекты" />
		<C ID="logSearchFound3" T="Найдены совпадения '{0}' в '{1}' из {2} '{3}'" />
		<C ID="logSearching0" T="Поиск любого совпадения текста {0}..." />
		<C ID="logSearchResults0" T="[Результат поиска для '{0}']" />
		<C ID="logSearchSummary0" T="[Итог поиска для '{0}']" />
		<C ID="lstAllGenoMaps" T="Все генограммы" />
		<C ID="lstCurrentGenoMap" T="Текущая генограмма" />
		<C ID="msgNoMatchFound" T="Совпадений не найдено!" />
		<C ID="txtMessageLog" T="Журнал сообщений" />
		<C ID="txtSearchCriteria" T="Критерий поиска" />
		<C ID="txtSearchItems" T="Элементы поиска" />
		<C ID="txtSearchResults" T="Результаты поиска" />
		<C ID="txtSearchWithin" T="Поиск среди" />
	</Dialog><Dialog ID="FindResults" Caption="Результаты поиска">
		<C ID="chkAutoSelect" T="Автовыбор" />
		<C ID="msgNoMatchFound1" T="GenoPro не может найти совпадение для '{0}' в столбце '{1}'." />
		<C ID="msgPasteError0" T="Невозможно вставить данные '{0}' в ячейку.&#xA;&#xA;Хотите продолжить операцию вставки?" />
	</Dialog><Dialog ID="GridColumnProperties" Caption="Настройка таблицы">
		<C ID="btnMoveAfter" T="Ниже" />
		<C ID="btnMoveBefore" T="Выше" />
		<C ID="btnMoveFirst" T="Первый" />
		<C ID="btnMoveLast" T="Последний" />
		<C ID="btnResetLayout" T="Сброс настроек" />
		<C ID="txtColumnsMove" T="Выберите название столбца, а затем 'Первый', 'Выше', 'Ниже', 'Последний' или 'Сброс настроек' для упорядочивания." />
		<C ID="txtColumnsSelect" T="Выбор нужных столбцов для отображения в таблице и их упорядочивание." />
	</Dialog><Dialog ID="GridFindAndReplace" Caption="Таблица - найти и заменить">
		<C ID="btnFindNext" T="Найти следующую" />
		<C ID="btnReplace" T="Заменить" />
		<C ID="btnReplaceAll" T="Заменить все" />
		<C ID="chkEntireCells" T="Искать только целые ячейки" />
		<C ID="txtPickText" T="Выбрать..." />
		<C ID="txtReplaceWith" T="Заменить:" />
	</Dialog><Dialog ID="GridPickText" Caption="Таблица - выбрать текст">
		<C ID="btnCancel" T="" />
		<C ID="btnOK" T="" />
	</Dialog><Dialog ID="IndividualBirth" Caption="Рождение">
		<C ID="txtBirth" T="Рождение" />
		<C ID="txtBirthPlace" T="Место рождения" />
		<C ID="txtBirthSource" T="Источник" />
		<C ID="txtBloodType" T="Группа крови" />
		<C ID="txtDoctor" T="Врач" />
		<C ID="txtGodfather" T="Крёстный отец" />
		<C ID="txtGodmother" T="Крёстная мать" />
		<C ID="txtOfficiatorName" T="Имя исполнителя" />
		<C ID="txtOfficiatorTitle" T="Звание исполнителя" />
		<C ID="txtPregnancyLength" T="Срок беременности" />
		<C ID="txtPregnancyPremature" T="(для недоношенных)" />
		<C ID="txtReligiousCeremonyDate" T="Дата проведения" />
		<C ID="txtReligiousCeremonyPlace" T="Место проведения" />
		<C ID="txtReligiousCeremonyType" T="Тип церемонии" />
		<C ID="txtReligiousRecord" T="Церковные записи" />
		<C ID="txtReligiousRecordSource" T="Источник" />
	</Dialog><Dialog ID="IndividualDeath" Caption="Смерть">
		<C ID="chkDeceased" T="Смерть" />
		<C ID="msgDOBvsDOD" T="Дата рождения должна быть раньше даты смерти.&#xA;&#xA;Вы всё ещё хотите внести эту дату?" />
		<C ID="txtBodyDisposition" T="Конечное расположение/погребение" />
		<C ID="txtBodyDispositionDate" T="Дата" />
		<C ID="txtBodyDispositionPlace" T="Место" />
		<C ID="txtBodyDispositionSource" T="Источник" />
		<C ID="txtBodyDispositionType" T="Тип" />
		<C ID="txtDeathCause" T="Причина смерти" />
		<C ID="txtDeathCauseDetails" T="Уточнить:" />
		<C ID="txtDeathPlace" T="Место смерти" />
		<C ID="txtDeathSource" T="Источник" />
		<C ID="txtFuneral" T="Прощание" />
		<C ID="txtFuneralAgency" T="Агентство" />
		<C ID="txtFuneralDate" T="Дата" />
		<C ID="txtFuneralPlace" T="Место прощания" />
		<C ID="txtFuneralSource" T="Источник" />
	</Dialog><Dialog ID="IndividualDisplay" Caption="Отображение">
		<C ID="chkAutomaticWordWrapping" T="Автоперенос текста" />
		<C ID="chkBackgroundOpaque" T="Непрозрачный фон" />
		<C ID="chkBorderAndBackground" T="Границы и фон" />
		<C ID="chkColorBottomLeft" T="Нижн. левый" />
		<C ID="chkColorBottomRight" T="Нижн. правый" />
		<C ID="chkColorTopLeft" T="Верхн. левый" />
		<C ID="chkColorTopRight" T="Верхн. правый" />
		<C ID="chkDrawBorders" T="Рамка вокруг объекта" />
		<C ID="chkGenderSymbol" T="Символ пола" />
		<C ID="chkHideLabelBottom" T="Скрыть нижнюю метку" />
		<C ID="chkHideLabelTop" T="Скрыть верхнюю метку" />
		<C ID="chkLabelBottom" T="Нижняя метка" />
		<C ID="chkLabelTop" T="Верхняя метка" />
		<C ID="chkMedicalSymbolAffected" T="Поражён" />
		<C ID="chkMedicalSymbolAffectedByHearsay" T="По слухам, поражён" />
		<C ID="chkMedicalSymbolCarrier" T="Носитель" />
		<C ID="chkMedicalSymbolPossiblyAffected" T="Возможно, поражён" />
		<C ID="chkMedicalSymbolRestore" T="Восстановить" />
		<C ID="chkMedicalSymbolUnspecified" T="Не указан/неизвестно" />
		<C ID="chkNeverDisplayAge" T="Не отображать возраст" />
		<C ID="chkNeverDisplayMedicalSymbol" T="Не отображать медицинский символ" />
		<C ID="chkNeverDrawDeceasedCross" T="Не отображать символ смерти" />
		<C ID="chkNeverDrawUnknownGender" T="Не отображать символ неизвестного пола" />
		<C ID="chkPregnancySymbolDrawAlways" T="Всегда рисовать символ беременности" />
		<C ID="chkPregnancySymbolDrawFromCauseOfDeath" T="Выбрать символ для неродившихся" />
		<C ID="chkTransparentText" T="Прозрачный текст для меток" />
		<C ID="chkVerticalText" T="Вертикальная" />
		<C ID="txtCaptionAutomatic" T="По умолчанию" />
		<C ID="txtColorBorderFill" T="Заливка рамки" />
		<C ID="txtColorBorderOutline" T="Контур рамки" />
		<C ID="txtColorGenderFill" T="Заливка пола" />
		<C ID="txtColorGenderSymbol" T="Символ пола" />
		<C ID="txtColorGenderText" T="Текст пола" />
		<C ID="txtColorLabelBottom" T="Нижняя метка" />
		<C ID="txtColorLabelTop" T="Верхняя метка" />
		<C ID="txtColors" T="Цвета" />
		<C ID="txtDescriptionAutomatic" T="Автоизменение цвета повлечёт немедленное изменение всего древа. Любой объект, использующий параметр 'Авто' для цвета, мгновенно принимает новый цвет.&#xA;&#xA;При добавлении новых персон к древу и для экономии времени полезно изменить формат имени по умолчанию. Каждая новая персона принимает формат имени, заданный по умолчанию. Изменение формата имени не меняет вид остального дерева." />
		<C ID="txtLegendMiscarriage" T="Выкидыш" />
		<C ID="txtLegendPregnancy" T="Беременность" />
		<C ID="txtLegendStillbirth" T="Мёртворождённый плод" />
		<C ID="txtNameFormat" T="Формат имени" />
		<C ID="txtPregnancySymbol" T=" Символ беременности " />
		<C ID="txtPreview" T="Просмотр" />
		<C ID="txtTextOrientation" T="Ориентация текста" />
		<C ID="txtVerticalText" T="Отображать сверху вниз по одному символу в строке" />
	</Dialog><Dialog ID="IndividualFamily" Caption="Семья">
		<C ID="btnChangeFamilyRank" T="Изменить старшинство..." />
		<C ID="btnChangeMateOrder" T="Изменить порядок супругов..." />
		<C ID="btnNext" T="Следующий" />
		<C ID="btnPrevious" T="Предыдущий" />
		<C ID="chkMakeLabel" T="Создать метку/исключить из отчёта (используйте для создания легенды)" />
		<C ID="txtFamilyRank" T="Старшинство в семье" />
		<C ID="txtFather" T="Отец" />
		<C ID="txtMates" T="Супруг/супруги" />
		<C ID="txtMother" T="Мать" />
		<C ID="txtPermanentID" T="ID" />
		<C ID="txtSiblingsHalf" T="Полукровные" />
		<C ID="txtSiblingsOther" T="Другие" />
		<C ID="txtSiblingsStep" T="Сводные" />
	</Dialog><Dialog ID="IndividualGeneral" Caption="ზოგადი მონაცემები">
		<C T="" ID="txtNameFirst" />
		<C ID="txtChildless" T="უშვილობა" />
		<C ID="txtEmail" T="" />
		<C ID="txtLines" T="ხაზად" />
		<C ID="txtNameAlternative" T="ალტერნატიული სახელები" />
		<C ID="txtNameFull" T="სრული სახელი" />
		<C ID="txtNameLast" T="გვარი/ქალწულობის გვარი" />
		<C ID="txtNameLast2" T="ბოლო გვარი" />
		<C ID="txtNameNick" T="მეტსახელი/ინიციალები" />
		<C ID="txtNameSuffix" T="სუფიქსი" />
		<C ID="txtNameTitle" T="ტიტული" />
		<C ID="txtPhoneHome" T="სახლის ტელეფონი" />
		<C ID="txtPhoneMobile" T="მობილური ტელეფონი" />
		<C ID="txtPhoneWork" T="სამსახურის ტელეფონი" />
	</Dialog><Dialog ID="IndividualHyperlink" Caption="Гиперссылки">
		<C ID="msgHyperlinkTest" T="Внутреннюю гиперссылку можно проверить только внутри дерева. Щёлкните по кнопке OK  и по гиперссылке, или нажмите клавишу J для перехода на следующую гиперссылку." />
		<C ID="txtDescription1" T="Внешняя гиперссылка применяется для объединения нескольких документов GenoPro вместе или для связи персоны с web-страницей (e-mail адресом)." />
		<C ID="txtDescription2" T="Чтобы связать две персоны из разных древ, введите имя файла .gno, где находится персона.&#xA;GenoPro автоматически откроет файл .gno и найдёт эту персону." />
		<C ID="txtDescription3" T="Надёжнее использовать ID как цель гиперссылки.&#xA;Используйте формат: '?id=ind99999', где 99999 - ID персоны в другом файле." />
		<C ID="txtHyperlinkAction" T="Действие ссылки" />
		<C ID="txtHyperlinkActionDescription" T="действие GenoPro при выборе гиперссылки" />
		<C ID="txtHyperlinkExternal" T="Внешняя ссылка" />
		<C ID="txtHyperlinkList" T=" Внутренние гиперссылки " />
		<C ID="txtHyperlinkTest" T="Внутренняя ссылка" />
	</Dialog><Dialog ID="Label" Caption="Метка">
		<C ID="txtAlignmentHorizontal" T="Текст горизонтально" />
		<C ID="txtAlignmentVertical" T="Текст вертикально" />
		<C ID="txtBorderColor" T="Цвет линии" />
		<C ID="txtBorderPattern" T="Тип линии" />
		<C ID="txtBorderThickness" T="Размеры линии" />
		<C ID="txtColorBackground" T="Цвет фона" />
		<C ID="txtColorText" T="Цвет текста" />
		<C ID="txtLabel" T="Текст метки" />
		<C ID="txtPadding" T="Отступ текста (пикс.)" />
		<C ID="txtSizeText" T="Размеры текста" />
	</Dialog><Dialog ID="Login" Caption="Идентификация">
		<C ID="txtOpenInbox" T="Для GenoPro необходим Ваш пароль, чтобы показать файлы, созданные с Вашей учётной записью.&#xA;С Вашим паролем Вы можете загрузить любые файлы, которые Вы получили Inbox, и восстанавить любую копию, которую Вы сделали." />
	</Dialog><Dialog ID="Occupation" Caption="Род занятий">
		<C ID="txtDateEnd" T="Окончание" />
		<C ID="txtDateStart" T="Дата начала" />
		<C ID="txtDuration" T="Период" />
		<C ID="txtJobTitle" T="Профессия/должность" />
		<C ID="txtPlace" T="" />
	</Dialog><Dialog ID="OccupationList" Caption="Занятость">
		<C ID="btnNew" T="Новая" />
		<C ID="txtDateEnd" T="Окончание" />
		<C ID="txtDateStart" T="Дата начала" />
		<C ID="txtDuration" T="Период" />
		<C ID="txtJobTitle" T="Профессия/должность" />
		<C ID="txtOccupationDetails" T="Описание работы" />
		<C ID="txtOccupationHistory" T=" История занятости  " />
		<C ID="txtPlace" T="" />
	</Dialog><Dialog ID="OptionsAndPreferences" Caption="Настройки и установки">
		<C ID="chkAutomaticReload" T="При запуске открывать последний документ" />
		<C ID="chkDisplayBackgroundImage" T="Показывать фоновый рисунок" />
		<C ID="chkDisplayGridLines" T="Показывать сетку" />
		<C ID="chkMemoryStatistics" T="Показывать статистику памяти в строке состояния." />
		<C ID="chkMenusWithIcons" T="Показывать меню с иконками" />
		<C ID="chkMenusWithoutIcons" T="Показывать стандартное меню" />
		<C ID="chkMouseWheelReverse" T="Инверсия движений колеса мыши" />
		<C ID="txtMemoryDescription" T="Если объём свободной памяти мал, некоторые изображения могут исчезнуть. Они перезагрузятся по запросу." />
		<C ID="txtMemoryMonitor" T="Монитор памяти" />
		<C ID="txtMemoryPercent" T="Файл подкачки относительно физич. памяти (0%-1000%)" />
		<C ID="txtMenus" T="Меню" />
		<C ID="txtMouseZoom" T="Изменение масштаба колесом мыши" />
		<C ID="txtTimeline" T="Временная линия" />
		<C ID="txtTimelineAutomatic" T="Синхронизировать дату с системной датой" />
		<C ID="txtTimelineCustomDate" T="Заданная дата -" />
	</Dialog><Dialog ID="PedigreeLink" Caption="Родственные связи">
		<C ID="txtAdoption" T="Усыновление" />
		<C ID="txtAge" T="Возраст" />
		<C ID="txtAgency" T="Учреждение" />
		<C ID="txtDescription" T="Родственная связь описывает отношения между персоной и семьёй." />
		<C ID="txtFamily" T="Семья" />
		<C ID="txtIndividual" T="Персона" />
		<C ID="txtIsA" T="-  " />
		<C ID="txtOf" T="-" />
		<C ID="txtPedigreeLink" T="Родственная связь" />
		<C ID="txtPlace" T="Место" />
		<C ID="txtSource" T="Источники данных" />
	</Dialog><Dialog ID="Picture" Caption="Изображение">
		<C ID="btnBrowse" T="Поиск..." />
		<C ID="chkPreserveFullPath" T="Сохранять путь" />
		<C ID="txtComments" T="Описание изображения и комментарий" />
		<C ID="txtDate" T="Дата съёмки" />
		<C ID="txtFullPath" T="Полный путь" />
		<C ID="txtPicture" T="Просмотр изображения" />
		<C ID="txtPlace" T="Место съёмки" />
	</Dialog><Dialog ID="PictureList" Caption="Изображения">
		<C ID="btnBrowse" T="Поиск..." />
		<C ID="btnNew" T="Новое" />
		<C ID="chkPreserveFullPath" T="Сохранять путь" />
		<C ID="chkPrimaryPicture" T="Задать как основное" />
		<C ID="msgPictureNameMissing" T="Пожалуйста, введите описательное имя изображения" />
		<C ID="msgPicturePathMissing" T="Пожалуйста, укажите путь, где находится изображение. Вы можете использовать 'Поиск', чтобы найти нужное изображение." />
		<C ID="txtComments" T="Описание изображения и комментарий" />
		<C ID="txtDate" T="Дата съёмки" />
		<C ID="txtPictureDetails" T="Сведения об изображении" />
		<C ID="txtPictureList" T=" Список изображений  " />
		<C ID="txtPlace" T="Место съёмки" />
	</Dialog><Dialog ID="PicturesPickSource" Caption="Выбрать ссылки на изображение" /><Dialog ID="PicturesRelink" Caption="Перенаправление изображений">
		<C ID="btnRelink" T="Перенаправить" />
		<C ID="chkPathRelative0" T="Использовать относительные пути из документа {0}" />
		<C ID="txtLog" T=" Журнал перенаправления файлов " />
		<C ID="txtPathDst" T="Каталог назначения изображений" />
		<C ID="txtPathSrc" T="Каталог, содержащий исходные изображения" />
		<C ID="txtPicturesRelink" T="Список изображений для перенаправления (копируйте и вставьте названия каталогов)" />
		<C ID="txtRelinkDescription1" T="Используйте этот диалог, если Вы перемещаете изображение в другой каталог. GenoPro перенаправит все изображения из старого каталога в новый." />
		<C ID="txtRelinkDescription2" T="Этот диалог полезен при переносе древа на другой компьютер, где изображения не хранятся в нужных каталогах." />
	</Dialog><Dialog ID="Place" Caption="Место">
		<C ID="txtCategory" T="Категория места" />
		<C ID="txtCity" T="Город" />
		<C ID="txtCountry" T="" />
		<C ID="txtCounty" T="Район" />
		<C ID="txtDescription" T="Описание места" />
		<C ID="txtLatitude" T="Широта" />
		<C ID="txtLongitude" T="Долгота" />
		<C ID="txtNameNarrative" T="Повествовательный предлог" />
		<C ID="txtPlaceName" T="Название места" />
		<C ID="txtPlaceParent" T="Принадлежность (административно, территориально и т.п.)" />
		<C ID="txtState" T="Область/край" />
		<C ID="txtStreet" T="Адрес (улица)" />
		<C ID="txtZip" T="Почтовый индекс" />
	</Dialog><Dialog ID="PrintPageSetup" Caption="Параметры страницы для печати">
		<C ID="chkCenterHorizontally" T="Выровнять по горизонтали" />
		<C ID="chkCenterVertically" T="Выровнять по вертикали" />
		<C ID="chkEasyPageClipping" T="Простая обрезка страниц" />
		<C ID="chkPreviewPrintArea" T="Предпросмотр" />
		<C ID="chkPrintFooter" T="Нижний колонтитул" />
		<C ID="chkPrintHeader" T="Верхний колонтитул" />
		<C ID="chkPrintHyperlinks" T="Гиперссылки" />
		<C ID="chkPrintMarginLines" T="Линии обрезки" />
		<C ID="chkSkipBlankPages" T="Пропускать пустые" />
		<C ID="msgPrinterDriverMissing" T="Невозможно получить параметры принтера; убедитесь, что на Вашем компьютере установлен драйвер принтера." />
		<C ID="txtPageClippingThreshold" T="Границы обрезки" />
		<C ID="txtPrintDescription" T="Используйте таблицу для настройки параметров печати для каждой генограммы." />
		<C ID="txtPrintMarginBottom" T="Нижнее" />
		<C ID="txtPrintMarginLeft" T="Левое" />
		<C ID="txtPrintMarginRight" T="Правое" />
		<C ID="txtPrintMargins" T="Поля (дюймы)" />
		<C ID="txtPrintMarginTop" T="Верхнее" />
		<C ID="txtPrintOptions" T="Параметры печати" />
	</Dialog><Dialog ID="References" Caption="Сноски">
		<C ID="btnProperties" T="Свойства" />
		<C ID="txtReferences0" T="Объекты, ссылающиеся на '{0}':" />
	</Dialog><Dialog ID="Registration" Caption="Регистрация">
		<C ID="btnAcademic" T="Академический оценочный ключ..." />
		<C ID="btnActivate" T="Активировать GenoPro сейчас!" />
		<C ID="btnBuy" T="Купить GenoPro сейчас!" />
		<C ID="btnBuyKey" T="Я хочу купить постоянный регистрационный ключ для GenoPro 2011" />
		<C ID="btnCancelKey" T="Я хочу отменить мою регистрацию на GenoPro" />
		<C ID="btnEnterKey" T="У меня есть ключ, и я хочу его ввести" />
		<C ID="btnEvaluateWithoutKey" T="Я хочу оценить GenoPro без регистрационного ключа" />
		<C ID="btnGetKey" T="Получить оценочный ключ сейчас!" />
		<C ID="btnLostKey" T="GenoPro приобретена, но ключ потерян. Пожалуйста, вышлите его на мой e-mail:" />
		<C ID="btnRequestKey" T="Я хочу получить свободный оценочный ключ" />
		<C ID="btnRequestKeyAcademic" T="Я хочу получить свободный академический оценочный ключ" />
		<C ID="btnUpgradeKey" T="Я хочу обновить мой регистрационный ключ до GenoPro 2011" />
		<C ID="msgContinue" T="Хотите продолжить с этим регистрационным ключом?" />
		<C ID="msgContinueWithoutKey" T="Получение тестового ключа НЕ ОГРАНИЧЕНО, а покупка регистрационного ключа GenoPro безопасна, мгновенна и не требует переустановки программы.&#xA;&#xA;Вы уверены, что хотите продолжить без регистрационного ключа??" />
		<C ID="msgEmailNotFound0" T="GenoPro не может переслать Ваш регистрационный ключ на {0}, так как этот адрес не обнаружен в нашей базе.  Хотите запросить новый оценочный ключ?" />
		<C ID="msgEvaluationKeyExpired" T="Срок бесплатного тестирования GenoPro истёк. Вы можете сегодня же купить бессрочный  регистрационный ключ GenoPro в нашем безопасном on-line магазине." />
		<C ID="msgEvaluationKeySent0" T="Регистрационный ключ был послан на Ваш e-mail {0}. Проверьте Вашу почту.&#xA;&#xA;Если Вы в течение 5 минут не получите сообщение от GenoPro, посетите сайте http://www.genopro.com/registration/." />
		<C ID="msgEvaluationKeySentExpired3" T="Ваш оценочный ключ {0} был успешно отправлен на e-mail {1}, однако срок его действия истёк.&#xA;У Вас есть два пути:&#xA;&#xA;1. Купить постоянный регистрационный ключ для GenoPro. Покупка проста и мгновенна, и Вы больше не увидите это регистрационное окно.&#xA;&#xA;2. Подождите несколько дней и запросите новый оценочный ключ. Вы можете запросить несколько оценочных ключей, однако у каждого ключа срок действия ограничен. Использование GenoPro с просроченным ключом, так же, как и без ключа, не даст возможности создавать документы более чем на 25 персон.&#xA;&#xA;Хотите купить GenoPro сейчас?" />
		<C ID="msgNetworkError" T="Регистрационный ключ не отправлен Вам по причине следующей ошибки:" />
		<C ID="msgPotentialAcademic0" T="Регистрационный ключ '{0}' неверен, однако выглядит как потенциальный академический идентификационный номер.&#xA;&#xA;Хотите запросить академический регистрационный ключ?" />
		<C ID="msgRegistrationKeyBanned" T="Этот регистрационный ключ запрещён." />
		<C ID="msgRegistrationKeyNotFound" T="Ключ не связан с учётной записью, которую Вы указали. Возможно, Вы купили GenoPro с другим адресом e-mail. Пожалуйста, попробуйте другой адрес, или запросите новый свободный оценочный ключ." />
		<C ID="msgRegistrationKeySendError0" T="Ошибка отправки регистрационного ключа на e-mail '{0}': " />
		<C ID="msgRegistrationUpgradeGenoPro0" T="Регистрационный ключ '{0}' верен, но только для последней версии GenoPro. Ваша текущая версия GenoPro устарела для ключа '{0}'. Пожалуйста, загрузите и обновите GenoPro до новой версии." />
		<C ID="msgRegistrationUpgradeKey0" T="Регистрационный ключ '{0}' верен для GenoPro 2007, однако недопустим для этой версии. Вы должны обновить свой ключ или купить новый." />
		<C ID="msgResitrationKeyBanned0" T="Действие регистрационного ключа '{0}' приостановлено. Если Вы уверены, что это ошибка, то перезапустите GenoPro." />
		<C ID="msgResitrationKeyInvalidOrExpired1" T="Регистрационный ключ '{0}' неверен[{?1}, так как срок его действия истёк[{?1=1} вчера]]." />
		<C ID="msgResitrationKeyNeedUpgrade0" T="Регистрационный ключ '{0}' недействителен для GenoPro 2007, тем не менее, может быть действительным для GenoPro 2008. Пожалуйста, обновите GenoPro до наиболее поздней версии." />
		<C ID="msgResitrationKeyTooShort" T="Вы должны ввести весь регистрационный ключ, а не только первые символы." />
		<C ID="msgResitrationKeyTypo" T="Чтобы избежать опечаток, просто скопируйте и вставьте регистрационный ключ из письма, полученного от GenoPro." />
		<C ID="txtActivating" T="Активация GenoPro" />
		<C ID="txtActivatingTip" T="Пожалуйста, проверьте Вашу электронную почту, скопируйте и вставьте оценочный или постоянный ключ здесь:" />
		<C ID="txtBuy" T="Купить GenoPro, всемирно известное генеалогическое программное обеспечение, сейчас! Покупка GenoPro осуществляется немедленно, защищена и не требует переустановки программы." />
		<C ID="txtEmail" T="" />
		<C ID="txtEvaluating" T="Оценить GenoPro бесплатно" />
		<C ID="txtEvaluationDaysRemaining1" T="До конца использования оценочного ключа {0} у Вас  [{?1=1}остался один день][оставшихся дней - {!}{1}]." />
		<C ID="txtEvaluationKeyExpired1" T="Срок действия Вашего оценочного ключа {0} истёк [{?1=1}вчера]." />
		<C ID="txtEvaluationKeyExpiresToday0" T="Срок действия Вашего оценочного ключа {0} истекает сегодня в полночь." />
		<C ID="txtLimit" T="Примечание: если Вы не активируете GenoPro оценочным или постоянным ключом, генеалогическое древо будет ограничено 25 персонами." />
		<C ID="txtLimitOnSave" T="Незарегистрированная версия GenoPro, которой Вы пользуетесь, не позволяет сохранять документы с числом персон более 25.&#xA;Для сохранения надо либо получить бесплатный оценочный ключ, либо купить постоянный регистрационный ключ." />
		<C ID="txtOrganization" T="Организация или название школы" />
		<C ID="txtPrivacy" T="Ваша частная жизнь важна, и Ваш электронный адрес не будет доступен кому-либо." />
		<C ID="txtPurchasing" T="Покупка GenoPro" />
		<C ID="txtWelcome" T="Добро пожаловать в GenoPro. Пожалуйста, выберите одну из следующих опций регистрации:" />
	</Dialog><Dialog ID="RegistrationAcademic" Caption="Академическая регистрация">
		<C ID="txtAcademic" T="Вы можете получить 180-дневный бесплатный оценочный ключ, если Вы преподаватель или студент." />
		<C ID="txtApproval" T="При получении согласия Вы и Ваши студенты получите право на 180-дневный оценочный ключ.&#xA;Вы получите уникальный идентификатор, с которым Ваши студенты смогут запросить свои 180-дневные ключи." />
		<C ID="txtHint" T="Примечание: академический ID преподавателя - обычно это e-mail адрес Вашего преподавателя, но это может быть имя курса или специальный код, дающий более длительный срок оценки." />
		<C ID="txtProfessor" T="Если Вы преподаватель и хотите использовать GenoPro для целей обучения, вышлите нам копию Вашей учебной программы по электронной почте." />
		<C ID="txtProfessorID" T="ID преподавателя или электронный адрес" />
		<C ID="txtReferrerID" T="Введите ID преподавателя" />
		<C ID="txtStudent" T="Если Вы студент, пожалуйста, информируйте преподавателя об этой академической программе. Применение этой программы совершенно бесплатно для Вашего преподавателя, и Вы сможете использовать GenoPro весь академический семестр бесплатно." />
	</Dialog><Dialog ID="RegistrationAccountRecovery" Caption="Восстановление учётной записи">
		<C ID="btnAccountRecovery" T="Я больше не имею доступ к моему прежнему адресу, обновите, пожалуйста, мою учётную запись:" />
		<C ID="btnResendKey" T="Мой e-mail верен, вышлите, пожалуйста, повторно мой регистрационный ключ на e-mail:" />
		<C ID="msgAccountDescriptionTooShort" T="Данных в Вашем описании недостаточно. Опишите, пожалуйста, точнее Вашу учётную запись - когда приобрели, есть ли какие-нибудь данные на Вашей учётной записи, полученные или отправленные другим пользователям файлы." />
		<C ID="msgBePatient" T="Ваша просьба об обновлении e-mail получена. В течение двух рабочих дней Вы получите сообщение о восстановлении учётной записи." />
		<C ID="msgCurrentEmailSameAsOldEmail0" T="Ваш прежний e-mail" />
		<C ID="txtAccountDescription" T="Описание учётной записи (дата покупки, публикации, копии, файлы и т.п.):" />
		<C ID="txtCurrentEmail" T="Пожалуйста, заполните форму с Вашими именем и действующим e-mail." />
		<C ID="txtEmailOld" T="Прежний e-mail" />
		<C ID="txtEmailOldDescription" T="Вы можете указать несколько e-mail, если не помните с каким адресом приобрели GenoPro." />
	</Dialog><Dialog ID="RegistrationCancel" Caption="Отмена регистрации">
		<C ID="txtAlwaysOpen" T="Помните, что Вы всегда можете открыть и напечатать любое древо, независимо от его размера. Это возможно даже если у Вас нет ключа или срок его действия истёк." />
		<C ID="txtBackup" T="Наконец, добро пожаловать на наш безопасный сервер для сохранения копии Вашего древа даже если ключ просрочен. Мы знаем много случаев полной потери данных пользователями из-за компьютерных вирусов и неисправностей жёстких дисков." />
		<C ID="txtExport" T="Так же Вам не нужен ключ для экспорта древа в форматы Gedcom, XML, EMF или для копирования и вставки его в другое приложение." />
		<C ID="txtNoBilling" T="Мы гарантируем, что Вам не придётся платить за тестирование GenoPro, так как кредитная карточка при этом не требуется." />
		<C ID="txtNothingToDo" T="Вы не можете отменить Вашу регистрацию на GenoPro. Когда кончится срок действия Вашего ключа, GenoPro ограничит число персон для сохранения до 25." />
		<C ID="txtReassure" T="Многие пользователи часто просят нас отменить их регистрационный ключ. Надеемся эта страница успокоит Вас и Вы поймёте, что нет необходимости связываться с нами для отмены регистрации." />
		<C ID="txtSummary" T="Ещё раз о просьбах получения полностью свободного ключа. Вам никогда не будет выставлен счёт  или какие-либо требования при тестировании GenoPro." />
	</Dialog><Dialog ID="RegistrationEnterKey" Caption="Ввод регистрационного ключа">
		<C ID="logDiscountCoupon1" T="Ваш купон '{0}' даёт Вам дополнительные {1}." />
		<C ID="logDiscountUpgrade0" T="Предыдущий регистрационный ключ даёт Вам скидку {0}." />
		<C ID="logDiscountVolume1" T="Покупка {0} ключей даёт Вам общую скидку {1}." />
		<C ID="logInvoiceDate0" T="Дата Вашего счёта: {0}" />
		<C ID="logInvoiceNumber0" T="Ваш номер счёта: {0}" />
		<C ID="logKey0" T="Ваш регистрационный ключ: {0}" />
		<C ID="logReceipt0" T="Подробное письмо о покупке было отправлено на Ваш e-mail {0}. Все Ваши регистрационные ключи также доступны на http://www.genopro.com/login/" />
		<C ID="logSaved0" T="Информация выше была сохранена в файл '{0}'." />
		<C ID="logTransactionAmount0" T="Общее количество операций: {0}" />
		<C ID="txtCheckFolderJunkMail" T="Если Вы не получили почту с сайта GenoPro через минуту, проверьте Ваши другие папки загрузки почты, так как возможно Ваша почтовая программа определила письмо от GenoPro как спам." />
		<C ID="txtCongratulations1" T="Поздравляем! Вы успешно приобрели GenoPro!&#xA;&#xA;Сообщение, содержащее Ваш регистрационный ключ '{0}',  отправлено на Ваш e-mail '{1}'." />
		<C ID="txtKeySent0" T="Ваш регистрационный ключ послан на Ваш e-mail {0}&#xA;Пожалуйста, проверьте Вашу почту на наличие сообщения с www.GenoPro.com" />
	</Dialog><Dialog ID="RegistrationPurchase" Caption="Регистрация покупки">
		<C ID="errCreditCardCurrencyNotSupported" T="Данная валюта не поддерживается. Пожалуйста, используйте другую валюту или другую карту." />
		<C ID="errCreditCardDeclined" T="Сделка отклонена Вашим банком. Для защиты против мошенничества, Ваш банк может отклонить сделку. Пожалуйста, сообщите в Ваш банк, что Вы собираетесь приобрести GenoPro online." />
		<C ID="errCreditCardDuplicateTransaction" T="Обнаружена двойная покупка. Подождите несколько часов и повторите операцию." />
		<C ID="errCreditCardExpired" T="Срок действия кредитной карты истёк. Пожалуйста, проверьте срок действия карты или используйте другую карту." />
		<C ID="errCreditCardInvalidNumber" T="Номер кредитной карты недействителен. Пожалуйста, проверьте правильность введения номера." />
		<C ID="errCreditCardNotSupported" T="Ваша кредитная карта не поддерживается нашей системой оплаты. Пожалуйста, попробуйте другую карту." />
		<C ID="errCreditCardOverLimit" T="Операция отклонена из-за кредитного превышения, или сумма слишком большая для Вашей карты." />
		<C ID="errCreditCardUnknownError" T="Неизвестная ошибка.  Пожалуйста, сообщите в GenoPro об ошибке и мы исследуем причину." />
		<C ID="imgCreditCards" T="Visa, Master Card, Amex и Discover допустимы!" />
		<C ID="logErrorPayment" T="На GenoPro не смогли обработать Вашу покупку по  кредитной карте из-за следующей ошибки:" />
		<C ID="logSendingPayment" T="Отправка информации по оплате на GenoPro.com..." />
		<C ID="lstLicense0" T="Для {0} пользователей" />
		<C ID="lstLicenseSingle" T="Для одного пользователя" />
		<C ID="lstLicenseSite" T="Для сайта" />
		<C ID="lstLicenseSiteAcademic" T="Академическая" />
		<C ID="msgExpiration" T="Пожалуйста, введите дату окончания срока действия Вашей кредитной карты" />
		<C ID="msgPurchaseAgain" T="У Вас уже есть постоянный регистрационный ключ для GenoPro.&#xA;&#xA;Вы действительно хотите приобрести GenoPro ещё раз?" />
		<C ID="txtCreditCard" T="Номер кредитной карты" />
		<C ID="txtCurrency" T="Валюта" />
		<C ID="txtDiscount4" T="Общая скидка для Вас {0} от стоимости по прайс-листу {1}.  [([Общая скидка {2}[{?3|4} + ]][Upgrade Discount={3}[{?4} + ]][Coupon={4}])]" />
		<C ID="txtExpiration" T="Действительна до (месяц/год):" />
		<C ID="txtLicenses" T="Лицензии" />
		<C ID="txtNameOnCard" T="Имя на банковской карте" />
		<C ID="txtPurchaseOptions" T="Если Вы хотите приобрести GenoPro без кредитной карты, обратитесь к нам online. GenoPro предлагает большой выбор способов оплаты, включая банковские переводы, PayByCash и PayPal." />
		<C ID="txtPurchasingSecure" T="Операция покупки GenoPro безопасна, быстра и не требует переустановки программы. После покупки, Вы больше не увидите окно регистрации." />
	</Dialog><Dialog ID="RegistrationUpgrade" Caption="Обновление регистрации">
		<C ID="txtUpgrade" T="Чтобы обновить GenoPro, Вы должны ввести верный регистрационный ключ. Скидка будет расчитана исходя из имеющихся у Вас ключей. Если Вы купили несколько ключей, вводите каждый с новой строки." />
	</Dialog><Dialog ID="RegistrationUserInfo" Caption="Информация о пользователе">
		<C ID="imgSecureConnection" T="" />
		<C ID="msgSendingKey0" T="Соединение с GenoPro.com и отправка оценочного ключа на e-mail {0}..." />
		<C ID="txtEvaluation" T="Пожалуйста, заполните следующую форму, и GenoPro отправит Вам оценочный ключ по электронной почте." />
		<C ID="txtOrganization" T="Название организации" />
		<C ID="txtPrivacy" T="Ваша конфиденциальность важна, и мы не будем использовать Ваш адрес электронной почты." />
		<C ID="txtPurchase" T="Пожалуйста, заполните следующую форму для покупки GenoPro. Щелчок по кнопке &quot;Далее&quot; соединит Вас с интернетом, чтобы ознакомиться с прайс-листом." />
	</Dialog><Dialog ID="ReportGenerator" Caption="Генератор отчётов">
		<C ID="btnBrowseGedcom" T="Поиск файла GEDCOM..." />
		<C ID="btnDocumentation" T="Просмотр документов online на GenoPro.com" />
		<C ID="btnGenerate" T="Создать" />
		<C ID="btnHelp" T="Помощь" />
		<C ID="btnSkinEdit" T="Редактировать..." />
		<C ID="btnSkinNew" T="Новая оболочка..." />
		<C ID="btnWebPublishing" T="Публикация в Web..." />
		<C ID="chkTextDirectionAutomatic" T="Автоматическое направление текста" />
		<C ID="chkTextDirectionLTR" T="Текст слева направо" />
		<C ID="chkTextDirectionRTL" T="Текст справа налево" />
		<C ID="logAborted" T="Отчёт прерван!" />
		<C ID="logAbortedAbnormally" T="Отчёт прерван ненормально!" />
		<C ID="logAborting" T="Остановка..." />
		<C ID="logAbortingInProgress" T="Останов в действии... Подождите 10 секунд и попробуйте снова..." />
		<C ID="logCacheCorrupted0" T="Ошибка открытия файла '{0}': Кэш неактуальна или повреждена." />
		<C ID="logCloning0" T="Клонирование документа '{0}'..." />
		<C ID="logConfigError0" T="Ошибка в Config.xml в строке {0}: " />
		<C ID="logConfigErrorOpen0" T="Невозможно открыть файл шаблона '{0}'" />
		<C ID="logConfigErrorParse1" T="Невозможно разобрать синтаксис '{0}' ({1})." />
		<C ID="logConfigInvalid0" T="конфигурация оболочки '{0}Config.xml' неверна." />
		<C ID="logConfigInvalidCollection0" T="Невозможно найти объект коллекции с именем '{0}'." />
		<C ID="logConfigInvalidOutputFormat0" T="Недопустимое значение '{0}' для 'OutputFormat'. Допустимые значения только 'Text' или 'Html'." />
		<C ID="logConfigInvalidSortKey0" T="Неверный ключ сортировки '{0}'." />
		<C ID="logConfigMissingAttribute" T="В элементе &lt;Report&gt; пропущен атрибут 'Template'." />
		<C ID="logConfigMissingElementReport" T="Элемент &lt;ReportGenerator&gt; должен содержать, по крайней мере, один элемент &lt;Report&gt;." />
		<C ID="logConfigMissingElementReportGenerator" T="Невозможно найти элемент &lt;ReportGenerator&gt; в файле конфигурации Config.xml." />
		<C ID="logConfigMissingTemplateName" T="Не определено имя для файла шаблона." />
		<C ID="logConfigOpening1" T="Открытие файла конфигурации Config.xml для оболочки '{0}'[ (версия {1})]..." />
		<C ID="logConfigOutputFileAlreadyAssigned1" T="Файл с именем '{0}' уже существует. Вместо него используется '{1}' ..." />
		<C ID="logConnectingToServer0" T="  Подключение к серверу {0}..." />
		<C ID="logCreatingFtpDirectory1" T="  Создание каталога ftp://{0} (эквивалентно {1})" />
		<C ID="logDictionaryDuplicateEntry0" T="Запись словаря '{0}' уже определена." />
		<C ID="logDictionaryFailed1" T="LanguageDictionary. {0}('{1}') неисправен!" />
		<C ID="logDictionaryFailed2" T="LanguageDictionary. {0}('{1}', '{2}') неисправен!" />
		<C ID="logDictionaryLoading" T="Загрузка файла Dictionary.xml..." />
		<C ID="logDictionaryMissingEntry0" T="В словаре для этого языка невозможно найти '{0}'!" />
		<C ID="logErrorScriptEngineGenerating7" T="Ошибка в строке {0}[, позиция {1}] ({2})[ при генерации '{3}']: {4}&#xA;&#xA;{5} {6}&#xA;&#xA;{7}&#xA;" />
		<C ID="logErrorScriptEngineInit2" T="Невозможно инициализировать ядро сценария {0} ({1} : {2})." />
		<C ID="logErrorsGeneratingReport0" T="[{?0=1}1 ошибка при генерации отчёта][При генерации отчёта получено ошибок - {!}{0}] !" />
		<C ID="logGenerated1" T="Создано и записано [{?0=1}- 1 страница][страниц - {!}{0}][ за время {1}сек]." />
		<C ID="logGenerated4" T="[{?0=1}Создана 1 страница][Создано страниц - {!}{0}][, [пропущено страниц - {2}][[{?2}, ]страниц без изменений - {3}][[{?2|3}, ]записано страниц - {4}]][ за время {1} сек]." />
		<C ID="logGeneratingReport0" T="Генерация отчёта в '{0}'" />
		<C ID="logInvalidArgument1" T="Индекс аргументов данных {{{0}} вне пределов для шаблона '{1}'" />
		<C ID="logInvalidCalendar0" T="Календарь '{0}' неизвестен." />
		<C ID="logInvalidEncoding2" T="Неверная кодировка '&amp;{0}' при {{{1}} для шаблона '{2}'" />
		<C ID="logInvalidEscape1" T="Неверная последовательность перехода {{\{0}} для шаблона '{1}'" />
		<C ID="logInvalidSortKey1" T="Недопустимый ключ сортировки '{0}' для SortBy('{1}')" />
		<C ID="logInvalidText1" T="Невозможно конвертировать индекс аргументов данных {{{0}} в текст для шаблона '{1}'" />
		<C ID="logPerformance0" T="средняя производительность (страниц в секунду) - {0}." />
		<C ID="logPhrase1" T="Ошибка в {0} - {1}" />
		<C ID="logPhraseArgument2" T="Ошибка в {0} - недостаточно аргументов для шаблона '{1}'. Индекс аргументов {{{2}} вне пределов." />
		<C ID="logPhraseEmpty1" T="Ошибка в {0} - шаблон '{1}' будет всегда давать пустую фразу." />
		<C ID="logPicturesRemoved0" T="[{?0=1}Одно изображение удалено][Удалённых изображений - {!}{0}]" />
		<C ID="logProcessingTemplate0" T="Обработка шаблона '{0}'..." />
		<C ID="logPublishingReport0" T="Публикация отчёта на {0}" />
		<C ID="logReportReady" T="Отчёт готов! Для продолжения выберите 'Закрыть'." />
		<C ID="logResume" T="Опция 'Продолжить отчёт' включёна - любой существующий файл вывода будет пропущен!" />
		<C ID="logSessionInitFailed0" T="Невозможно инициализировать сеанс публикации для каталога '{0}'" />
		<C ID="logSkinCopying1" T="Копируется оболочка '{0}' в каталог '{1}\'..." />
		<C ID="logSkippingFile0" T="Пропускается '{0}' (файл 'только чтение')" />
		<C ID="logSystemError" T="Возникла системная ошибка, воспрепятствовавшая нормальному завершению работы генератора отчётов.&#xA;Рекомендуется сохранить работу и перезапустить GenoPro." />
		<C ID="logValidatingPictureCache" T="Проверка кэша изображения..." />
		<C ID="logWarningFtpDirectory" T="  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Каталог содержит опасные символы, которые могут привести к ошибкам в сети!&#xA;Используйте диалог 'Публикация в сети' для удаления этих опасных символов." />
		<C ID="logWritingExtraFile0" T="Запись дополнительного файла '{0}'..." />
		<C ID="logWritingFilesFromSkin" T="Запись файлов из оболочки..." />
		<C ID="logWritingPictures0" T="Записано в отчёт изображений - {0}..." />
		<C ID="lstDataSourceCurrentGenoMap0" T="Создать отчёт по текущей генограмме '{0}'" />
		<C ID="lstDataSourceGenoMap1" T="Создать отчёт по[{?1} генограмме] '{0}'" />
		<C ID="lstDataSourceWholeDocument0" T="Создать отчёт по всему документу '{0}'" />
		<C ID="msgInvalidWebConnectionString" T="Недопустимый адрес соединения с сетью. Выберите 'Публикация в сети' для записи правильного адреса" />
		<C ID="msgMissingFileNameGedcom" T="Необходимо использовать корректный файл GEDCOM" />
		<C ID="msgMissingFolderReport" T="Необходимо указать каталог для хранения созданного отчёта" />
		<C ID="msgSkinAlreadyExists0" T="Кажется в каталоге '{0}\' уже есть допустимая оболочка.&#xA;&#xA;Следует переименовать этот каталог перед созданием новой оболочки в нём." />
		<C ID="msgSkinNew0" T="Для создания новой оболочки просто скопируйте содержимое каталога '{0}' в другой дочерний каталог." />
		<C ID="msgSkinSelect" T="Выберите оболочку для отчёта" />
		<C ID="txtAction3" T="[{[{0} из {1}{] ][{?2=R}Чтение][{?2=G}Генерация][{?2=W}Запись][{?2=C}Копирование] '{3}'..." />
		<C ID="txtDataSource" T="Источник данных отчёта" />
		<C ID="txtDestinationFolder" T="Каталог для отчёта" />
		<C ID="txtReportLog" T="Журнал отчёта" />
		<C ID="txtReportSkin" T="Оболочка отчёта" />
		<C ID="txtSkinName" T="Имя оболочки" />
	</Dialog><Dialog ID="ReportGeneratorOptions" Caption="Свойства генератора отчётов">
		<C ID="chkLinkFullPath" T="Связать со всеми файлами с моего компьютера, например: &lt;img src=&quot;c:\pictures\pic1.jpg&quot; /&gt;" />
		<C ID="chkLinkLocalNetwork" T="Связать со всеми файлами из моей локальной сети, например: &lt;img src=&quot;\\server\sharedfolder\pictures\pic1.jpg&quot; /&gt;" />
		<C ID="chkLinkWeb" T="Связать со всеми файлами из интернета, например: &lt;img src=&quot;http://www.server.com/pictures/pic1.jpg&quot; /&gt;" />
		<C ID="chkParameters" T="Не показывать диалог изменения параметров отчёта." />
		<C ID="chkUpdateReport" T="Продолжить отчёт - для продолжения выгрузки не с нуля, или для добавления новых страниц к существующему отчёту. Этот параметр приводит к пропуску любого существующего файла в каталоге назначения без его перезаписи." />
		<C ID="txtAttachmentOptions" T="Эта опция уменьшит место, занимаемое отчётом на жёстком диске. По умолчанию генератор копирует файлы в место назначения; однако можно избежать копирования, указывая прямые ссылки." />
		<C ID="txtAttachments" T="Гиперссылки для изображений и приложений" />
		<C ID="txtOutputFiles" T="Вывод файлов" />
		<C ID="txtParameters" T="Установка параметров конфигурации" />
		<C ID="txtPathPictures" T="Укажите значение для _PathPictures в файле конфигурации для связи изображения с другим каталогом, а не каталогом источника и/или назначенным каталогом для отчёта." />
		<C ID="txtSkinFolder" T="Каталог оболочек" />
		<C ID="txtSkinFolderDescription" T="По умолчанию оболочки хранятся в месте установки GenoPro в каталоге с именем 'Skins'.&#xA;Для сохранения оболочек в другом месте, укажите новый путь:" />
		<C ID="txtSkinFolderPath" T="Каталог, в котором хранятся оболочки" />
	</Dialog><Dialog ID="ReportGeneratorPrivacy" Caption="Опции конфиденциальности">
		<C ID="chkKeepFullDate" T="сохранить полную дату рождения" />
		<C ID="chkKeepNames" T="сохранять имена" />
		<C ID="chkKeepYearAndMonth" T="сохранить год и месяц рождения" />
		<C ID="chkNoFileGed" T="файл .ged" />
		<C ID="chkNoFileGno" T="файл .gno" />
		<C ID="chkNoFileXml" T="файл .xml" />
		<C ID="chkRemoveAllContacts" T="не включать все контакты" />
		<C ID="chkRemoveAllDateOfBirths" T="не включать все даты рождения" />
		<C ID="chkRemoveAllEmotionalRelationships" T="не включать все эмоциональные отношения" />
		<C ID="chkRemoveAllLivingIndividuals" T="не включать всех ныне живущих" />
		<C ID="chkRemoveStrayObjects" T="не включать все ни к чему не относящиеся объекты (рекомендуется)" />
		<C ID="msgPrivacyFilterEnabled" T="Фильтр конфиденциальности включён для защиты информации о ныне живущих персонах.&#xA;Для отключения фильтра на вкладке 'Опции Конфиденциальности' снимите галочку 'не включать всех ныне живущих'." />
		<C ID="txtPreventFiles" T="Не включать в отчёт файлы:" />
		<C ID="txtPreventItems" T="Не включать в отчёт:" />
		<C ID="txtPrivacyOptions" T="Опции конфиденциальности" />
	</Dialog><Dialog ID="SampleFiles" Caption="Файлы примеров">
		<C ID="txtOpenFile" T="Чтобы открыть файл примера, выберите ссылку." />
		<C ID="txtTutorials" T="Для пошагового обучения выберите 'Помощь'." />
	</Dialog><Dialog ID="Shape" Caption="Фигуры">
		<C ID="chkClosedFigure" T="Замкнутая фигура" />
		<C ID="txtComments" T="Комментарий/подсказка" />
		<C ID="txtDisplayOptions" T="Параметры" />
		<C ID="txtFillColor" T="Цвет заливки" />
		<C ID="txtLineThickness" T="Размеры линии" />
	</Dialog><Dialog ID="SocialRelationship" Caption="Общественные отношения">
		<C ID="btnEntitesSwap" T="Поменять местами" />
		<C ID="chkSetAsDefault" T="По умолчанию" />
		<C ID="txtComments" T="Комментарий/подсказка" />
		<C ID="txtDescription" T="Общественное отношение описывает связь между двумя субъектами отношений" />
		<C ID="txtEntity1" T="Субъект" />
		<C ID="txtEntity2" T="Субъект" />
		<C ID="txtLinePattern" T="Тип линии" />
		<C ID="txtLineThickness" T="Размеры линии" />
		<C ID="txtSocialRelationship" T="Общественная связь/деятельность" />
	</Dialog><Dialog ID="Source" Caption="Источник">
		<C ID="txtDescription" T="Краткое описание источника" />
		<C ID="txtEdition" T="Издание" />
		<C ID="txtEditor" T="Редактор" />
		<C ID="txtISBN" T="ISBN (номер издания)" />
		<C ID="txtIssue" T="Выпуск" />
		<C ID="txtParent" T="Первоисточник" />
		<C ID="txtSeries" T="Серия" />
		<C ID="txtSubTitle" T="Подзаголовок источника" />
		<C ID="txtTitle" T="Название/имя источника" />
	</Dialog><Dialog ID="SourceList" Caption="Источники">
		<C ID="txtParent" T="" />
		<C ID="txtRepository" T="Хранилище" />
		<C ID="txtSourceDetails" T="Данные об источниках" />
		<C ID="txtSourceList" T=" Список источников " />
		<C ID="txtTitle" T="Название/имя источника" />
	</Dialog><Dialog ID="TagEditor" Caption="Редактор вкладок">
		<C ID="btnLayoutDelete" T="Удалить" />
		<C ID="btnLayoutMoveDown" T="Сдвинуть вниз" />
		<C ID="btnLayoutMoveUp" T="Сдвинуть вверх" />
		<C ID="btnLayoutNew" T="Новый" />
		<C ID="btnLayoutPreview" T="Предпросмотр..." />
		<C ID="btnTagDelete" T="Удалить" />
		<C ID="btnTagMoveDown" T="Сдвинуть вниз" />
		<C ID="btnTagMoveUp" T="Сдвинуть вверх" />
		<C ID="btnTagNew" T="Новая" />
		<C ID="msgTagNameAlphaNumeric" T="Имя содержит недопустимые символы. Имя может содержать только цифровые, латинские символы (A..Z, 0..9) и символ подчёркивания (_)." />
		<C ID="msgTagNameAlphaStart" T="Имя должно начинаться с латинской буквы или символа подчёркивания" />
		<C ID="msgTagNameAlreadyInDialog1" T="Имя '{0}' уже имеет одна из вкладок диалога '{1}'" />
		<C ID="msgTagNameEmpty" T="Пустое имя не разрешено" />
		<C ID="msgTagNameInvalid0" T="Имя '{0}' неверно!" />
		<C ID="msgTagNameReserved0" T="Имя '{0}' зарезервировано за GenoPro" />
		<C ID="txtLayouts" T="Диалоги" />
		<C ID="txtTags0" T="Вкладки диалога '{0}'" />
	</Dialog><Dialog ID="Twins" Caption="Близнецы">
		<C ID="txtDisplayOptions" T="Параметры отображения" />
		<C ID="txtTwinLink" T="Близнецы - тип" />
	</Dialog><Dialog ID="WarningCutAndPaste" Caption="Предупреждение!">
		<C ID="btnPaste" T="Вставить" />
		<C ID="txtDescription3" T="Вы пытаетесь переместить объекты из генограммы '{2}' в генограмму '{3}'!" />
		<C ID="txtPaste0" T="Если Вы всё ещё хотите вставить содержимое буфера обмена на генограмму '{0}', выберите 'Вставить'." />
		<C ID="txtStep1" T="1. Выберите 'Отмена' для выхода из этого диалога. Затем выберите 'Отмена' на панели инструментов или нажмите Ctrl+Z для отмены операции Вырезать. Функция Отмена автоматически снова выберет объекты для перемещения." />
		<C ID="txtStep2" T="2. Правой кнопкой мыши выберите в подменю 'Переместить на генограмму' нужную генограмму. Перемещение объектов из одной генограммы в другую сохраняет иерархию родитель-ребёнок, в то время как функция Вырезать и Вставить потенциально удаляет родословные связи." />
		<C ID="txtSteps" T="Порядок перемещения объектов из одной генограммы в другую:" />
		<C ID="txtWarning" T="Не рекомендуется использовать функцию Вырезать и Вставить для перемещения объектов из-за возможности потери данных. GenoPro имеет встроенную функцию для перемещения данных из одной генограммы в другую." />
	</Dialog><Dialog ID="WebPublishing" Caption="Публикация в сети">
		<C ID="btnAdd" T="Добавить" />
		<C ID="btnCreateAccount" T="Создать уч.запись..." />
		<C ID="chkPublishFTP" T="Публиковать на моём сайте через FTP-сервер" />
		<C ID="chkPublishGenoPro" T="Публиковать с моей учётной записью на GenoPro.com" />
		<C ID="msgWebDirectoryDangerous0" T="Web-каталог '{0}' содержит опасные для Web-серверов символы. Большинство Web-серверов не могут обрабатывать определённые символы, т.к. они зарезервированы для специальных нужд.&#xA;Кроме того, эти символы могут быть причиной серьёзных проблем для некоторых Web-браузеров.&#xA;&#xA;Удалить опасные символы?" />
		<C ID="msgWebDirectoryLongUrl1" T="Количество символов в имени Web-каталога - {0}. Ваши посетители должны будут вводить следующий URL:&#xA;&#xA;{1}&#xA;&#xA;Уверены, что хотите использовать данный URL?" />
		<C ID="txtPassword" T="Пароль (не обязательно)" />
		<C ID="txtServerPort" T="Порт" />
		<C ID="txtURL" T="URL-эквивалент для соединения в сети" />
		<C ID="txtWebConnection" T="Соединение с сетью" />
		<C ID="txtWebConnectionList" T="Соединения с интернетом" />
		<C ID="txtWebDirectory" T="Web-каталог (не обязательно)" />
		<C ID="txtWebPublishing" T="Используйте этот диалог для публикации Вашего генеалогического отчёта в интернете. Вы можете выбрать публикацию на GenoPro.com или своём сайте с помощью FTP-протокола." />
		<C ID="urlBrowseReport" T="Просмотреть отчёт" />
		<C ID="urlLogin" T="Войти" />
		<C ID="urlWebPublishingTips" T="Советы" />
	</Dialog><Dialog ID="WebPublishingCreateAccount" Caption="Создание учётной записи">
		<C ID="msgUsernameTaken0" T="Имя '{0}' уже используется другим пользователем GenoPro. Пожалуйста, выберите другое имя." />
		<C ID="txtDescription" T="Чтобы опубликовать своё фамильное древо на сервере GenoPro, Вам необходима учётная запись на нашем сайте.&#xA;&#xA;Укажите Ваш e-mail, и мы создадим Вашу учётную запись. Эти данные будут высланы на Ваш e-mail." />
		<C ID="txtLogin" T="Желаемое имя пользователя (не обязательно)" />
	</Dialog><Dialog ID="WebPublishingPassword" Caption="Пароль публикации">
		<C ID="txtDescription" T="Пожалуйста, введите пароль для соединения с интернетом" />
		<C ID="txtURL" T="URL" />
	</Dialog><Dialog ID="Wizard" Caption="Мастер">
		<C ID="btnBack" T="Назад" />
		<C ID="btnFinish" T="Финиш" />
		<C ID="btnNext" T="" />
	</Dialog><Dialog ID="Zoom" Caption="Масштаб">
		<C ID="txtZoom" T="Процент увеличения" />
		<C ID="txtZoomDescription" T="Введите значение от 5% до 1000% или используйте клавиши клавиатуры стрелки 'вверх' и 'вниз'" />
	</Dialog></Dialogs>
<Enumerations><Enum ID="BloodType">
		<E ID="A" T="Вторая" />
		<E ID="AB" T="Четвёртая" />
		<E ID="ABMinus" T="Четвёртая, Rh-" />
		<E ID="ABPlus" T="Четвёртая, Rh+" />
		<E ID="AMinus" T="Вторая, Rh-" />
		<E ID="APlus" T="Вторая, Rh+" />
		<E ID="B" T="Третья" />
		<E ID="BMinus" T="Третья, Rh-" />
		<E ID="BPlus" T="Третья, Rh+" />
		<E ID="O" T="Первая" />
		<E ID="OMinus" T="Первая, Rh-" />
		<E ID="OPlus" T="Первая, Rh+" />
		<E ID="Unknown" T="Неизвестно" />
	</Enum><Enum ID="BodyDisposition">
		<E ID="BodyDonation" T="Тело передано для научных/медицинских целей" />
		<E ID="BodyNeverFound" T="Тело не найдено" />
		<E ID="Burial" T="Погребение" />
		<E ID="Cremation" T="Кремация" />
		<E ID="Entombment" T="Захоронение в склепе" />
		<E ID="Other" T="Другое" />
		<E ID="Unknown" T="Неизвестно" />
	</Enum><Enum ID="CauseOfDeath">
		<E ID="Abortion" T="Аборт" />
		<E ID="Accident" T="Несчастный случай" />
		<E ID="AIDS" T="СПИД/ВИЧ" />
		<E ID="Alzheimer" T="Болезнь Альцгеймера" />
		<E ID="Cancer" T="Рак" />
		<E ID="CardiacArrest" T="Остановка сердца" />
		<E ID="ChildhoodDisease" T="Смерть в детстве (ребёнок не старше 8 лет)" />
		<E ID="Diabetes" T="Диабет" />
		<E ID="Execution" T="Казнь" />
		<E ID="GivingBirth" T="Смерть при родах" />
		<E ID="HeartAttack" T="Инфаркт" />
		<E ID="HeartDisease" T="Другая болезнь сердца" />
		<E ID="Holocaust" T="Холокост" />
		<E ID="Infant" T="Смерть в младенчестве (в течение первого года жизни)" />
		<E ID="Medical" T="Другая медицинская причина" />
		<E ID="Miscarriage" T="Выкидыш (смерть плода при беременности менее 28 недель)" />
		<E ID="Murder" T="Убийство" />
		<E ID="Natural" T="Естественная смерть/от старости" />
		<E ID="NaturalHazards" T="Природные катаклизмы (землетрясения, вулканы, лесные пожары, наводнения, цунами)" />
		<E ID="Nephritis" T="Нефрит/отказ почек" />
		<E ID="Other" T="Другое" />
		<E ID="RespiratoryOrPneumonia" T="Лёгочное заболевание и/или пневмония" />
		<E ID="Stillbirth" T="Рождение мёртвого плода (при беременности 28 и более недель)" />
		<E ID="Stroke" T="Инсульт" />
		<E ID="Suicide" T="Самоубийство" />
		<E ID="Terrorist" T="Террористический акт" />
		<E ID="Unknown" T="Неизвестно/при таинственных обстоятельствах" />
		<E ID="War" T="Война" />
	</Enum><Enum ID="CeremonyType">
		<E ID="Baptism" T="Крещение в зрелом возрасте" />
		<E ID="Christening" T="Крещение" />
		<E ID="Circumcision" T="Обрезание" />
		<E ID="Confirmation" T="Конфирмация" />
		<E ID="None" T="Нет" />
		<E ID="Other" T="Другое" />
		<E ID="Unknown" T="Неизвестно" />
	</Enum><Enum ID="ConfidenceLevel">
		<E ID="Primary" T="Точные и достоверные сведения" />
		<E ID="Questionable" T="Сомнительные сведения (по результатам собеседования, переписи, устные данные, автобиографические данные)" />
		<E ID="Secondary" T="Косвенные свидетельства, данные, официально зафиксированные через некоторое время после события" />
		<E ID="Unreliable" T="Недостоверные сведения или оценочные данные" />
	</Enum><Enum ID="EducationTermination">
		<E ID="Completion" T="Курс/образовательная программа закончен" />
		<E ID="DropOut" T="Обучение прекращено" />
		<E ID="Expulsion" T="Исключение из учебного заведения" />
		<E ID="Graduation" T="Обучение завершено (выпускные экзамены сданы)" />
		<E ID="Other" T="Другое" />
		<E ID="StillAttending" T="Обучается в настоящее время" />
		<E ID="Transfer" T="Перевод в другое учебное заведение" />
		<E ID="Unknown" T="Неизвестно" />
	</Enum><Enum ID="EmotionalLink">
		<E ID="Abuse" T="Оскорбление" Tip="Отношение, характеризующееся оскорбительным поведением." />
		<E ID="AbuseEmotional" T="Эмоциональное унижение" Tip="Эмоциональное унижение персоны путём психологического воздействия (оскорбление, крик и т.д.)." />
		<E ID="AbuseNeglect" T="Пренебрежение" Tip="Не проявление обязанностей по заботе о персоне, которая нуждается в этом по праву." />
		<E ID="AbusePhysical" T="Физическое оскорбление" Tip="Оскорбление с применением физического воздействия." />
		<E ID="AbuseSexual" T="Сексуальное оскорбление" Tip="Насильственные отношения сексуального характера, неприемлемые в обществе." />
		<E ID="Controlling" T="Контроль" Tip="Действия, направленные на контролирование поведения." />
		<E ID="Cutoff" T="Холодное отношение" Tip="Холодность во взаимоотношениях после прекращения нормальных связей в прошлом." />
		<E ID="CutoffRepaired" T="Возобновлённые отношения" Tip="Возобновлённые отношения после отчуждения." />
		<E ID="Discord" T="Конфликт в отношениях" Tip="Негативные отношения. Обе персоны считают себя правыми." />
		<E ID="Distant" T="Слабое отношение" Tip="Слабые, отдалённые взаимоотношения, обычно из-за разницы в образах жизни." />
		<E ID="Distrust" T="Недоверие" Tip="Недоверие друг к другу." />
		<E ID="Fan" T="Поклонник" Tip="Одна персона является страстным поклонником другой." />
		<E ID="FocusedOn" T="Повышенное внимание" Tip="Повышенное внимание с признаками нездорового интереса." />
		<E ID="FocusedOnNegatively" T="Негативный интерес" Tip="Повышенное внимание только к негативным проявлениям." />
		<E ID="Friendship" T="Дружба" Tip="Тесные, дружественные взаимоотношения." />
		<E ID="Fused" T="Взаимозависимость" Tip="Полная эмоциональная зависимость друг от друга." />
		<E ID="Harmony" T="Гармония" Tip="Полное взаимопонимание." />
		<E ID="Hate" T="Ненависть" Tip="Сильнейшая неприязнь, враждебность. Несчастья одной персоны вызывают удовлетворение у другой." />
		<E ID="Hostile" T="Напряжённость" Tip="Напряжённые отношения с проявлением агрессивности." />
		<E ID="HostileClose" T="Скрытая вражда" Tip="Проявление скрытой вражды при любых контактах." />
		<E ID="HostileDistant" T="Враждебность" Tip="Персоны проявляют враждебность при редких встречах." />
		<E ID="HostileFused" T="Накалённая враждебность" Tip="Проявление сильной вражды при вынужденном постоянном контактировании." />
		<E ID="Indifferent" T="Безразличное отношение" Tip="Равнодушные, безразличные взаимоотношения." />
		<E ID="InLove" T="Влюблённость" Tip="Отношение, обусловленное любовной страстью." />
		<E ID="Intimacy" T="Лучшие друзья" Tip="Очень тесные дружественные взаимоотношения." />
		<E ID="Jealous" T="Ревность" Tip="Проявление чувств ревности." />
		<E ID="Limerence" T="Повышенный интерес" Tip="Проявление интереса к персоне со стремлением к взаимности." />
		<E ID="Love" T="Любовь" Tip="Сильные чувства любовного влечения." />
		<E ID="Manipulative" T="Манипулирование" Tip="Персона манипулирует другой различными способами." />
		<E ID="NeverMet" T="Никогда не встречались" Tip="Персоны никогда не встречались." />
		<E ID="Other" T="Другое" Tip="Отношения, не перечисленные в списке. Используйте комментарии для пояснения." />
		<E ID="Plain" T="Нормальное отношение" Tip="Простые нормальные взаимоотношения." />
		<E ID="Psyritual" T="Духовная близость" Tip="Сильная духовная (эмоциональная) связь." />
		<E ID="Violence" T="Насильственные действия" Tip="Конфликтные отношения, часто перерастающие в насильственные действия." />
		<E ID="ViolenceClose" T="Скрытые насильственные действия" Tip="Частые контакты со спорами, перерастающими в насильственные действия." />
		<E ID="ViolenceDistant" T="Насильственные действия изредка" Tip="Конфликтные отношения при редких встречах, перерастающие в насильственные действия." />
		<E ID="ViolenceFused" T="Принуждение" Tip="Принуждение к продолжению отношений." />
	</Enum><Enum ID="FamilyLine">
		<E ID="NoMoreChildren" T="Детей больше нет" />
		<E ID="PossiblyMoreChildren" T="Могут быть ещё дети" />
		<E ID="ToBeCompleted" T="Закончена" />
	</Enum><Enum ID="FamilyRelation">
		<E ID="CasualRelationship" T="Кратковременные отношения (знакомство)" />
		<E ID="CasualRelationshipAndSeparation" T="Кратковременные отношения и раздельное проживание" />
		<E ID="Cohabitation" T="Совместное проживание" />
		<E ID="CohabitationAndSeparation" T="Совместное проживание и раздельное проживание" />
		<E ID="CommittedRelationship" T="Фактические (длительные) отношения" />
		<E ID="CommittedRelationshipAndSeparation" T="Фактические брачные отношения и раздельное проживание" />
		<E ID="Divorce" T="Развод" />
		<E ID="Engagement" T="Помолвка" />
		<E ID="EngagementAndCohabitation" T="Помолвка и совместное проживание" />
		<E ID="EngagementAndSeparation" T="Помолвка и раздельное проживание" />
		<E ID="LegalCohabitation" T="Совместное проживание в силу закона" />
		<E ID="LegalCohabitationAndLegalSeparation" T="Совместное проживание в силу закона и раздельное проживание по решению суда" />
		<E ID="LegalCohabitationAndSeparation" T="Совместное проживание в силу закона и фактическое раздельное проживание" />
		<E ID="LoveAffair" T="Любовная связь" />
		<E ID="LoveAffairAndSeparation" T="Любовная связь и раздельное проживание" />
		<E ID="Marriage" T="Брак" />
		<E ID="NonSentimentalCohabitation" T="Совместное проживание при отсутствии взаимных чувств" />
		<E ID="NonSentimentalCohabitationAndSeparation" T="Совместное проживание при отсутствии взаимных чувств и раздельное проживание" />
		<E ID="Nullity" T="Брак признан недействительным" />
		<E ID="Other" T="Другое/неизвестно" />
		<E ID="Rape" T="Изнасилование/сожительство по принуждению" />
		<E ID="Separation" T="Фактическое раздельное проживание" />
		<E ID="SeparationLegal" T="Раздельное проживание по решению суда" />
		<E ID="TemporaryRelation" T="Случайная связь/свидание на одну ночь" />
		<E ID="Widowed" T="Вдовство" />
	</Enum><Enum ID="Gender">
		<E ID="_Blank" T="Пол неизвестен" />
		<E ID="F" T="Женский" />
		<E ID="M" T="Мужской" />
		<E ID="P" T="Животное" />
	</Enum><Enum ID="HusbandOrWife">
		<E ID="Both" T="Оба/взаимное соглашение" />
		<E ID="Husband" T="Муж" />
		<E ID="Unknown" T="Неизвестно" />
		<E ID="Wife" T="Жена" />
	</Enum><Enum ID="HyperlinkAction">
		<E ID="_Blank" T="Автоматически" />
		<E ID="Email" T="E-mail" />
		<E ID="External" T="Внешняя гиперссылка" />
		<E ID="Homepage" T="Домашняя страница" />
		<E ID="Next" T="Следующая гиперссылка" />
		<E ID="None" T="&lt;Нет действий&gt;" />
	</Enum><Enum ID="IndustrySector">
		<E ID="Agriculture" T="Сельское хозяйство, лесное хозяйство, рыболовство и охота (молочные продукты, выращивание овощей и зерновых, садоводство, ландшафтная архитектура, цветоводство, лесничество)" />
		<E ID="Construction" T="Строительство (жилые и нежилые здания, мосты, аэропорты, архитектура и градостроительство)" />
		<E ID="Education" T="Образовательные услуги (преподавание, обучение, тренировка)" />
		<E ID="Energy" T="Горное дело и энергетика (добыча угля и газа, нефтеразведка, производство энергии и энергоснабжение, атомная энергетика)" />
		<E ID="Finance" T="Финансы и страховое дело (банки, ссуды, брокерское дело, инвестиции, страхование, бухгалтерский учёт)" />
		<E ID="FoodServices" T="Общественное питание и гостиничные услуги (гостиницы, рестораны, бары)" />
		<E ID="Health" T="Здравоохранение и социальное обеспечение (больницы, врачи и стоматологи, медсёстры и сиделки, лечение и мед. консультации)" />
		<E ID="Manufacturing" T="Производство (все виды продукции, включая пищу, напитки, медикаменты, древесину, машины и механизмы, промышленное сырьё, химические вещества)" />
		<E ID="Media" T="Средства массовой информации (газеты, книжное дело, радио, телевидение, интернет, журналы, телефония, телекоммуникации, реклама, маркетинг) " />
		<E ID="OtherServices" T="Другие услуги (прачечные, парикмахерские, религиозные услуги, услуги экономок/домработниц, ремонтные услуги)" />
		<E ID="Professional" T="Профессиональная, научная, техническая деятельность (исследования, консультирование, управление, юридические услуги, охранные услуги)" />
		<E ID="PublicAdministration" T="Государственная служба (государственные и муниципальные органы, вооружённые силы, полиция)" />
		<E ID="RealEstate" T="Управление недвижимостью, сдача в аренду (включая управление имуществом)" />
		<E ID="Sales" T="Торговля (оптовая, розничная, импорт и экспорт)" />
		<E ID="Tourism" T="Сфера культуры, индустрия развлечений, туризм, спорт и отдых (путешествия, организация отдыха, кинематография, театр, музыка)" />
		<E ID="Transportation" T="Транспорт и складское дело (перевозка любых товаров, включая почтовые услуги, воздушным, железнодорожным, подземным, морским, грузовым и пассажирским транспортом)" />
	</Enum><Enum ID="MarriageType">
		<E ID="Civil" T="Гражданский брак" />
		<E ID="CommitmentCeremony" T="Неофициальный гражданский брак (в том числе однополый)" />
		<E ID="Other" T="Другое" />
		<E ID="Religious" T="Церковный брак" />
		<E ID="ReligiousCivil" T="Церковный и гражданский брак" />
	</Enum><Enum ID="MedicalSymbol">
		<E ID="Affected" T="Поражённый" />
		<E ID="AffectedByHearsay" T="По слухам, поражён" />
		<E ID="Carrier" T="Носитель" />
		<E ID="PossiblyAffected" T="Вероятно, поражён" />
	</Enum><Enum ID="ObjectSize">
		<E ID="L" T="Большие" />
		<E ID="M" T="Средние" />
		<E ID="S" T="Маленькие" />
		<E ID="T" T="Очень маленькие" />
		<E ID="X" T="Очень большие" />
		<E ID="XX" T="Супербольшие" />
		<E ID="XXX" T="Огромные" />
		<E ID="XXXX" T="Гигантские" />
	</Enum><Enum ID="OccupancyType">
		<E ID="Accommodation" T="Разовое проживание (отель, кемпинг, поездка, отпуск, визит к друзьям)" />
		<E ID="Other" T="Другое" />
		<E ID="PrimaryResidence" T="Основное место проживания" />
		<E ID="TemporaryResidence" T="Временное проживание (учёба, армия, т.п.)" />
		<E ID="WorkPlace" T="Место работы" />
		<E ID="WorkPlaceAndPrimaryResidence" T="Место проживания и работы" />
	</Enum><Enum ID="OccupationTermination">
		<E ID="Death" T="Смерть" />
		<E ID="EmployerBankruptcy" T="Банкротство предпринимателя" />
		<E ID="EmployerClosed" T="Банкротство" />
		<E ID="EndOfContract" T="Контракт завершён" />
		<E ID="Fired" T="Увольнение" />
		<E ID="Other" T="Другое" />
		<E ID="Promotion" T="Продвижение по службе" />
		<E ID="Quit" T="Увольнение по собственному желанию" />
		<E ID="Redundancy" T="Сокращение штатов" />
		<E ID="Resigned" T="Уход в отставку" />
		<E ID="Retirement" T="Выход на пенсию" />
		<E ID="StillWorking" T="Продолжает работать" />
		<E ID="Unknown" T="Неизвестно" />
	</Enum><Enum ID="Officiator">
		<E ID="Attorney" T="Поверенный" />
		<E ID="Bishop" T="Епископ" />
		<E ID="Canon" T="Каноник" />
		<E ID="Curate" T="Викарий, второй священник прихода" />
		<E ID="Dean" T="Настоятель церкви" />
		<E ID="Doctor" T="Доктор" />
		<E ID="Father" T="Св. отец" />
		<E ID="Midwife" T="Акушерка" />
		<E ID="Minister" T="Имам" />
		<E ID="Mohel" T="Моэль" />
		<E ID="Notary" T="Нотариус" />
		<E ID="Pastor" T="Пастор" />
		<E ID="Priest" T="Священник" />
		<E ID="Rabbi" T="Раввин" />
		<E ID="Reverend" T="Преподобный отец" />
		<E ID="Vicar" T="Приходский священник" />
	</Enum><Enum ID="PatternLine">
		<E ID="-" T="-" />
		<E ID="-*" T="-*" />
		<E ID="-*.*" T="-*.*" />
		<E ID="-*.*.*" T="-*.*.*" />
		<E ID="-*.*.*.*" T="-*.*.*.*" />
		<E ID="-." T="-." />
		<E ID="-.." T="-.." />
		<E ID="-..." T="-..." />
		<E ID="." T="." />
		<E ID=".*" T=".*" />
		<E ID="..*" T="..*" />
		<E ID="_" T="_" />
	</Enum><Enum ID="PedigreeLink">
		<E ID="Adopted" T="Приёмный ребёнок" />
		<E ID="Biological" T="Родной ребёнок" />
		<E ID="Foster" T="Патронажный ребёнок" />
		<E ID="Parent" T="Родитель" />
	</Enum><Enum ID="PlaceCategory">
		<E ID="AdministrativeFacility" T="Административное учреждение" />
		<E ID="Canton" T="Кантон" />
		<E ID="CelebrationHall" T="Зал торжеств" />
		<E ID="Cemetery" T="Кладбище" />
		<E ID="Church" T="Церковь" />
		<E ID="City" T="Город" />
		<E ID="College" T="Колледж" />
		<E ID="ConcentrationCamp" T="Концентрационный лагерь" />
		<E ID="Country" T="Страна" />
		<E ID="County" T="Графство" />
		<E ID="Court" T="Суд" />
		<E ID="Department" T="Департамент" />
		<E ID="Domicile" T="Место жительства" />
		<E ID="EducationalInstitute" T="Институт" />
		<E ID="Factory" T="Фабрика" />
		<E ID="Farm" T="Село" />
		<E ID="GovernmentOffice" T="Правительственное учреждение" />
		<E ID="HealthFacility" T="Учреждение здравоохранения" />
		<E ID="Hospital" T="Госпиталь" />
		<E ID="House" T="Дом" />
		<E ID="Jail" T="Тюрьма/КПЗ" />
		<E ID="Landscape" T="Ландшафт (остров, гора, пустыня, долина и т. п.)" />
		<E ID="MilitaryBase" T="Военная база" />
		<E ID="Municipality" T="Муниципалитет" />
		<E ID="Other" T="Другое" />
		<E ID="Province" T="Провинция" />
		<E ID="Region" T="Область, край, округ" />
		<E ID="ReligiousFacility" T="Религиозное учреждение" />
		<E ID="Road" T="Дорога (перекрёсток, развязка, чередование, и т.д.)" />
		<E ID="School" T="Школа" />
		<E ID="State" T="Штат" />
		<E ID="Synagogue" T="Синагога" />
		<E ID="Temple" T="Храм" />
		<E ID="Town" T="Посёлок" />
		<E ID="TransportationFacility" T="Транспорт (поезд, автобус, машина, корабль, самолёт, лошадь, коляска, мотоцикл, и т.д.)" />
		<E ID="University" T="Университет" />
		<E ID="Village" T="Деревня" />
		<E ID="WarField" T="Поле сражения" />
		<E ID="Waters" T="Вода (океан, море, озеро, река и т.д.)" />
		<E ID="WorkField" T="Место работы" />
		<E ID="WorkOffice" T="Рабочий офис" />
	</Enum><Enum ID="PlacePrefix">
		<E ID="At" T="at " />
		<E ID="AtA" T="" />
		<E ID="AtThe" T="at the" />
		<E ID="In" T="в" />
		<E ID="InA" T="в" />
		<E ID="InThe" T="в" />
		<E ID="On" T="на" />
		<E ID="OnA" T="" />
		<E ID="OnThe" T="" />
		<E ID="To" T="к" />
		<E ID="ToA" T="" />
		<E ID="ToThe" T="" />
	</Enum><Enum ID="SexualOrientation">
		<E ID="Asexual" T="Асексуальная" />
		<E ID="Bisexual" T="Бисексуальная" />
		<E ID="Heterosexual" T="Гетеросексуальная" />
		<E ID="Homosexual" T="Гомосексуальная" />
		<E ID="Unknown" T="Неизвестно" />
	</Enum><Enum ID="SocialConnection">
		<E ID="Acquaintance" T="Знакомые" />
		<E ID="Advisor" T="Советник" />
		<E ID="Associate" T="Ассоциирован с" />
		<E ID="Attending" T="Посещает" />
		<E ID="Babysitter" T="Приходящая няня" />
		<E ID="Caretaker" T="Сиделка" />
		<E ID="Competitor" T="Конкурент" />
		<E ID="Customer" T="Клиент" />
		<E ID="Director" T="Руководитель" />
		<E ID="Employee" T="Сотрудник" />
		<E ID="Funding" T="Спонсор" />
		<E ID="Godparent" T="Крёстный родитель" />
		<E ID="Investor" T="Инвестор" />
		<E ID="Know" T="Знают друг друга" />
		<E ID="LivesWith" T="Живёт с " />
		<E ID="Manager" T="Управляющий" />
		<E ID="Member" T="Член" />
		<E ID="NamedAfter" T="Назван в честь" />
		<E ID="Neighbor" T="Соседи" />
		<E ID="Other" T="Другое" />
		<E ID="Pupil" T="Ученик(ца)" />
		<E ID="Relative" T="Родственники" />
		<E ID="Reporting" T="Подотчётен" />
		<E ID="Representative" T="Представитель" />
		<E ID="Roommate" T="Соседи по комнате" />
		<E ID="Subordinate" T="Подчинён" />
		<E ID="Supervisor" T="Осуществляет надзор за" />
		<E ID="Teacher" T="Учитель" />
		<E ID="WorkAt" T="Работает в" />
		<E ID="WorkWith" T="Работает с" />
	</Enum><Enum ID="SourceMediaType">
		<E ID="Audio" T="Аудио (кассеты, CD, MP3)" />
		<E ID="Book" T="Книга" />
		<E ID="Census" T="Перепись" />
		<E ID="Certificate" T="Сертификат" />
		<E ID="Deed" T="Акт" />
		<E ID="Document" T="Документ (копия на бумаге, налоговая запись)" />
		<E ID="ElectronicDocument" T="Электронный документ (e-mail, файл)" />
		<E ID="Fiche" T="Фиша/микрофиша/микрофильм/плёнка" />
		<E ID="Individual" T="Персона" />
		<E ID="Interview" T="Интервью" />
		<E ID="Letter" T="Письмо/открытка" />
		<E ID="Magazine" T="Журнал" />
		<E ID="Manuscript" T="Рукопись" />
		<E ID="Map" T="Карта" />
		<E ID="Newspaper" T="Газета" />
		<E ID="Other" T="Другое" />
		<E ID="Photo" T="Фотография" />
		<E ID="Tombstone" T="Надгробие/могильный камень" />
		<E ID="Video" T="Видеофильм (магнитная лента, кассета, CD/DVD, MPEG)" />
		<E ID="Web" T="Web-сайт/URL сайта" />
	</Enum><Enum ID="SpecialSymbol">
		<E ID="Immigration" T="Иммиграция" />
		<E ID="MultipleCultures" T="Многоукладность" />
	</Enum><Enum ID="StudyType">
		<E ID="Distant" T="Заочное" />
		<E ID="Full" T="Дневное" />
		<E ID="Night" T="Вечернее" />
		<E ID="Other" T="Другое" />
		<E ID="Part" T="Неполное" />
	</Enum><Enum ID="TextAlignmentHorizontal">
		<E ID="_Blank" T="По центру" />
		<E ID="Left" T="Слева" />
		<E ID="Right" T="Справа" />
	</Enum><Enum ID="TextAlignmentVertical">
		<E ID="_Blank" T="По центру" />
		<E ID="Bottom" T="Внизу" />
		<E ID="Top" T="Вверху" />
	</Enum><Enum ID="Transgender">
		<E ID="ManToWoman" T="Мужчина в женщину" />
		<E ID="WomanToMan" T="Женщина в мужчину" />
	</Enum><Enum ID="TwinLink">
		<E ID="Fraternal" T="Разнояйцовые" />
		<E ID="Identical" T="Однояйцовые" />
		<E ID="Unknown" T="Неизвестно" />
	</Enum><Enum ID="WorkType">
		<E ID="Charity" T="Благотворительность/работа добровольцем" />
		<E ID="Contract" T="Работа по контракту" />
		<E ID="Full" T="Полный рабочий день" />
		<E ID="Internship" T="Интернатура" />
		<E ID="Other" T="Другое" />
		<E ID="Part" T="Неполный рабочий день" />
		<E ID="Seasonal" T="Сезонная/летняя работа" />
		<E ID="Temporary" T="Временная работа" />
		<E ID="Training" T="Обучение" />
	</Enum><Enum ID="YesNoUnknown">
		<E ID="N" T="Нет" />
		<E ID="Unknown" T="Неизвестно/возможно" />
		<E ID="Y" T="Да" />
	</Enum></Enumerations>
<Tags><Tag ID="Bookmark" Plural="- все закладки" Singular="Закладка">
		<T ID="ID" D="Уникальный ID-номер закладки. Этот ID используется при импорте/экспорте данных" N="ID" />
		<T ID="Comment" D="Комментарий к закладке или её описание" N="Комментарий" />
		<T ID="DataLevel" D="Число, характеризующее различие данных объекта. Значение 0 свидетельствует о незначимых данных. У каждого объекта своя политика по вычислению уровня данных." N="Уровень данных" />
		<T ID="GenoMap" D="В какой генограмме находится закладка" N="Генограмма" />
		<T ID="HotKey" D="Клавиша для быстрого перехода к закладке" N="Горячая клавиша" />
		<T ID="Href" D="Имя файла, связанное с объектом во время генерации отчёта. Полезно при создании гиперсвязей HTML" />
		<T ID="Name" D="Название закладки" N="Имя закладки" />
		<T ID="Position" D="Координаты объекта в генограмме" N="Положение (x,y)" />
		<T ID="References" N="Ссылки" />
		<T ID="References.Count" N="Число ссылок" />
		<T ID="Sources" D="Источники и ссылки, связанные с объектом" N="Источники" />
		<T ID="Target" D="Объект этой закладки" N="Объект закладки" />
		<T ID="TargetType" D="Тип объекта этой закладки" N="Тип объекта закладки" />
		<T ID="Zoom" D="Коэффициент увеличения древа в месте прокрутки" N="Масштаб (%)" />
	</Tag><Tag ID="Contact" Plural="- все контакты" Singular="Контакт">
		<T ID="ID" D="Уникальный ID-номер контактной информации. Этот ID используется при импорте/экспорте данных" N="ID" />
		<T ID="Comment" D="Комментарий по контактной информации" N="Комментарий" />
		<T ID="DataLevel" D="Число, характеризующее различие данных объекта. Значение 0 свидетельствует о незначимых данных. У каждого объекта своя политика по вычислению уровня данных." N="Уровень данных" />
		<T ID="DateEnd" D="Дата, с которой контакт стал недоступен" N="Дата конца" />
		<T ID="DateStart" D="Дата, с которой контакт стал доступен" N="Дата начала" />
		<T ID="Duration" D="Продолжительность действия контакта/размещения" N="Длительность" />
		<T ID="Email" D="E-mail для контакта с персоной или организацией" N="E-mail" />
		<T ID="Fax" D="Факсимильный номер персоны или организации" N="Факс" />
		<T ID="Homepage" D="Web-страница персоны или организации" N="Web-страница" />
		<T ID="Href" D="Имя файла, связанное с объектом во время генерации отчёта. Полезно при создании гиперсвязей HTML" />
		<T ID="Mobile" D="Сотовый телефон или пейджер для связи с персоной или организацией" N="Мобильный телефон" />
		<T ID="Place" D="Расположение контакта/размещения" N="Место контакта" />
		<T ID="References" N="Ссылки" />
		<T ID="References.Count" N="Число ссылок" />
		<T ID="Source" D="Источник, подтверждающий контакт или размещение. Это может быть официальная запись или телефонный счёт, или простое письмо." N="Источник контакта" />
		<T ID="Sources" D="Источники и ссылки, связанные с объектом" />
		<T ID="Summary" D="Вся контактная информация" N="Сводка о контакте" />
		<T ID="Telephone" D="Телефонный номер для связи с персоной или организацией" N="Телефон" />
		<T ID="Type" D="Классификация типа контакта" N="Тип контакта" />
	</Tag><Tag ID="Education" Plural="- все сведения об образовании" Singular="Образование">
		<T ID="ID" D="Уникальный ID-номер записи об образовании. Этот ID используется при импорте/экспорте данных" N="ID" />
		<T ID="Achievement" D="Аттестован или не аттестован?" N="Результат" />
		<T ID="Comment" D="Комментарий об учёбе или образовании" N="Комментарий" />
		<T ID="DataLevel" D="Число, характеризующее различие данных объекта. Значение 0 свидетельствует о незначимых данных. У каждого объекта своя политика по вычислению уровня данных." N="Уровень данных" />
		<T ID="DateEnd" D="Дата завершения обучения или перерыва в учёбе" N="Дата окончания" />
		<T ID="DateStart" N="Дата начала" />
		<T ID="Duration" N="Длительность" />
		<T ID="Href" D="Имя файла, связанное с объектом во время генерации отчёта. Полезно при создании гиперсвязей HTML" />
		<T ID="Institution" D="Название образовательного учреждения (школа, колледж, университет)" N="Учреждение" />
		<T ID="Level" D="Уровень образования по изучавшейся программе или дисциплине" N="Уровень образования" />
		<T ID="Level.Years" D="Число лет обучения" N="Годы обучения" />
		<T ID="Pictures" D="Список изображений" N="Изображения" />
		<T ID="Pictures.Count" D="Число изображений, связанных с объектом" N="Число изображений" />
		<T ID="Pictures.Primary" D="Изображение, установленное по умолчанию" N="Основное изображение" />
		<T ID="Place" D="Место, где проходило обучение" N="" />
		<T ID="Program" D="Программа/дисциплина, изучавшаяся в период обучения" N="Программа" />
		<T ID="References" N="Ссылки" />
		<T ID="References.Count" N="Число ссылок" />
		<T ID="Source" D="Документ, подтверждающий обучение (диплом, сертификат...)" N="Источник" />
		<T ID="Sources" D="Источники и ссылки, связанные с объектом" N="Источники" />
		<T ID="StudyType" D="Вид обучения" N="Вид обучения" />
		<T ID="Termination" D="Как закончилось обучение?..." N="Завершение" />
	</Tag><Tag ID="EmotionalRelationship" Plural="- все эмоциональные отношения" Singular="Эмоциональные отношения">
		<T ID="ID" D="Уникальный ID-номер эмоционального отношения. Этот ID не используется GenoPro, однако, ID может потребоваться сторонним программам для нахождения связи" N="ID" />
		<T ID="Comment" D="Общий комментарий об эмоциональных отношениях" N="Комментарий" />
		<T ID="DataLevel" N="Уровень данных" />
		<T ID="EmotionalLink" D="Описание характера эмоциональных отношений между двумя персонами (тесные, отдалённые, принуждение, отчуждение и т.д.)" N="Эмоциональные отношения" />
		<T ID="Entity1" D="Первый субъект (обычно персона) эмоциональных отношений" N="Субъект 1" />
		<T ID="Entity1GenoMap" D="Генограмма, в которой расположен субъект 1" N="Генограмма субъекта 1" />
		<T ID="Entity2" D="Второй субъект (обычно персона) эмоциональных отношений" N="Субъект 2" />
		<T ID="Entity2GenoMap" D="Генограмма, в которой расположен субъект 2" N="Генограмма субъекта 2" />
		<T ID="Href" D="Имя файла, связанное с объектом во время генерации отчёта. Полезно при создании гиперсвязей HTML" />
		<T ID="Pictures" N="Изображения" />
		<T ID="Pictures.Count" D="Число изображений, связанных с объектом" N="Число изображений" />
		<T ID="Pictures.Primary" D="Изображение, установленное по умолчанию" N="Основное изображение" />
		<T ID="Position" D="Координаты объекта в генограмме" N="Положение (x,y)" />
		<T ID="Position.GenoMap" D="В какой генограмме должен располагаться объект" N="Генограмма" />
		<T ID="Position.Points" D="Координаты точек линии эмоциональной связи" N="Координаты точек" />
		<T ID="Position.Size" D="Относительные размеры объекта в генограмме (очень маленькие, маленькие, средние, большие, очень большие)" />
		<T ID="Position.x" D="Определяет координаты объекта по оси X в генограмме" N="Х-координата" />
		<T ID="Position.y" D="Определяет координаты объекта по оси Y в генограмме" N="Y-координата" />
		<T ID="Position.z" D="Определяет координаты объекта по оси Z в генограмме" N="Z-координата" />
		<T ID="References" N="Ссылки" />
		<T ID="References.Count" N="Число ссылок" />
		<T ID="Sources" D="Источники и цитаты, связанные с объектом" N="Источники" />
	</Tag><Tag ID="Fallback">
		<T ID="ID" D="Уникальный номер семьи" N="ID" />
		<T ID="Children" D="Список всех детей этих родителей" N="Нижестоящее место" />
		<T ID="Children.Age" D="Текущий возраст каждого ребенка / возраст умерших детей" N="Возраст детей " />
		<T ID="Children.Count" D="Число детей у этих родителей" />
		<T ID="Children.Order" D="Используется внутри программы для сортировки детей при отсутствии дат их рождения" />
		<T ID="Comment" D="Тоже самое, что и 'Описание'." N="Комментарий" />
		<T ID="Contacts" D="Контактная информация персоны" />
		<T ID="DataLevel" D="Число, характеризующее различие данных объекта. Значение 0 свидетельствует о незначимых данных. У каждого объекта своя политика по вычислению уровня данных." />
		<T ID="Date" D="Дата съёмки." N="Дата заключения брака" />
		<T ID="DateEnd" D="Дата завершения или прерывания учебы" />
		<T ID="DateStart" D="Дата начала обучения" />
		<T ID="Description" D="Комментарий к изображению." />
		<T ID="Display.Arrow.Begin" D="Изображение стрелки в начале линии" />
		<T ID="Display.Arrow.End" D="Изображение стрелки в конце линии" />
		<T ID="Display.Border.Pattern" D="Форма границ метки" N="Форма границ" />
		<T ID="Display.Border.Width" D="Толщина линии границ" N="Толщина границ" />
		<T ID="Display.Color" D="Цвет линии, описывающий взаимоотношения между двумя песонами" N="Цвет" />
		<T ID="Display.Color.Border" D="Цвет линий границ метки" N="Цвет линий границ" />
		<T ID="Display.Color.Fill" D="Цвет фона метки" />
		<T ID="Display.Color.Line" D="Цвет линии и/или границы фигуры" />
		<T ID="Display.Color.Text" D="Цвет текста метки" />
		<T ID="Display.Colors.Border.Outline" D="Цвет контура границ вокруг объекта" N="Цвет линий границ" />
		<T ID="Display.Colors.Gender.Fill.Bottom.Left" D="" N="" />
		<T ID="Display.Colors.Gender.Fill.Bottom.Right" D="Цвет заливки нижнего правого угла символа пола" N="" />
		<T ID="Display.Colors.Gender.Fill.Top.Right" D="" N="" />
		<T ID="Display.Colors.Gender.Symbol" D="Каким цветом рисовать символ пола (обычно квадрат или круг)" />
		<T ID="Display.Colors.Gender.Text" D="Цвет текста внутри символа пола (обычно это возраст личности)" />
		<T ID="Display.Colors.Label.Bottom" D="Цвет текста нижней метки" />
		<T ID="Display.Colors.Label.Fill.Bottom" D="Цвет заливки фона текста нижней метки" />
		<T ID="Display.Colors.Label.Fill.Top" D="Цвет заливки фона текста верхней метки" />
		<T ID="Display.Colors.Label.Top" D="Цвет текста верхней метки" />
		<T ID="Display.Label.Bottom.Dimension" D="" N="" />
		<T ID="Display.Pattern" D="Форма линии фигуры" N="Форма линии" />
		<T ID="Display.SolidLine" D="Всегда рисовать сплошную линию для взаимоотношений" N="Отображать сплошную линию" />
		<T ID="Duration" D="Длительность процесса обучения" />
		<T ID="Email" D="То же, что и &quot;контактэлектронная почта&quot;" />
		<T ID="Entity1" D="Первый субъект (обычно персона) эмоциональных отношений" N="Субъект 1" />
		<T ID="Entity1GenoMap" D="Генограмма, в которой находится первый объект (персона)." N="Генограмма субъекта 1" />
		<T ID="Entity2" D="Второй субъект (обычно персона) эмоциональных отношений" N="Субъект 2" />
		<T ID="Entity2GenoMap" D="Генограмма, в которой находится второй объект (персона)." N="Генограмма субъекта 2" />
		<T ID="Family" D="Семья, в которой ребёнок родился" />
		<T ID="Homepage" D="Web-страница персоны или организации" N="Web-страница" />
		<T ID="Href" D="Имя файла, связанное с объектом во время генерации отчета. Полезно при создании гиперсвязей HTML" N="Href отчёта" />
		<T ID="IsLabel" D="Персона должна отображаться как метка и, следовательно, быть исключена из отчёта" N="Это метка?" />
		<T ID="Name" D="Название закладки" N="Полное имя" />
		<T ID="Name.Display.Lines" D="Число строк для форматирования отображаемого имени" N="Число строк" />
		<T ID="Parent" D="Родитель родственной связи" N="Родитель" />
		<T ID="Parents" D="Родители семьи. Используйте это поле для поиска семей, число родителей в которых 0 или  &gt;2." />
		<T ID="Pictures" D="Список изображений" />
		<T ID="Pictures.Count" D="Число изображений, связанных с объектом" />
		<T ID="Pictures.Primary" D="Изображение, установленное по умолчанию" />
		<T ID="Place" D="Расположение контакта/размещения" N="Место учёбы" />
		<T ID="Position" D="Координаты объекта в генограмме" N="Положение (x,y)" />
		<T ID="Position.GenoMap" D="В какую генограмму должен быть помещён этот объект." />
		<T ID="Position.Height" D="Высота метки" />
		<T ID="Position.Points" D="Точки, разделяющие горизонтальные чёрточки" N="Координаты точек" />
		<T ID="Position.Size" D="Относительный размер объекта в генограмме (очень маленький, маленький, средний, большой, очень большой)" N="Размеры объекта" />
		<T ID="Position.Width" D="Длина горизонтальной линии семьи. Эта длина используется при поиске очень длинных горизонтальных линий семьи и/или невидимых линий (нулевой длины)" N="Длина" />
		<T ID="Position.x" D="Определяет координаты объекта по оси X в генограмме" />
		<T ID="Position.y" D="Определяет координаты объекта по оси Y в генограмме" />
		<T ID="Position.z" D="Определяет координаты объекта по оси Z в генограмме" />
		<T ID="References" D="Другие объекты, ссылающиеся на этот объект" />
		<T ID="References.Count" D="Число объектов, ссылающихся на этот объект" />
		<T ID="Siblings" D="Список полных братьев и сестёр персоны (родных и усыновленных). Полные имеют двух общих родителей." N="Братья и сёстры" />
		<T ID="Source" D="Источник, подтверждающий контакт или размещение. Это может быть официальная запись или телефонный счёт, или простое письмо." N="Источник" />
		<T ID="Sources" D="Источники и цитаты, связанные с объектом" N="Источники" />
		<T ID="Termination" D="Как завершилось обучение? Будем надеяться, вручением диплома или окончанием..." N="Завершение" />
		<T ID="Text" D="Текст метки" N="Отображаемый текст" />
		<T ID="Text.Alignment.Horizontal" D="Как отобразить текст горизонтально" N="Выравнивание по горизонтали" />
		<T ID="Text.Alignment.Vertical" D="Как отобразить текст вертикально" N="Выравнивание по вертикали" />
		<T ID="Text.Dimension" D="Размер (ширина и высота) блока текста" N="Размер блока текста" />
		<T ID="Text.Display" D="Текст, отображаемый в древе" N="Отображаемый текст" />
		<T ID="Text.Padding" D="Отступ текста от края метки" />
		<T ID="Title" D="Описание должности" N="Должность" />
		<T ID="Type" D="Классификация типа контакта" N="Тип брака" />
	</Tag><Tag ID="Family" Plural="- все семьи" Singular="Семья">
		<T ID="ID" D="Уникальный ID-номер семьи" N="ID" />
		<T ID="AgeAtWeddingHusband" D="Возраст мужа во время его свадьбы" N="Возраст мужа на свадьбе" />
		<T ID="AgeAtWeddingWife" D="Возраст жены во время ее свадьбы" N="Возраст жены на свадьбе" />
		<T ID="AreTogether" D="Две персоны всё ещё живут вместе без разрыва или развода" N="Вместе?" />
		<T ID="Children" N="Дети" />
		<T ID="Children.Age" D="Текущий возраст каждого ребёнка/возраст умершего ребёнка" N="Возраст детей " />
		<T ID="Children.Count" D="Количество детей у родителей" N="Число детей" />
		<T ID="Children.Order" D="Используется для изменения порядка детей, если даты рождения неизвестны" N="Порядок детей" />
		<T ID="Children.OrderUnknown" D="Порядок рождения детей неизвестен. Невозможно точно определить старшинство каждого ребёнка в семье" N="Неизвестный порядок детей" />
		<T ID="Comment" D="Краткое описание семьи" N="Комментарий" />
		<T ID="DataLevel" D="Число, характеризующее различие данных объекта. Значение 0 свидетельствует о незначимых данных. У каждого объекта своя политика по вычислению уровня данных." N="Уровень данных" />
		<T ID="Display.Color" D="Цвет линии, описывающей отношения между двумя персонами" N="Цвет" />
		<T ID="Display.Color.Label" D="Цвет текста метки" N="Цвет текста метки" />
		<T ID="Display.Color.Label.Fill" D="Цвет заливки фона для текста метки" N="Цвет фона метки" />
		<T ID="Display.SolidLine" D="Всегда отображать сплошную линию для отношений" N="Отображать сплошную линию" />
		<T ID="DisplayText" D="Текст, отображаемый над горизонтальной линией семьи в генограмме" N="Текст" />
		<T ID="DisplayText.Dimension" D="Размер (ширина и высота) блока текста" N="Размер блока текста" />
		<T ID="EndOfFamily" D="Семья завершена, нет больше детей" N="Завершение линии семьи" />
		<T ID="FamilyLine" D="Состояние линии семьи (больше нет детей, могут быть ещё дети, закончена)" N="Линия семьи" />
		<T ID="GotMarried" D="Персоны женаты" N="Женаты?" />
		<T ID="Href" D="Имя файла, связанное с объектом во время генерации отчёта. Полезно при создании гиперсвязей HTML" />
		<T ID="Husband" D="Муж/отец в семье" N="Муж" />
		<T ID="IsLabel" D="Семья должна отображаться как метка и, следовательно, исключена из отчёта" N="Это метка?" />
		<T ID="Marriage.Date" D="Дата бракосочетания" N="Дата бракосочетания" />
		<T ID="Name" D="Фамилия родителей, образующих семью" N="Фамилия" />
		<T ID="Parents" D="Родители семьи. Используйте это поле для поиска семей, число родителей в которых 0 или более 2-х" N="Родители" />
		<T ID="Pictures" N="Изображения" />
		<T ID="Pictures.Count" N="Число изображений" />
		<T ID="Pictures.Primary" N="Основное изображение" />
		<T ID="Position" D="Координаты объекта в генограмме" />
		<T ID="Position.Bottom" D="Положение нижней горизонтальной линии (если она есть). Обычно эта координата избыточна, т.к. эти линии только сдвинуты по вертикали. Эта важно только там, где диагональная линия соединяет верхнюю и нижнюю линии" N="Нижнее положение" />
		<T ID="Position.Bottom.Left" D="Координаты левой точки нижней линии семьи" N="Нижнее левое положение" />
		<T ID="Position.Bottom.Right" D="Координаты правой точки нижней линии семьи" N="Нижнее правое положение" />
		<T ID="Position.Bottom.Width" D="Длина нижней линии семьи. Это значение нулевое, если линия отсутствует" N="Длина нижней линии" />
		<T ID="Position.GenoMap" D="В какой генограмме должен располагаться объект" N="Генограмма" />
		<T ID="Position.Points" D="Координаты всех точек вертикальной линии, соединяющей горизонтальные" N="Точки" />
		<T ID="Position.Size" D="Относительные размеры объекта в генограмме (очень маленькие, маленькие, средние, большие, очень большие)" />
		<T ID="Position.Top.Left" D="Координаты верхней левой точки линии семьи" N="Верхнее левое положение" />
		<T ID="Position.Top.Right" D="Координаты верхней правой точки линии семьи" N="Верхнее правое положение" />
		<T ID="Position.Width" D="Длина горизонтальной линии семьи. Эта длина используется при поиске очень длинных горизонтальных линий семьи и/или невидимых линий (нулевой длины)" N="Длина" />
		<T ID="Position.x" D="Определяет координаты объекта по оси X в генограмме" N="Х-координата" />
		<T ID="Position.y" D="Определяет координаты объекта по оси Y в генограмме" N="Y-координата" />
		<T ID="Position.z" D="Определяет координаты объекта по оси Z в генограмме" N="Z-координата" />
		<T ID="References" N="Ссылки" />
		<T ID="References.Count" N="Число ссылок" />
		<T ID="Relation" D="Отношения между двумя персонами (женаты, разведены, и т.д.)" N="Отношения" />
		<T ID="Sources" D="Источники и ссылки, связанные с объектом" />
		<T ID="Unions" D="Зарегистрированные союзы этой семьи. Включая гражданские, религиозные и другие" N="Союзы" />
		<T ID="Wife" D="Жена/мать в семье" N="Жена" />
	</Tag><Tag ID="Global" Plural="общие данные" Singular="Общие данные">
		<T ID="ActiveGenoMap" D="Имя выбранной генограммы" N="Активная генограмма" />
		<T ID="Display.Colors.Border.Fill" D="Цвет заливки границ объекта" N="Цвет заливки границ" />
		<T ID="Display.Colors.Border.Outline" D="Цвет линий границ вокруг объекта" N="Цвет линий границ" />
		<T ID="Display.Colors.Gender.Fill" D="Цвет по умолчанию для заливки внутри символа пола" N="Цвет заливки символа пола" />
		<T ID="Display.Colors.Gender.Fill.Bottom.Left" D="Цвет заливки нижнего левого угла символа пола" N="Цвет нижней левой части" />
		<T ID="Display.Colors.Gender.Fill.Bottom.Right" D="Цвет заливки нижнего правого угла символа пола" N="Цвет нижней правой части" />
		<T ID="Display.Colors.Gender.Fill.Top.Left" D="Цвет заливки верхнего левого угла символа пола" N="Цвет верхней левой части" />
		<T ID="Display.Colors.Gender.Fill.Top.Right" D="Цвет заливки верхнего правого угла символа пола" N="Цвет верхней правой части" />
		<T ID="Display.Colors.Gender.Symbol" D="Цвет символа (обычно квадрат или круг) пола" N="Цвет символа пола" />
		<T ID="Display.Colors.Gender.Text" D="Цвет текста внутри символа пола (обычно это возраст персоны)" N="Цвет текста символа пола" />
		<T ID="Display.Colors.Label.Bottom" D="Цвет текста нижней метки" N="Цвет нижней метки" />
		<T ID="Display.Colors.Label.Fill.Bottom" D="Цвет заливки фона текста нижней метки" N="Цвет заливки фона нижней метки" />
		<T ID="Display.Colors.Label.Fill.Top" D="Цвет заливки фона текста верхней метки" N="Цвет заливки фона верхней метки" />
		<T ID="Display.Colors.Label.Top" D="Цвет текста верхней метки " N="Цвет верхней метки" />
		<T ID="Display.Tag" D="Текущее имя вкладки для отображения (по умолчанию: 'YoB - YoD')" N="Отображаемое имя вкладки" />
		<T ID="DisplayAnthropologicalKinshipDiagram" D="Отображать мужчин треугольниками, как в антропологической диаграмме родства" N="Показать диаграмму антропологического родства" />
		<T ID="Document.Comment" D="Место для записи информации о генеалогическом древе" N="Частный комментарий" />
		<T ID="Document.Description" D="Краткое описание генеалогического древа. Используется генератором отчётов" N="Описание документа" />
		<T ID="Document.Title" D="Имя документа. Полезно при создании отчёта" N="Название документа" />
		<T ID="Font" D="Название шрифта для данной генограммы" N="Шрифт" />
		<T ID="Name.Display.Format" D="Как форматировать отображаемое имя" N="Формат отображаемого имени" />
		<T ID="Name.Display.Lines" N="Число строк" />
		<T ID="Name.Full.Format" D="Как форматировать полное имя" N="Формат полного имени" />
		<T ID="Options.CreateNamelessBookmarks" D="Не отображать диалог свойств закладки при её создании" N="Создать безымянную закладку" />
		<T ID="Options.DisplayMedicalPedigree.DrawAdoptedChildInBrackets" D="Обозначать усыновлённого ребёнка в скобках [ ]" N="Показать усыновлённого ребёнка в скобках" />
		<T ID="Options.DisplayMedicalPedigree.DrawDiamondForUnknownGender" D="Обозначать ромбом персоны неизвестного пола вместо знака вопроса" N="Показать ромб для неизвестного пола" />
		<T ID="Options.DisplayMedicalPedigree.DrawSingleDiagonalLine" D="Обозначать умершие персоны одной диагональной линией, а не двумя" N="Показать одну диагональную линию" />
		<T ID="Options.HideEmotionalRelationships" D="Не отображать в генограмме эмоциональные отношения" N="Скрыть эмоциональные отношения" />
		<T ID="Options.HideGridlines" D="Не отображать линии сетки в генеалогическом древе" N="Скрыть линии сетки" />
		<T ID="Options.IsDocumentReadOnly" D="Защита от случайного изменения документа" N="Документ 'только чтение'" />
		<T ID="Tags" D="Все вкладки пользователя" N="Вкладки пользователя" />
	</Tag><Tag ID="Household" Plural="- все семейные дома" Singular="Семейный дом" /><Tag ID="Individual" Plural="- все персоны" Singular="Персона">
		<T ID="ID" D="Уникальный ID-номер персоны" N="Идентификатор" />
		<T ID="Age" D="Возраст персоны/возраст смерти персоны" N="Возраст" />
		<T ID="AgeAtChildBirths" D="Возраст персоны (родителя) при рождении каждого ребёнка" N="Возраст при рождении детей" />
		<T ID="AgeOfDeath" D="Это значение вычисляется (если явно не задан возраст смерти) как Дата смерти минус Дата рождения. Значение отсутствует, если персона ещё жива" N="Возраст смерти" />
		<T ID="Birth.Baptism.Date" D="Когда крещена персона" N="Дата крещения" />
		<T ID="Birth.Baptism.Godfather" D="Духовный наставник" N="Крёстный отец" />
		<T ID="Birth.Baptism.Godmother" D="Духовная наставница" N="Крёстная мать" />
		<T ID="Birth.Baptism.Officiator" D="Имя проводившего крещение" N="Имя исполнителя" />
		<T ID="Birth.Baptism.Officiator.Title" D="Звание проводившего крещение" N="Звание исполнителя" />
		<T ID="Birth.Baptism.Place" D="Где было крещение. Обычно в церкви или храме" N="Место крещения" />
		<T ID="Birth.Baptism.Source" D="Документальный источник по крещению" N="Источник по крещению" />
		<T ID="Birth.BloodType" D="Группа крови персоны" N="Группа крови" />
		<T ID="Birth.CeremonyType" D="Тип религиозной церемонии" N="Тип церемонии" />
		<T ID="Birth.Comment" D="Описание/комментарий о рождении персоны" N="Комментарий к рождению" />
		<T ID="Birth.Date" D="Дата рождения персоны" N="Дата рождения" />
		<T ID="Birth.Doctor" D="Доктор, принимавший роды" N="Доктор" />
		<T ID="Birth.Place" D="Описание/комментарий о рождении персоны" N="Место рождения" />
		<T ID="Birth.PregnancyLength" D="Возраст плода при рождении" N="Длительность беременности" />
		<T ID="Birth.Source" D="Источник информации о рождении" N="Источник о рождении" />
		<T ID="Birthday" D="Чей следующий день рождения?" N="День рождения" />
		<T ID="Children" D="Список всех детей персоны" N="Дети" />
		<T ID="Children.Adopted" D="Список приёмных детей персоны" N="Приёмные дети" />
		<T ID="Children.Age" D="Текущий возраст каждого ребёнка/возраст умершего ребёнка" N="Возраст детей на момент смерти " />
		<T ID="Children.Biological" D="Список родных детей персоны" N="Родные дети" />
		<T ID="Children.Count" D="Количество детей у персоны" N="Число детей" />
		<T ID="Children.Order" D="Используется для изменения порядка детей, если даты рождения неизвестны" N="Порядок детей" />
		<T ID="Comment" D="Краткое описание персоны" />
		<T ID="Contact.Email" D="Последний электронный адрес" N="Электронный адрес" />
		<T ID="Contact.Homepage" D="Последний web-адрес персоны в интернете" N="Домашняя web-страница" />
		<T ID="Contact.Telephone" D="Контактный номер - домашний телефон" N="Домашний телефон" />
		<T ID="Contact.TelephoneWork" D="Контактный номер - рабочий телефон" N="Рабочий телефон" />
		<T ID="Contacts" D="Контактная информация персоны" N="Контакты" />
		<T ID="DataLevel" D="Число, характеризующее различие данных объекта. Значение 0 свидетельствует о незначимых данных. У каждого объекта своя политика по вычислению уровня данных." N="Уровень данных" />
		<T ID="Death.Age" D="Возраст на момент смерти" N="Возраст на момент смерти" />
		<T ID="Death.Cause" D="Какова причина смерти?" N="Причина смерти" />
		<T ID="Death.Cause.Description" D="Краткий комментарий о причине смерти" N="Описание причины смерти" />
		<T ID="Death.Childless" D="Персона не имела детей. Это показывается чёрной точкой" N="Бездетность" />
		<T ID="Death.Comment" D="Описание/комментарии, касающиеся смерти персоны" N="Комментарий о смерти" />
		<T ID="Death.Date" D="Дата смерти персоны" N="Дата смерти" />
		<T ID="Death.Disposition.Date" D="Дата погребения/кремации" N="Дата погребения/кремации" />
		<T ID="Death.Disposition.Place" D="Где было погребено тело" N="Конечное место расположения тела" />
		<T ID="Death.Disposition.Source" D="Документальный источник, касающийся расположения/погребения тела" N="Источник о расположении/погребении" />
		<T ID="Death.Disposition.Type" D="Что произошло с телом" N="Конечное расположение" />
		<T ID="Death.Funerals.Agency" D="Место, где было прощание с усопшим" N="Похоронное агентство" />
		<T ID="Death.Funerals.Date" D="Когда состоялось прощание" N="Дата прощания" />
		<T ID="Death.Funerals.Place" D="Место, где состоялось прощание" N="Место прощания" />
		<T ID="Death.Funerals.Source" D="Документальный источник, касающийся прощания" N="Источник о прощании" />
		<T ID="Death.Place" D="Место смерти персоны" N="Место смерти" />
		<T ID="Death.Source" D="Источник информации о смерти" N="Источник о смерти" />
		<T ID="Display.Colors.Border.Fill" D="Цвет заливки границ объекта" N="Цвет заливки границ" />
		<T ID="Display.Colors.Border.Outline" D="Цвет линий границ вокруг объекта" />
		<T ID="Display.Colors.Gender.Fill" D="Цвет по умолчанию для заливки внутри символа пола" N="Цвет заливки символа пола" />
		<T ID="Display.Colors.Gender.Fill.Bottom.Left" D="Цвет заливки нижнего левого угла символа пола" N="Цвет нижней левой части" />
		<T ID="Display.Colors.Gender.Fill.Bottom.Right" D="Цвет заливки нижнего правого угла символа пола" N="Цвет нижней правой части" />
		<T ID="Display.Colors.Gender.Fill.Mask" D="Показать какая часть символа пола имеет заливку (1=верхн. левая, 2=верхн. правая, 4=нижн. левая, 8=нижн. правая)" N="Часть залитого символа пола" />
		<T ID="Display.Colors.Gender.Fill.Top.Left" D="Цвет заливки верхнего левого угла символа пола" N="Цвет верхней левой части" />
		<T ID="Display.Colors.Gender.Fill.Top.Right" D="Цвет заливки верхнего правого угла символа пола" N="Цвет верхней правой части" />
		<T ID="Display.Colors.Gender.Symbol" D="Цвет символа (обычно квадрат или круг) пола" N="Цвет символа пола" />
		<T ID="Display.Colors.Gender.Text" D="Цвет текста внутри символа пола (обычно это возраст персоны)" N="Цвет текста символа пола" />
		<T ID="Display.Colors.Label.Bottom" D="Цвет текста нижней метки" N="Цвет нижней метки" />
		<T ID="Display.Colors.Label.Fill.Bottom" D="Цвет заливки фона текста нижней метки" N="Цвет заливки фона нижней метки" />
		<T ID="Display.Colors.Label.Fill.Top" D="Цвет заливки фона текста верхней метки" N="Цвет заливки фона верхней метки" />
		<T ID="Display.Colors.Label.Top" D="Цвет текста верхней метки" N="Цвет верхней метки" />
		<T ID="Display.Flags.Disable" D="Показать какие метки выключены на символе пола (g=символ пола, x=не отображать символ смерти, a=не отображать возраст, m=не отображать медицинский символ, L=скрыть верхнюю метку, l=скрыть нижнюю метку)" N="Выключенные метки" />
		<T ID="Display.Flags.Enable" D="Показать какие метки включены на символе пола (b=рамка вокруг объекта, t=прозрачный текст для меток, p=беременность)" N="Включённые метки" />
		<T ID="Display.Label.Bottom.Dimension" D="Размер (ширина и высота) нижней метки" N="Размер нижней метки" />
		<T ID="Display.Label.Bottom.Text" D="Текст под символом рода, представленный в древе" N="Текст нижней метки" />
		<T ID="Display.Label.Top.Dimension" D="Размер (ширина и высота) верхней метки" N="Размер верхней метки" />
		<T ID="Display.Label.Top.Text" D="Текст над символом рода, представленный в древе" N="Текст верхней метки" />
		<T ID="Display.Medical.Symbol" D="Медицинский символ, рисуемый внутри символа пола" N="Медицинский символ" />
		<T ID="DoB_DoD" D="Показать полные даты рождения и смерти (если имеются)" N="Дата рождения и дата смерти" />
		<T ID="DoB_DoD_2lines" D="Показать полные даты рождения и смерти в отдельных строках" N="Дата рождения и дата смерти (в отдельных строках)" />
		<T ID="DoB_DoD_ID" D="Показать полные даты рождения, смерти и ID (всё в отдельных строках)" N="Даты рождения, смерти и ID" />
		<T ID="Educations" D="Образование и обучение персоны" N="Образование" />
		<T ID="Email" D="E-mail для контакта с персоной. То же, что и 'контактный e-mail'" N="Электронный адрес" />
		<T ID="Employer" D="Последний работодатель" N="Организация/работодатель" />
		<T ID="Families" D="Список всех семей, где персона родитель" N="Семьи" />
		<T ID="Families.Order" D="Для внутренней сортировки семей" N="Порядок семьи" />
		<T ID="Family" D="Семья, в которой ребёнок родился" N="Семья" />
		<T ID="FamilyRank" D="Старшинство ребёнка в семье. Это значение вычисляется автоматически по дате рождения детей. У старшего ребёнка номер 1" N="Старшинство в семье" />
		<T ID="Father" D="Биологический отец персоны" N="Биологический отец" />
		<T ID="Fathers" D="Персона может иметь более одного отца, если она усыновлена" N="Отец/отцы" />
		<T ID="FathersAgeAtBirth" D="Возраст отца при рождении ребёнка" N="Возраст отца при рождении детей" />
		<T ID="Gender" D="Пол персоны (М, Ж или ?)" N="Пол" />
		<T ID="Homepage" D="Web-страница персоны. То же, что и 'контактная Web-страница'" />
		<T ID="Href" D="Имя файла, связанное с объектом во время генерации отчёта. Полезно при создании гиперсвязей HTML" />
		<T ID="Hyperlink" D="Ссылка на генеалогическое древо, Web-страницу или электронный адрес" N="Внешняя гиперссылка" />
		<T ID="Hyperlink.Action" D="Действие, выполняемое при нажатии на ссылку" N="Действие гиперссылки" />
		<T ID="Hyperlink.Internal" D="Множественные запросы этой персоны связаны внутренней гиперссылкой" N="Внутренняя гиперссылка?" />
		<T ID="Hyperlink.Target" D="Путь или URL выполнения ссылки. Цель зависит от действия гиперссылки" N="Цель гиперссылки" />
		<T ID="IndividualInternalHyperlink" D="Ссылка на персону, содержащую источник данных для внутренней гиперссылки" N="Внутренняя гиперссылка" />
		<T ID="IsAdopted" D="Ребёнок был усыновлён?" N="Ребёнок приёмный?" />
		<T ID="IsDead" D="Персона умерла?" N="Персона умерла?" />
		<T ID="IsLabel" D="Персона должна отображаться как метка и, следовательно, исключена из отчёта" />
		<T ID="Mates" D="Все супруги персоны" N="Супруг/супруги" />
		<T ID="Mates.Count" D="Число супругов (совпадает с числом браков, но может быть и больше)" N="Число супругов" />
		<T ID="Mother" D="Биологическая мать персоны" N="Биологическая мать" />
		<T ID="Mothers" D="Персона может иметь более одной матери, если она усыновлена" N="Мать/матери" />
		<T ID="MothersAgeAtBirth" D="Возраст матери при рождении ребёнка" N="Возраст матери при рождении детей" />
		<T ID="Name" D="Полное имя персоны" />
		<T ID="Name.Alternative" D="Другие имена (могут быть результатом неправильного произношения исходного имени)" N="Альтернативные имена" />
		<T ID="Name.Display" D="Имя персоны в генеалогическом древе" N="Отображаемое имя" />
		<T ID="Name.Display.Format" D="Как форматировать отображаемое имя" N="Формат отображаемого имени" />
		<T ID="Name.Display.Lines" D="Число строк для форматирования отображаемого имени" />
		<T ID="Name.First" D="Имя персоны" N="Имя" />
		<T ID="Name.FirstAndLast" D="Имя и фамилия персоны" N="Имя и фамилия" />
		<T ID="Name.FirstAndMiddle" D="Имя и отчество персоны" N="Имя и отчество" />
		<T ID="Name.Format" D="Как форматировать полное имя" N="Формат Ф.И.О." />
		<T ID="Name.Last" D="Фамилия/девичья фамилия персоны" N="Фамилия" />
		<T ID="Name.Last2" D="Последняя фамилия персоны. Это может быть в результате смены фамилии после брака" N="Последняя фамилия" />
		<T ID="Name.LastOrLast2" D="Возвращает вторую фамилию, если фамилия не указана. Полезно при генерации отчётов" N="Фамилия или вторая фамилия" />
		<T ID="Name.Middle" D="Отчество персоны" N="Отчество" />
		<T ID="Name.Nick" D="Неформальная версия имени, синоним или инициалы" N="Прозвище" />
		<T ID="Name.Short" D="Прозвище, имя или Ф.И.О. Полезно при генерации отчётов" N="Короткое имя" />
		<T ID="Name.Suffix" D="Любой модификатор, добавляемый после имени" N="Суффикс имени" />
		<T ID="Name.Title" D="Титул/приставка к имени. Иногда титул или приставка очень важны для идентификации персоны" N="Титул" />
		<T ID="Occupation" D="Последняя профессия/должность персоны" N="Профессия" />
		<T ID="Occupations" D="Профессии и должности персоны" N="Профессии/должности" />
		<T ID="Parents" D="Родители персоны (отец и мать)" N="Родители" />
		<T ID="Parents.Other" D="Список других родителей (за исключением отца и матери в текущей семье). Например, усыновлённые или крёстные дети имеют и других родителей" N="Другие родители" />
		<T ID="Pictures" N="Изображения" />
		<T ID="Pictures.Count" N="Число изображений" />
		<T ID="Pictures.Primary" N="Основное изображение" />
		<T ID="Position" D="Координаты объекта в генограмме" />
		<T ID="Position.BoundaryRect" D="Прямоугольная рамка вокруг персоны. Полезно для отображения рамки вокруг персоны" N="Прямоугольные границы" />
		<T ID="Position.GenoMap" D="В какой генограмме должен располагаться объект" N="Генограмма" />
		<T ID="Position.Size" D="Относительные размеры объекта в генограмме (очень маленькие, маленькие, средние, большие, очень большие)" />
		<T ID="Position.x" D="Определяет координаты объекта по оси X в генограмме" N="X-координата" />
		<T ID="Position.y" D="Определяет координаты объекта по оси Y в генограмме" N="Y-координата" />
		<T ID="Position.z" D="Определяет координаты объекта по оси Z в генограмме" N="Z-координата" />
		<T ID="References" N="Ссылки" />
		<T ID="References.Count" D="Число объектов, ссылающихмя на этот объект" N="Число ссылок" />
		<T ID="Siblings" D="Список братьев и сестёр персоны (родных и усыновлённых), имеющих двух общих родителей" />
		<T ID="Siblings.Adopted" D="Список приёмных братьев и сестёр персоны" N="Приемные братья и сёстры" />
		<T ID="Siblings.All" D="Все братья и сестры - родные, усыновлённые и полукровные, исключая сводных" N="Все братья и сёстры" />
		<T ID="Siblings.Biological" D="Список родных братьев и сестёр персоны" N="Биологические братья и сёстры" />
		<T ID="Siblings.Half" D="Список полукровных братьев и сестёр персоны (родных и усыновлённых). Полукровные имеют одного общего родителя" N="Полукровные братья и сёстры" />
		<T ID="Siblings.Other" D="Братья и сёстры, не связанные кровным родством или браком родителей. Например, после усыновления" N="Другие братья и сёстры" />
		<T ID="Siblings.Step" D="Родство возникает в результате бракосочетание одного из родителя с персоной, имеющей своих детей. Кровного родства нет, но сводные братья и сёстры могут иметь сильные эмоциональные связи" N="Сводные братья и сёстры" />
		<T ID="Siblings.Twins" D="Список всех братьев и сестёр близнецов" N="Братья и сёстры близнецы" />
		<T ID="Sources" D="Источники и ссылки, связанные с объектом" />
		<T ID="YoB_YoD" D="Показать год рождения и год смерти (если имеются)" N="Год рождения и год смерти" />
		<T ID="YoB_YoD_ID" D="Показать годы рождения, смерти и ID" N="Годы рождения, смерти и ID" />
	</Tag><Tag ID="Label" Plural="- все метки" Singular="Метка">
		<T ID="ID" D="Уникальный ID-номер объекта" N="ID" />
		<T ID="Comment" D="Комментарий по метке. Этот комментарий будет отображаться в подсказке" N="Комментарий" />
		<T ID="DataLevel" N="Уровень данных" />
		<T ID="Display.Border.Pattern" D="Форма линии границ метки" N="Тип линии" />
		<T ID="Display.Border.Width" N="Размеры линии" />
		<T ID="Display.Color.Border" D="Цвет линии границ метки" N="Цвет линии" />
		<T ID="Display.Color.Fill" N="Цвет фона" />
		<T ID="Display.Color.Text" N="Цвет текста" />
		<T ID="Href" D="Имя файла, связанное с объектом во время генерации отчёта. Полезно при создании гиперсвязей HTML" />
		<T ID="Position.GenoMap" D="В какой генограмме должен располагаться объект" N="Генограмма" />
		<T ID="Position.Height" N="Высота" />
		<T ID="Position.Size" D="Относительные размеры объекта в генограмме (очень маленькие, маленькие, средние, большие, очень большие)" />
		<T ID="Position.Width" D="Ширина метки" N="Ширина" />
		<T ID="Position.x" N="Х-координата" />
		<T ID="Position.y" N="Y-координата" />
		<T ID="Position.z" N="Z-координата" />
		<T ID="References" N="Ссылки" />
		<T ID="References.Count" N="Число ссылок" />
		<T ID="Sources" D="Источники и ссылки, связанные с объектом" />
		<T ID="Text" N="Текст" />
		<T ID="Text.Alignment.Horizontal" N="Выравнивание по горизонтали" />
		<T ID="Text.Alignment.Vertical" N="Выравнивание по вертикали" />
		<T ID="Text.Dimension" N="Размеры блока текста" />
		<T ID="Text.Display" N="Отображаемый текст" />
		<T ID="Text.Padding" N="Отступ" />
	</Tag><Tag ID="Marriage" Plural="- все браки" Singular="Брак">
		<T ID="ID" D="Уникальный ID-номер объекта. Этот ID используется при импорте/экспорте данных" N="ID" />
		<T ID="Comment" D="Общие комментарии о браке и/или разводе" N="Комментарий" />
		<T ID="DataLevel" N="Уровень данных" />
		<T ID="Date" D="Дата заключения брака" N="Дата заключения брака" />
		<T ID="Divorce.Attorney.Husband" D="Поверенный в делах мужа при разводе" N="Поверенный в делах мужа" />
		<T ID="Divorce.Attorney.Wife" D="Поверенный в делах жены при разводе" N="Поверенный в делах жены" />
		<T ID="Divorce.Date" D="Дата оформления развода" N="Дата развода" />
		<T ID="Divorce.Officiator" D="Учреждение, в котором оформлен развод" N="Исполнитель развода" />
		<T ID="Divorce.Place" D="Где (в каком суде) развод оформлен" N="Место развода" />
		<T ID="Divorce.RequestedBy" D="Кто потребовал развод" N="Инициатор развода" />
		<T ID="Divorce.Source" D="Документальный источник по разводу" N="Источник данных о разводе" />
		<T ID="Href" D="Имя файла, связанное с объектом во время генерации отчёта. Полезно при создании гиперсвязей HTML" />
		<T ID="IsAnnulled" D="Брак недействительный с самого начала" N="Брак аннулирован?" />
		<T ID="Officiator" D="Имя исполнителя, проводившего церемонию" N="Имя исполнителя" />
		<T ID="Officiator.Title" D="Звание исполнителя на церемонии бракосочетания" N="Звание исполнителя" />
		<T ID="Place" D="Место заключения брака" N="Место заключения брака" />
		<T ID="References" N="Ссылки" />
		<T ID="References.Count" N="Число ссылок" />
		<T ID="Source" D="Документ о бракосочетании" N="Источник" />
		<T ID="Sources" D="Источники и ссылки, связанные с объектом" />
		<T ID="Type" D="Тип брака - гражданский или религиозный" N="Тип брака" />
		<T ID="Witnesses" D="Свидетели на бракосочетании" N="Свидетели" />
	</Tag><Tag ID="Occupation" Plural="- все данные о занятости" Singular="Занятость">
		<T ID="ID" D="Уникальный ID-номер работы/профессии. Этот ID используется при импорте/экспорте данных" N="ID" />
		<T ID="Comment" D="Комментарий о занятости или профессии" N="Комментарий" />
		<T ID="Company" D="Название нанимающей стороны (корпорация, группа, персона)" N="Организация/работодатель" />
		<T ID="DataLevel" N="Уровень данных" />
		<T ID="DateEnd" D="Дата окончания деятельности" N="Дата окончания" />
		<T ID="DateStart" D="Дата начала деятельности" N="Дата начала" />
		<T ID="Duration" D="Период занятости" N="Длительность" />
		<T ID="Href" D="Имя файла, связанное с объектом во время генерации отчёта. Полезно при создании гиперсвязей HTML" />
		<T ID="Industry" D="Классификация/категория работы" N="Отрасль" />
		<T ID="Pictures" N="Изображения" />
		<T ID="Pictures.Count" N="Число изображений" />
		<T ID="Pictures.Primary" N="Основное изображение" />
		<T ID="Place" D="Место работы персоны" N="Место работы" />
		<T ID="References" N="Ссылки" />
		<T ID="References.Count" N="Число ссылок" />
		<T ID="Source" D="Источник, документирующий занятость (может быть копия контракта, платёжный чек...)" />
		<T ID="Sources" D="Источники и ссылки, связанные с объектом" />
		<T ID="Termination" D="Как завершилась деятельность?" N="Завершение" />
		<T ID="Title" N="Должность" />
		<T ID="WorkType" D="Рабочая загрузка" N="Тип занятости" />
	</Tag><Tag ID="PedigreeLink" Plural="- все родственные связи" Singular="Родственная связь">
		<T ID="ID" D="Уникальный ID-номер родословной связи. Этот ID не используется GenoPro, однако, ID может потребоваться сторонним программам для нахождения связи" N="ID" />
		<T ID="Adoption.Age" D="Каков был возраст ребёнка в момент усыновления. Значение вычисляется из даты усыновления и даты рождения (если обе даты предоставлены)" N="Возраст усыновления" />
		<T ID="Adoption.Agency" D="Учреждение по оформлению и регистрации акта усыновления" N="Органы опеки и усыновления" />
		<T ID="Adoption.Date" D="Когда ребёнок был усыновлён" N="Дата усыновления" />
		<T ID="Adoption.Place" D="Место, где ребёнок был усыновлён" N="Место усыновления" />
		<T ID="Adoption.Source" D="Документы, касающиеся усыновления" N="Источники по усыновлению" />
		<T ID="Child" D="Ребёнок родственной связи" N="Ребёнок" />
		<T ID="Comment" D="Общий комментарий о родственной связи. Это поле в основном применяется для приёмных и патронажных детей" N="Комментарий" />
		<T ID="DataLevel" N="Уровень данных" />
		<T ID="Display.Color" D="Цвет отображения родственной связи" />
		<T ID="Display.SolidLine" D="Да =&gt; Всегда отображать сплошную линию для родственной связи" N="Отображать сплошную линию" />
		<T ID="Family" D="Семья родственной связи" N="Семья" />
		<T ID="Href" D="Имя файла, связанное с объектом во время генерации отчёта. Полезно при создании гиперсвязей HTML" />
		<T ID="Individual" D="Персона родственной связи" N="Персона" />
		<T ID="Parent" N="Родитель" />
		<T ID="PedigreeLink" D="Родственная связь описывает отношения между персоной и семьёй, такие как родитель или ребёнок. Ребёнок может иметь следующие значения: биологический, приёмный, патронажный или опекаемый" N="Родственная связь" />
		<T ID="Position.Auto" D="Используется внутри программы GenoPro" N="Авторазмещение" />
		<T ID="Position.GenoMap" D="В какой генограмме должен располагаться объект" N="Генограмма" />
		<T ID="Position.Points" D="Координаты точек родственной связи" />
		<T ID="Position.Size" D="Относительные размеры объекта в генограмме (очень маленькие, маленькие, средние, большие, очень большие)" />
		<T ID="Position.x" N="Х-координата" />
		<T ID="Position.y" N="Y-координата" />
		<T ID="Position.z" N="Z-координата" />
		<T ID="References" N="Ссылки" />
		<T ID="References.Count" N="Число ссылок" />
		<T ID="Sources" D="Источники и ссылки, связанные с объектом" />
		<T ID="Twin" D="Родственная связь близнецов" N="Близнецы" />
	</Tag><Tag ID="Picture" Plural="- все изображения" Singular="Изображение">
		<T ID="ID" D="Уникальный ID-номер изображения" N="ID" />
		<T ID="Cache.BPP" D="Число битов для каждого пикселя" N="BPP" />
		<T ID="Cache.Dimension" D="Ширина и высота изображения" N="Размеры" />
		<T ID="Cache.DPI" D="Число пикселей, отображаемых на одном дюйме. Это внутреннее разрешение изображения" N="DPI" />
		<T ID="Cache.FileSize" D="Размер файла на диске" N="Размер файла" />
		<T ID="Cache.FileSizeKB" D="Размер файла, выраженный в килобайтах" N="Размер файла (Кб)" />
		<T ID="Cache.Megapixels" D="Число пикселей делённое на один миллион" N="Мегапиксели" />
		<T ID="Comment" D="То же самое, что и 'Описание'" N="Комментарий" />
		<T ID="DataLevel" N="Уровень данных" />
		<T ID="Date" D="Дата съёмки" N="Дата" />
		<T ID="Description" D="Комментарий к изображению" N="Описание" />
		<T ID="Href" D="Имя файла, связанное с объектом во время генерации отчёта. Полезно при создании гиперсвязей HTML" />
		<T ID="Name" D="Название/подпись изображения" N="Имя изображения" />
		<T ID="Path" D="Место нахождения изображения на диске или в сети" N="Путь" />
		<T ID="Path.FileUnique" D="Уникальное имя файла, присвоенное в отчёте. Это значение похоже на 'Путь отчёта', но содержит только имя файла" N="Уникальный файл" />
		<T ID="Path.Preserve" D="Обязывает, чтобы относительный путь всегда присутствовал в формате полного пути. Это полезно для общего доступа к изображению по локальной сети (LAN)" N="Сохранять полный путь" />
		<T ID="Path.Relative" D="Относительный путь изображения в документе" N="Относительный путь" />
		<T ID="Path.Report" D="Путь, где изображение будет храниться в отчёте. Файл - это ссылка, если путь начинается с символа @" N="Путь отчёта" />
		<T ID="Place" D="Место съёмки" N="Место" />
		<T ID="References" N="Ссылки" />
		<T ID="References.Count" N="Число ссылок" />
		<T ID="Source" D="Документальные данные по изображению" />
		<T ID="Sources" D="Источники и ссылки, связанные с объектом" />
	</Tag><Tag ID="Place" Plural="- все места" Singular="Место">
		<T ID="ID" D="Уникальный ID-номер места. Этот ID используется при импорте/экспорте данных" N="ID" />
		<T ID="Address" D="Полный адрес места (улица, город, область/край, индекс, страна)" N="Полный адрес" />
		<T ID="Category" D="Категория места. Это поле служит для группирования аналогичных мест" N="Категория места" />
		<T ID="Children" D="Иерархически нижестоящее место" N="Нижестоящее место" />
		<T ID="City" D="Название города в адресе" N="Город" />
		<T ID="Comment" D="Комментарий или история места" N="Комментарий" />
		<T ID="Country" D="Название страны, к которой относится данное место" N="Страна" />
		<T ID="County" D="Округ/район" N="Округ/район" />
		<T ID="DataLevel" N="Уровень данных" />
		<T ID="Description" D="Краткое описание места" N="Описание" />
		<T ID="Href" D="Имя файла, связанное с объектом во время генерации отчёта. Полезно при создании гиперсвязей HTML" />
		<T ID="Latitude" D="Расположение места к северу или югу от экватора" N="Широта" />
		<T ID="Longitude" D="Расположение места к востоку или западу от Гринвичского меридиана" N="Долгота" />
		<T ID="Name" D="Название физического места или адрес" N="Название места" />
		<T ID="NameNarrative" D="Название места с предлогом для повествовательных отчётов" N="Нарицательное название места" />
		<T ID="Parent" D="Иерархическая принадлежность места (если есть). Полезно для создания места внутри места" N="Принадлежность места" />
		<T ID="Pictures" N="Изображения" />
		<T ID="Pictures.Count" N="Число изображений" />
		<T ID="Pictures.Primary" N="Основное изображение" />
		<T ID="Prefix" D="Предлог для нарицательного имени места в предложении" N="Повествовательный предлог" />
		<T ID="References" N="Ссылки" />
		<T ID="References.Count" N="Число ссылок" />
		<T ID="Sources" D="Источники и ссылки, связанные с объектом" N="Источники" />
		<T ID="State" D="Край/область" N="Край/область" />
		<T ID="Street" D="Улица в адресе" N="Улица" />
		<T ID="Zip" D="Почтовый индекс, применяемый местными службами для обработки почты" N="Почтовый индекс" />
	</Tag><Tag ID="Secret" Plural="- все секреты/тайны" Singular="Секрет/тайна" /><Tag ID="Shape" Plural="- все фигуры" Singular="Фигура">
		<T ID="Comment" D="Комментарий по фигуре. Этот комментарий будет отображаться в подсказке" N="Комментарий" />
		<T ID="DataLevel" N="Уровень данных" />
		<T ID="Display.Arrow.Begin" N="Стрелка в начале" />
		<T ID="Display.Arrow.End" N="Стелка в конце" />
		<T ID="Display.Color.Fill" D="Цвет фона внутри фигуры" N="Цвет фона" />
		<T ID="Display.Color.Line" N="Цвет линии" />
		<T ID="Display.IsClosed" D="Фигура является замкнутой линией" N="Замкнутая?" />
		<T ID="Display.Pattern" N="Тип линии" />
		<T ID="Href" D="Имя файла, связанное с объектом во время генерации отчёта. Полезно при создании гиперсвязей HTML" />
		<T ID="Position.GenoMap" D="В какой генограмме должен располагаться объект" N="Генограмма" />
		<T ID="Position.Points" D="Координаты точек линии/фигуры" />
		<T ID="Position.Size" D="Относительные размеры объекта в генограмме (очень маленькие, маленькие, средние, большие, очень большие)" />
		<T ID="Position.x" N="Х-координата" />
		<T ID="Position.y" N="Y-координата" />
		<T ID="Position.z" N="Z-координата" />
		<T ID="References" N="Ссылки" />
		<T ID="References.Count" N="Число ссылок" />
		<T ID="Sources" D="Источники и ссылки, связанные с объектом" />
	</Tag><Tag ID="SocialEntity" Plural="- все субъекты общественных отношений" Singular="Субъект обществ. отношений">
		<T ID="ID" D="Уникальный ID-номер объекта" N="ID" />
		<T ID="Comment" D="Комментарий по метке. Этот комментарий будет отображаться в подсказке" N="Комментарий" />
		<T ID="Contacts" D="Контактная информация для субъекта общественных отношений" N="Контакты" />
		<T ID="DataLevel" N="Уровень данных" />
		<T ID="Display.Border.Width" N="Размеры линии" />
		<T ID="Display.Color.Border" D="Цвет линии границ метки" N="Цвет линии" />
		<T ID="Display.Color.Fill" N="Цвет фона" />
		<T ID="Display.Color.Text" N="Цвет текста" />
		<T ID="Href" D="Имя файла, связанное с объектом во время генерации отчёта. Полезно при создании гиперсвязей HTML" />
		<T ID="Position.GenoMap" D="В какой генограмме должен располагаться объект" N="Генограмма" />
		<T ID="Position.Height" N="Высота" />
		<T ID="Position.Size" D="Относительные размеры объекта в генограмме (очень маленькие, маленькие, средние, большие, очень большие)" />
		<T ID="Position.Width" D="Ширина метки" N="Ширина" />
		<T ID="Position.x" N="Х-координата" />
		<T ID="Position.y" N="Y-координата" />
		<T ID="Position.z" N="Z-координата" />
		<T ID="References" N="Ссылки" />
		<T ID="References.Count" N="Число ссылок" />
		<T ID="Sources" D="Источники и ссылки, связанные с объектом" />
		<T ID="Text" N="Текст" />
		<T ID="Text.Dimension" D="Размеры (ширина и высота) блока текста" N="Размеры блока текста" />
		<T ID="Text.Padding" N="Отступ" />
	</Tag><Tag ID="SocialRelationship" Plural="- все общественные отношения" Singular="Общественное отношение">
		<T ID="ID" D="Уникальный ID-номер связи. Этот ID не используется GenoPro, однако, ID может потребоваться сторонним программам для нахождения связи" N="ID" />
		<T ID="Comment" D="Общий комментарий об общественном отношении" N="Комментарий" />
		<T ID="Connection" D="Связь, описывающая общественные отношения между субъектами" N="Общественная связь" />
		<T ID="DataLevel" N="Уровень данных" />
		<T ID="Display.Arrow.Begin" N="Стрелка в начале" />
		<T ID="Display.Arrow.End" N="Стрелка в конце" />
		<T ID="Display.Color.Line" D="Цвет линии общественного отношения" N="Цвет линии" />
		<T ID="Display.Pattern" D="Форма линии общественного отношения" N="Форма линии" />
		<T ID="Entity1" D="Первый субъект общественного отношения" />
		<T ID="Entity1GenoMap" D="Генограмма, в которой расположен субъект 1" />
		<T ID="Entity2" D="Второй субъект общественного отношения" />
		<T ID="Entity2GenoMap" D="Генограмма, в которой расположен субъект 2" />
		<T ID="Href" D="Имя файла, связанное с объектом во время генерации отчёта. Полезно при создании гиперсвязей HTML" />
		<T ID="Pictures" N="Изображения" />
		<T ID="Pictures.Count" N="Число изображений" />
		<T ID="Pictures.Primary" N="Основное изображение" />
		<T ID="Position.GenoMap" D="В какой генограмме должен располагаться объект" N="Генограмма" />
		<T ID="Position.Points" D="Координаты точек общественной связи" />
		<T ID="Position.Size" D="Относительные размеры объекта в генограмме (очень маленькие, маленькие, средние, большие, очень большие)" N="Размеры объекта" />
		<T ID="Position.x" N="Х-координата" />
		<T ID="Position.y" N="Y-координата" />
		<T ID="Position.z" N="Z-координата" />
		<T ID="References" N="Ссылки" />
		<T ID="References.Count" N="Число ссылок" />
		<T ID="Sources" D="Источники и ссылки, связанные с объектом" />
	</Tag><Tag ID="SourceCitation" Plural="- все источники и ссылки" Singular="Источник">
		<T ID="ID" D="Уникальный ID-номер источника/ссылки. Этот ID используется при импорте/экспорте данных" N="ID" />
		<T ID="Children" D="Источники, ссылающиеся на первоисточник" N="Вторичные источники" />
		<T ID="Comment" D="Комментарий об источнике или ссылки" N="Комментарий" />
		<T ID="ConfidenceLevel" D="Насколько точен источник или ссылка" N="Уровень доверия" />
		<T ID="DataLevel" N="Уровень данных" />
		<T ID="Description" D="Краткое описание источника или ссылки. Это поле используется редко, но может понадобится, если заголовок и подзаголовок недостаточно описательны" N="Краткое описание" />
		<T ID="Edition" D="Версия названия" N="Издание" />
		<T ID="Editor" D="Ответственный за редакционные аспекты публикации" N="Редактор" />
		<T ID="Href" D="Имя файла, связанное с объектом во время генерации отчёта. Полезно при создании гиперсвязей HTML" />
		<T ID="ISBN" D="International Standard Book Number - идентификатор книги" N="ISBN" />
		<T ID="MediaType" D="Тип носителя источника (книга, газета, фотография, видеоизображение, и т.п.)" N="Тип носителя" />
		<T ID="Originator" D="Персона, учреждение или объект, создавший эту запись. Для опубликованной работы это может быть автор, переписчик, редактор и т.п. Для неопубликованного источника это может быть персона, агенство, церковная или частная организация и т.п." N="Создатель" />
		<T ID="Parent" D="Ссылка всегда имеет первоисточник" N="Первоисточник" />
		<T ID="Pictures" N="Изображения" />
		<T ID="Pictures.Count" N="Число изображений" />
		<T ID="Pictures.Primary" N="Основное изображение" />
		<T ID="Publication.Date" D="Дата, когда источник был опубликован или стал доступен для издания" N="Дата публикации" />
		<T ID="Publication.Place" D="Место (город), где источник был опубликован или выпущен" N="Место публикации" />
		<T ID="Publication.Publisher" D="Имя персоны или название организации, опубликовавшей источник" N="Издатель" />
		<T ID="QuotedText" D="Цитируемый текст из источника" N="Цитируемый текст" />
		<T ID="ReferenceNumber" D="Уникальный идентификатор источника (например, номер свидетельства о рождении)" N="Ссылочный номер" />
		<T ID="References" N="Ссылки" />
		<T ID="References.Count" N="Число ссылок" />
		<T ID="Repository" D="Хранилище, где находится источник (архив или библиотека)" N="Хранилище" />
		<T ID="Series.Issue" D="Серия выпуска публикаций, в которых источник является частью" N="Серия выпуска" />
		<T ID="Series.Name" D="Название серии публикаций, в которой источник является частью" N="Название серии" />
		<T ID="Sources" D="Источники и ссылки, связанные с объектом" />
		<T ID="Subtitle" D="Подзаголовок придаётся к заголовку для его пояснения. Иногда заголовок пишется намеренно непонятным; в этих случаях подзаголовок отражает реальное содержание источника" N="Подзаголовок" />
		<T ID="Title" D="Имя, под которым известны источник или ссылка" N="Заголовок" />
		<T ID="Url" D="Адрес источника в интернете" N="URL источника" />
		<T ID="WhereInSource" D="Где в источнике может быть найден цитируемый текст" N="Где именно в источнике" />
	</Tag><Tag ID="SpecialSymbol" Plural="- все специальные символы" Singular="Специальный символ" /><Tag ID="Twin" Plural="- все близнецы" Singular="Близнец">
		<T ID="ID" D="Уникальный ID-номер близнецов" N="ID" />
		<T ID="Comment" D="Общий комментарий об эмоциональных близнецах" N="Комментарий" />
		<T ID="DataLevel" N="Уровень данных" />
		<T ID="Display.Color" D="Цвет линий между близнецами" N="Цвет" />
		<T ID="Display.SolidLine" D="Да =&gt; всегда отображать сплошную линию между близнецами" N="Отображать сплошную линию" />
		<T ID="Family" D="Семья, в которой родились близнецы" N="Семья" />
		<T ID="FamilyGenoMap" D="Генограмма семьи, в которой родились близнецы" N="Генограмма семьи" />
		<T ID="Href" D="Имя файла, связанное с объектом во время генерации отчёта. Полезно при создании гиперсвязей HTML" />
		<T ID="Multiples" D="Название множества близнецов (двойня, тройня, четверня и т.д.)" N="Множество близнецов" />
		<T ID="Position.GenoMap" D="В какой генограмме должен располагаться объект" N="Генограмма" />
		<T ID="Position.Size" D="Относительные размеры объекта в генограмме (очень маленькие, маленькие, средние, большие, очень большие)" />
		<T ID="Position.x" N="Х-координата" />
		<T ID="Position.y" N="Y-координата" />
		<T ID="Position.z" N="Z-координата" />
		<T ID="References" N="Ссылки" />
		<T ID="References.Count" N="Число ссылок" />
		<T ID="Siblings" D="Все братья и сёстры, связанные с этими близнецами" />
		<T ID="SiblingsGenoMap" D="Генограммы, в которых находятся братья и сёстры близнецов" N="Генограммы братьев и сестёр" />
		<T ID="Sources" D="Источники и ссылки, связанные с объектом" />
		<T ID="TwinLink" D="Однояйцовые близнецы или разнояйцовые?" N="Тип близнецов" />
	</Tag></Tags>
</GenoProLanguagePack>
