﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<GenoProLanguagePack Language="HR1" Name="hrvatski" Version="1">
<Dialogs>
	<Dialog ID="About" Caption="О programu GenoPro">
		<C ID="btnBuy" T="Kupi GenoPro sada! (Trenutačna isporuka)" />
		<C ID="btnCheckForUpdates" T="Provjeri ažuriranja" />
		<C ID="btnSendKey" T="Izgubio/la sam GenoPro Registration Key (Ključ), molim, pošaljite mi ga ponovo!" />
		<C ID="msgKeyValid" T="Vaš Ključ je ispravan!" />
		<C ID="msgThankYou" T="Hvala Vam za kupnju GenoPro-a!" />
		<C ID="txtDescription" T="Ako imate Ključ, kopirajte ga i zalijepite u polje za Registraciju iznad i potvrdite. U protivnom odaberite jednu od mogućnosti:" />
		<C ID="txtRegistrationMessage" T="Da biste bili u mogućnosti koristiti GenoPro morate se registrirati. Zatražite Besplatni 14-dnevni Ključ ili kupite trajni Ključ iz našeg on-line dućana." />
	</Dialog>
	<Dialog ID="AutoArrange" Caption="Automatsko Uređivanje">
		<C ID="chkNeverDisplayAgain" T="Više ne prikazuj ovu poruku" />
		<C ID="txtAutoArrange" T="Pokrenuli ste Automatsko Uređivanje svojeg obiteljskog stabla!" />
		<C ID="txtAutoArrangeDescription" T="Automatsko Uređivanje analizira sadržaj obiteljskog stabla i objekte razvrstava u generičko stablo. Ukoliko niste zadovoljni rezultatom, kliknite na gumb Poništi za povratak na prethodno stanje." />
		<C ID="txtHelp" T="Kliknite na gumb Pomoć da bi naučili više o mogućnostima i ograničenjima Autmatskog Uređivanja." />
		<C ID="txtSelect" T="Koristite funkciju &quot;Odaberi Jednu Generaciju&quot; da bi označili sve roditelje, supružnike i djecu unutar jedne generacije od odabranog objekta / osobe. Ponovljenim odabirom ove mogućnosi krug označenih osoba širi se dalje za cijelu generaciju..." />
		<C ID="txtSelect2" T="Da bi odabrali različite dijelove svog obiteljskog stabla možete koristiti bilo koju kombinaciju/slijed mogućnosti označavanja grana vašeg stabla." />
		<C ID="txtTip1" T="1.Koristite funkcije na alatnoj traci da bi označili dio obiteljskog tabla koji se preklapa. Kliknite na jednu osobu unutar &quot;grane&quot; u kojoj postoji preklapanje i na alatnoj traci odaberite funkciju &quot;Označi stablo predaka&quot; ili &quot;Označi stablo potomaka&quot;" />
		<C ID="txtTip2" T="2.Kliknite desnom tipkom miša, odaberite &quot;Premjesti u GenoMapu&quot; i potom &quot;Nova GenoMapa&quot;. Ova akcija dijeli cijelo stablo u dva manja istovremeno zadržavajući hijerarhiju roditelj-dijete." />
		<C ID="txtTip3" T="3.Odaberite funkciju Automatski Uredi na novom prikazu.Ponavljajte korake 1. i 2. sve dok ne dobijete obiteljsko stablo bez preklapanja." />
		<C ID="txtTips" T="Nekoliko savjeta za brzo rješenje u slučaju križanja &quot;grana&quot; obiteljskog stabla:" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="Bookmark" Caption="Oznake">
		<C ID="chkBookmarkObject" T="Postavite &amp;oznaku na odabrani objekt" />
		<C ID="chkBookmarkPosition" T="&amp;Postavite oznaku na trenutačni položaj" />
		<C ID="msgInvalidHotkey" T="Neispravna kratica! Unesite vrijednost između 1 i 9 !" />
		<C ID="txtBookmarkHotkey" T="Kratica do oznake ( 1 do 9 )!" />
		<C ID="txtBookmarkHotkeyDescription" T="Kratica je brojka na tipkovnici koja pojednostavljuje pristup do oznaka." />
		<C ID="txtBookmarkName" T="Ime oznake" />
		<C ID="txtComments" T="Oznaka &amp;Komentar / Opis" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="ChangeChildOrder" Caption="Promjena Redoslijeda Djece">
		<C ID="txtDescription" T="Ovaj dijalog koristan je pri uspostavi redoslijeda djece obitelji u prikazu, u slučaju da ne poznajete njihove datume rođenja ili želite uspostaviti drugačiji redoslijed." />
	</Dialog>
	<Dialog ID="ChangeSpouseOrder" Caption="Promjena Redoslijeda Partnera">
		<C ID="btnCancel" T="Poništi" />
		<C ID="chkOrderByDate" T="Koristi datum vjenčanja / veze za utvrđivanje slijeda partnera." />
		<C ID="chkOrderFromList" T="Koristi redoslijed partnera iz ovog popisa" />
		<C ID="txtDescription" T="Ovaj dialog može vam biti od koristi samo za osobe koje su imale više partnera nepoznatih datuma veza." />
		<C ID="txtMove" T="Koristite gumbe &quot;Pomakni Prije&quot; i &quot;Pomakni Nakon&quot; da bi uredili redoslijed partnera." />
	</Dialog>
	<Dialog ID="CheckForUpdates" Caption="Provjera Ažuriranja">
		<C ID="btnCheckForUpdate" T="Provjeri &amp;Ažuriranja" />
		<C ID="txtCheckForUpdate" T="Odaberite gumb &quot;Provjeri Ažuriranja&quot; za spajanje na GenoPro.com radi provjere postoji li novija verzija programa." />
	</Dialog>
	<Dialog ID="Contact" Caption="Boravišta i kontakti">
		<C ID="txtDateEnd" T="Kraj" />
		<C ID="txtDateStart" T="Početak" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="ContactList" Caption="Boravišta i Kontakti">
		<C ID="txtContactDetails" T="Pojedinosti o Boravištima / Kontaktima " />
		<C ID="txtContactHistory" T=" Povijest Boravišta " />
	</Dialog>
	<Dialog ID="CustomTags" Caption="Prilagodljive Oznake">
		<C ID="msgDeleteCustomTag1" T="Prilagodljiva Oznaka '{0}' ima uz sebe pridružen/a {1} podatak/a.&#xA;&#xA;Jeste li sigurni da želite ukloniti Prilagodljivu Oznaku '{0}'?" />
		<C ID="txtDescription" T="Prilagodljiva Oznaka je prilagodljivo mjesto za pohranu dodatnih podataka. Oznake se mogu prilagođavati putem Alata za njihovu prilagodbu &quot;Oznake  - Uređivanje&quot; iz izbornika &quot;Alati&quot;!" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="Document" Caption="Dokument">
		<C ID="chkFastSave" T="Brza Pohrana" />
		<C ID="txtDocumentCommentPrivate" T="Osobni komentari (Samo za Vaše oči)" />
		<C ID="txtDocumentDescription" T="Opis (ovaj će se opis pojaviti u Izvještaju)" />
		<C ID="txtDocumentTitle" T="Naslov (ovaj će se naslov pojaviti u Izvještaju)" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="Education" Caption="Obrazovanje">
		<C ID="txtPlace" T="Mjesto školovanja" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="EducationList" Caption="Povijest Obrazovanja">
		<C ID="txtEducationDetails" T="Detalji obrazovanja" />
		<C ID="txtEducationHistory" T=" Sažetak školovanja  " />
		<C ID="txtPlace" T="Mjesto školovanja" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="EmotionalRelationship" Caption="Emotivne Veze">
		<C ID="txtDescription" T="Emotivna Veza je grafički prikaz emotivne povezanosti dvaju osoba" />
		<C ID="txtEmotionalRelationship" T="Emotivna Poveznica" />
		<C ID="txtIs" T="je" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="Fallback">
		<C ID="btnBrowse" T="Pronađi..." />
		<C ID="btnCancel" T="Odustani" />
		<C ID="btnChangeChildrenOrder" T="Promijeni redoslijed djece..." />
		<C ID="btnClose" T="Zatvori" />
		<C ID="btnDownload" T="Kliknite za skidanje posljednje verzije &amp;GenoPro-a!" />
		<C ID="btnEdit" T="Uredi..." />
		<C ID="btnEntitesSwap" T="Zamijeni Osobe" />
		<C ID="btnExport" T="Izvezi..." />
		<C ID="btnHelp" T="Pomoć" />
		<C ID="btnMoveAfter" T="Pomakni Nakon" />
		<C ID="btnMoveBefore" T="Pomakni Prije" />
		<C ID="btnNew" T="Novo..." />
		<C ID="btnOK" T="Potvrdi" />
		<C ID="btnOpenURL" T="Otvori stranicu..." />
		<C ID="btnPick" T="Odaberi..." />
		<C ID="btnRemove" T="Ukloni" />
		<C ID="btnSendEmail" T="&amp;Pošalj E-mail..." />
		<C ID="chkArrowBegin" T="Šiljati početak (strelica)" />
		<C ID="chkArrowEnd" T="Šiljati završetak (strelica)" />
		<C ID="chkGenderFemale" T="&amp;Žensko" />
		<C ID="chkGenderMale" T="&amp;Muško" />
		<C ID="chkGenderUnknown" T="&amp;Nepoznato" />
		<C ID="chkLineSolid" T="Uvijek crtaj punu liniju" />
		<C ID="chkMakeLabel" T="Učini bilješkom / Isključi iz izvještaja (opcija za pr. kreiranje legende)" />
		<C ID="chkMatchCase" T="Poštuj VELIKO i malo slovo" />
		<C ID="chkOrderByDate" T="Koristi datum rođenja da bi uspostavio poredak djece" />
		<C ID="chkOrderFromList" T="Koristi redoslijed djece iz ovog popisa" />
		<C ID="chkPet" T="Kućni &amp;Ljubimac" />
		<C ID="chkPreserveFullPath" T="Očuvaj put do .." />
		<C ID="chkRememberPassword" T="Zapamti lozinku" />
		<C ID="txtAgeOfDeath" T="Dob u vrijeme smrti" />
		<C ID="txtCharset" T="Kodna stranica" />
		<C ID="txtChildren" T="Djeca" />
		<C ID="txtComments" T="Napomene" />
		<C ID="txtConfidenceLevel" T="Stupanj Povjerenja" />
		<C ID="txtContactType" T="Vrsta" />
		<C ID="txtDate" T="Datum Fotografije" />
		<C ID="txtDateEnd" T="Datum svršetka" />
		<C ID="txtDateOfBirth" T="Datum &amp;Rođenja" />
		<C ID="txtDateOfDeath" T="Datum &amp;Smrti" />
		<C ID="txtDateStart" T="Datum početka" />
		<C ID="txtDisplayOptions" T="Mogućnosti Prikaza" />
		<C ID="txtDuration" T="Trajanje" />
		<C ID="txtEducationAchievement" T="Postignuće" />
		<C ID="txtEducationInstitution" T="&amp;Ime Institucije (škola, gimnazija, fakultet)" />
		<C ID="txtEducationLevel" T="Stupanj školovanja" />
		<C ID="txtEducationLevelYears" T="Godine školovanja" />
		<C ID="txtEducationProgram" T="Struka / Program / Vještina" />
		<C ID="txtEducationStudyType" T="Vrsta školovanja" />
		<C ID="txtEmail" T="&amp;E-mail" />
		<C ID="txtEmployer" T="Poduzeće / Poslodavac" />
		<C ID="txtEntity1" T="Osoba" />
		<C ID="txtEntity2" T="Osoba" />
		<C ID="txtFather" T="Otac" />
		<C ID="txtFax" T="&amp;Fax" />
		<C ID="txtFileName" T="Ime Dokumenta" />
		<C ID="txtFind" T="Pretraživanje:" />
		<C ID="txtGender" T="Spol" />
		<C ID="txtHomePage" T="&amp;Internetska poveznica" />
		<C ID="txtIndustrySector" T="Područje Rada" />
		<C ID="txtJobTitle" T="Titula zaposlenja / Zanimanje" />
		<C ID="txtLineColor" T="&amp;Boja Linije" />
		<C ID="txtLinePattern" T="Uzorak Linije" />
		<C ID="txtLineThickness" T="Debljina Linije" />
		<C ID="txtLocation" T="Mjesto pohrane Fotografije" />
		<C ID="txtLogin" T="Korisničko Ime ili adresa E-pošte" />
		<C ID="txtMediaType" T="Vrsta &amp;Medija" />
		<C ID="txtMobile" T="&amp;Mobitel" />
		<C ID="txtMother" T="Majka" />
		<C ID="txtMove" T="Koristite gumbe &quot;Pomakni Prije&quot; i &quot;Pomakni Nakon&quot; da bi promjenili redoslijed djece" />
		<C ID="txtName" T="Ime Fotografije" />
		<C ID="txtNameDisplay" T="Ime za prikaz" />
		<C ID="txtNameFirst" T="&amp;Ime" />
		<C ID="txtNameFull" T="Puno Ime" />
		<C ID="txtNameLast" T="Obiteljsko Prezime" />
		<C ID="txtNameMiddle" T="Srednje I&amp;me" />
		<C ID="txtOriginator" T="Autor / Institucija / Izdavatelj" />
		<C ID="txtParent" T="Viši stupanj Izvora" />
		<C ID="txtPassword" T="Lozinka za pristup (opcija)" />
		<C ID="txtPicture" T="Fotografija" />
		<C ID="txtPlace" T="Lokacija" />
		<C ID="txtPublicationDate" T="Datum objave / Izvora" />
		<C ID="txtPublicationPlace" T="Mjesto objave / Izvora" />
		<C ID="txtPublisher" T="Ime izdavača" />
		<C ID="txtQuotedText" T="Text je citat iz" />
		<C ID="txtReferenceNumber" T="Broj reference" />
		<C ID="txtRegistrationKey" T="GenoPro Registration Key (Ključ)" />
		<C ID="txtRelation" T="Odnos / Veza" />
		<C ID="txtRelationDescription" T="Odaberite vrstu veze koja najbolje opisuje odnos ovih dvaju osoba" />
		<C ID="txtRepository" T="Pohranjeno u" />
		<C ID="txtServerName" T="Ime Poslužitelja" />
		<C ID="txtSiblings" T="Braća i Sestre" />
		<C ID="txtSource" T="Izvor" />
		<C ID="txtTelephone" T="&amp;Telefon" />
		<C ID="txtTermination" T="Završetak" />
		<C ID="txtTitle" T="Naslov / Ime Izvora" />
		<C ID="txtTo" T="prema" />
		<C ID="txtURL" T="URL Adresa objave stranica" />
		<C ID="txtWhereInSource" T="Referenca na citat ( gdje u Izvoru )" />
		<C ID="txtWorkType" T="Vrsta Posla" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="FamilyGeneral" Caption="Obitelj Općenito">
		<C ID="chkSolidLine" T="Puna linija" />
		<C ID="txtDisplayText" T="Tekst za prikaz" />
		<C ID="txtFamilyLine" T="Linija obitelji" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="FamilySummary" Caption="Obitelj Sažetak">
		<C ID="chkUnknownChildOrder" T="Nepoznat redoslijed djece" />
		<C ID="txtChildrenOtherParents" T="Drugi roditelji djece" />
		<C ID="txtFatherFamilyNumber" T="Redni broj obitelji " />
		<C ID="txtFatherOtherChildren" T="Ostala Djeca" />
		<C ID="txtFatherOtherMates" T="Drugi partneri" />
		<C ID="txtMotherFamilyNumber" T="Redni broj obitelji " />
		<C ID="txtMotherOtherChildren" T="Ostala Djeca" />
		<C ID="txtMotherOtherMates" T="Drugi partneri" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="FamilyUnions" Caption="Obiteljska Zajednica">
		<C ID="chkAnnulled" T="Brak poništen" />
		<C ID="txtSeparation" T="Rastava / Razvod" />
		<C ID="txtSeparationAttorneyHusband" T="Odvjetnik supruga" />
		<C ID="txtSeparationAttorneyWife" T="Odvjetnik supruge" />
		<C ID="txtSeparationDate" T="Datum" />
		<C ID="txtSeparationOfficiator" T="Ured / Služba" />
		<C ID="txtSeparationPlace" T="Mjesto" />
		<C ID="txtSeparationRequestedBy" T="Na zahtjev" />
		<C ID="txtSeparationSource" T="Izvor" />
		<C ID="txtUnion" T="Zajednica / Brak" />
		<C ID="txtUnionDate" T="&amp;Datum Zajednice" />
		<C ID="txtUnionList" T=" Zajednice i Brakovi " />
		<C ID="txtUnionOfficiatorName" T="Ime služb. osobe" />
		<C ID="txtUnionOfficiatorTitle" T="Titula služb. osobe" />
		<C ID="txtUnionPlace" T="Mjesto" />
		<C ID="txtUnionSource" T="Izvor podataka" />
		<C ID="txtUnionType" T="Vrsta Zajednice" />
		<C ID="txtUnionWitnesses" T="Svjedoci" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="FamilyWizard" Caption="Čarobnjak za kreiranje Obitelji">
		<C ID="btnEdit" T="Izmjeni..." />
		<C ID="btnNew" T="Dodaj..." />
		<C ID="btnRemove" T="Ukloni..." />
		<C ID="txtDateOfBirth" T="Datum Rođenja" />
		<C ID="txtFather" T="Muž / Otac" />
		<C ID="txtMother" T="Supruga / Majka" />
		<C ID="txtNameLast" T="Prezime" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="FamilyWizardNewChild" Caption="Novo Dijete">
		<C ID="btnHelp" T="Pomoć" />
		<C ID="chkGenderMale" T="Muško" />
		<C ID="chkGenderUnknown" T="Nepoznat" />
		<C ID="txtCaptionChildProperties" T="Detalji o djetetu" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="FileBackup" Caption="Sigurnosna Kopija">
		<C ID="btnBackupFile" T="Sigurnosna Kopija" />
		<C ID="chkRememberPassword" T="" />
		<C ID="logBackupComplete" T="Kopiranje dovršeno!" />
		<C ID="txtBackupFile" T="Kratica &quot;Sigurnosna Kopija&quot; pokrenut će postupak kreiranja kopije vašeg dokumenta putem internet veze na vašem &quot;računu&quot; kod GenoPro-a. Vaš će dokument biti sigurno pohranjen na poslužiteljima GenoPro-a i dostupan samo vama." />
		<C ID="txtDescription" T="Opis Sigurnosne kopije" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="FileExportGedcom" Caption="Izvezi kao Gedcom">
		<C ID="btnBrowse" T="" />
		<C ID="chkSignature" T="Uključi opis kodne stranice u Unicode-u (preporučljivo)" />
		<C ID="txtCharset" T="" />
		<C ID="txtFileGedcom" T="Gedcom dokument za pohranu" />
		<C ID="txtSignatureDescription1" T="Opis kodne stranice u Unicode-u omogućava programima za obradu teksta čitanje i izmjenu dokumenata sa sigurnošću prikaza ispravnih dijakritičkih simbola i posebnih znakova." />
		<C ID="txtSignatureDescription2" T="Koristite Unicode opise s većinom programa, osim u malo vjerojatnim mogućnostima da program neće ispravno prepoznati Unicode opis." />
	</Dialog>
	<Dialog ID="FileExportText" Caption="Izvoz teksta">
		<C ID="txtFileExport" T="Odredišni dokument za izvoz" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="FileImport" Caption="Uvoz dokumenta">
		<C ID="btnImport" T="Uvezi..." />
		<C ID="msgMissingFileName" T="Morate pronaći ishodišni dokument. &#xA;&#xA; Ishodišni dokument može biti oblika: Gedcom ili XML." />
	</Dialog>
	<Dialog ID="FileImportOptions" Caption="Opcije datoteke za uvoz">
		<C ID="chkAutoArrangeSkip" T="Preskoči automatski raspored" />
		<C ID="txtAlphabet" T="Šifrirana abeceda" />
		<C ID="txtAutoArrangeImport" T="Automatski raspored" />
		<C ID="txtAutoArrangeImportDescription" T="Koristite ovu opciju ako namjeravate pregledavati uvezene datoteke koristeći Table Layout bez grafičkog stablo. Preskakanje automatskog rasporeda poboljšava brzinu uvoza datoteke i može spriječiti velika stabla iz postaje šira od 4 milijarde jedinica." />
		<C ID="txtCharsetDescription" T="Odaberite kodnu stranicu korištenu u dokumentu. Ova mogućnost korisna je ukoliko uvozite dokument u kojem kodna stranica nije specificirana, a uvoz u Genopro ne daje željeni rezultat." />
	</Dialog>
	<Dialog ID="FileImportSummary" Caption="Datoteka za uvoz sažetak">
		<C ID="btnSelect" T="&amp;Odaberi..." />
		<C ID="chkImportFull" T="Uvoz &amp;Cjelovite Gedcom datoteke" />
		<C ID="chkImportSection" T="Uvoz &amp;Dijela Gedcom datoteke" />
		<C ID="chkIncludeAncestors0" T="Uključi sve pretke i {0= 'ID'}" />
		<C ID="chkIncludeDescendants0" T="Uključi sve potomke i {0= 'ID'}" />
		<C ID="chkIncludeGenerations" T="Uključi sve pojedince i obitelji unutar udaljenosti od" />
		<C ID="logAutoArrangeLayout0" T="Generiranje rasporeda pomoću automatskog razmještaja [{? 0} (molimo budite strpljivi; ovo može potrajati nekoliko minuta )][{!}]..." />
		<C ID="logAutoArranging" T="Automatsko  uređenje ..." />
		<C ID="logCharsetContradictory1" T="   Skup znakova '{0}' je u suprotnosti s potpisom '{1}'" />
		<C ID="logContinue" T="Klikni na tipku &quot;Zatvori&quot; za nastavak." />
		<C ID="logConvertingAnsel" T="   Pretvaranje ANSEL u ANSI / MBCS" />
		<C ID="logDataInvalid1" T="Nevažeći podaci '{0}' za '{1}'" />
		<C ID="logDataValidating" T="Provjera podataka ..." />
		<C ID="logDetectedGedcomCharset1" T="   Otkriven Gedcom dokument s skupovima znakova = &quot;{0} '(Code Page = {1})" />
		<C ID="logDetectedGedcomWithoutCharset" T="   Otkriven Gedcom dokument bez skupova znakova ..." />
		<C ID="logDialogLayout1" T="Dijaloška shema '{0}' za {1} nema oznaka!" />
		<C ID="logDuplicateID1" T="Dupliciraj ID '{0}' za objekt {1}" />
		<C ID="logFormatUnknown" T="Ne mogu uvoziti tekstualnu datoteku jer njen oblik je nepoznat GenoProu. Molimo dostaviei važeću Gedcom ili XML datoteku." />
		<C ID="logGenoMapDuplicate0" T="Dupliciraj GenoMap ime '{0}'" />
		<C ID="logGenoMapInvalid0" T="Ime GenoMap '{0}' nije moglo biti pronađeno - novi GenoMap imena '{0}' je kreiran." />
		<C ID="logImportErrors0" T="Uvoz dovršen s {0} pogrešaka!" />
		<C ID="logImporting1" T="   Uvoz koristeći Code Page {0} poznati kao &quot;{1} '" />
		<C ID="logImportSummary" T="[Uvoz Sažetak]" />
		<C ID="logNoDataFound" T="Nema podataka! Provjerite da li datoteka sadrži važećepodatke rodoslovlja." />
		<C ID="logObjectNotAllowed1" T="Objekt klase '{0}' nije dozvoljeno ovdje (ime klase mora biti &quot;{1} ')" />
		<C ID="logObjectNotFound1" T="Nije moguće pronaći objekt klase '{0}' usklađen ID '{1}'" />
		<C ID="logObjectUnknown1" T="Nepoznati objekt klase '{0}' za ID '{1}'" />
		<C ID="logReading0" T="Čitanje datoteke '{0}'..." />
		<C ID="logSorting" T="Razvrstavanje Imena ..." />
		<C ID="logTagCreated1" T="Stvorena prilagođena oznaka '{0}' za objekt {1}" />
		<C ID="logTagNameInvalid1" T="Ime oznake '{0}' za {1} ne vrijedi!" />
		<C ID="logTagNotFound1" T="Nije moguće pronaći oznaku '{0}' za objekt {1}" />
		<C ID="logTagRenamed1" T="Preimenovana oznaka '{0} &quot;u&quot; {1}'" />
		<C ID="logTooBig0" T="Na obiteljskom stablu ima {0} pojedinaca i to je prevelika za automatsko razmještanje! Koristite uvoz iz dijaloškog izbornika datoteka za uvoz sa automatskim razmještanjem." />
		<C ID="msgUnableToFindID0" T="Nemoguće je pronaći pojedinca ili obitelj ID '{0}'" />
		<C ID="txtID" T="Individualni ili obiteljski &amp;ID" />
		<C ID="txtImportLog" T="Uvoz-zabilješka" />
		<C ID="txtIncludeGenerations2" T="generacije od {0='ID'}[{?1|2} i njegovi/njezini ][{?1}preci][{?1&amp;2} i ][{?2}potomci]." />
	</Dialog>
	<Dialog ID="FileSend" Caption="Pošalji Dokument">
		<C ID="btnSendFile" T="Pošalji Dokument" />
		<C ID="logUploadComplete0" T="Učitavanje završeno!   E-mail sa obavjesti bit će poslan '{0}'." />
		<C ID="txtDescription" T="Predmet / Napomena / Opis dokumenta" />
		<C ID="txtFrom" T="Pošiljatelj:" />
		<C ID="txtFromEmail" T="&amp;E-mail ili Korisničko Ime" />
		<C ID="txtSendFile" T="&quot;Pošalji Dokument&quot; iskoristiti će vašu vezu na Internet za slanje vašeg dokumenta nekoj drugoj osobi. Ova mogućnost slična je slanju poruke elektronske pošte (e-maila) sa dokumentom u privitku, ipak, privitak će biti pohranjen sa dodatnom zaštitom na serveru GenoPro-a i dostupan samo primatelju." />
		<C ID="txtTo" T="Primatelj:" />
		<C ID="txtToEmail" T="E-mail ili Korisničko Ime primatelja ((akademski poučavatelj, srodnik, prijatelj)" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="FileVersionUnknown" Caption="Nepoznata verzija datoteke">
		<C ID="btnDownload1" T="&amp;Preuzimanje  {0} verzije {1}" />
		<C ID="btnFindGenoPro1" T="&amp; Traži Version {0} {1}" />
		<C ID="logFindGenoPro1" T="Ako kliknete na gumb 'Traži' GenoPro će koristiti internetsku vezu da bi utvrdio najbolji URL za preuzimanje {0} {1}." />
		<C ID="logNewKeyNotRequired" T="Ovo preuzimanje ne zahtijeva novi ključ." />
		<C ID="logNewKeyRequired" T="Za ovo preuzimanje je potreban novi registracijski ključ." />
		<C ID="logRecommendation1" T="GenoPro preporučuje preuzimanje {0} ({1} KB)" />
		<C ID="txtStepByStep4" T="Ovdje je korak-po-korak upute za otvoriti datoteku '{0}': 1. Nemojte paničariti! Ne postoji opasnost od gubitka podataka. 2. Preuzmite i instalirajte {1} verziju {2}. Ako ne znate gdje se mogu skinuti {1} verzija {2} kliknite na 'gumb Traži' ispod. 3. Korištenje {1} verzija {2}, otvorite datoteku '{0}}'[{? 4), provjerite da je opcija Brzo spremanje isključena] i spremite ga ponovno. 4. Isključi {1} verziju {2}, i otvoriti datoteku '{0}' koristeći vašu trenutnu verziju GenoPro (GenoPro {3}). Spremanja datoteku '{0}' koristeći {1} {2} će stvoriti datoteku kompatibilnu verziju za {3}." />
		<C ID="txtVersionUnknown2" T="Datoteka &quot;{0} 'je izrađen pomoću {1} {2} i ova verzija vam je potrebna da biste je otvorili." />
	</Dialog>
	<Dialog ID="FileVersionWarning" Caption="Upozorenje - verzija dokumenta">
		<C ID="btnContinue" T="Nastavi" />
		<C ID="txtRecommendation2" T="Trenutno koristite GenoPro verzije {2}, a dokument koji pokušavate otvoriti napravljen je GenoPro verzije {0}.&#xA;&#xA;Vrlo je preporučljivo da nadogradite svoj GenoPro na verziju {0}, u protivnom može doći do gubitka podataka jer vaša trenutna verzija ({2}) GenoPro-a možda neće biti u mogućnosti sve podatke iz dokumenta '{1}'." />
		<C ID="txtVersionWarning1" T="Da biste otvorili Dokument '{1}' morate nadograditit GenoPro na verziju {0}." />
	</Dialog>
	<Dialog ID="Find" Caption="Nađi">
		<C ID="chkCurrentGenoMap" T="Trenutna GenoMapa" />
		<C ID="chkEntireDocument" T="Cijeli dokument" />
		<C ID="chkExactPhrase" T="Potpuno podudaranje izraza" />
		<C ID="chkFuzzyMatch" T="Djelomično podudaranje (%)" />
		<C ID="chkIgnorePunctuation" T="Ignoriraj razmake, interpunkciju i naglaske" />
		<C ID="chkMatchEachWord" T="Podudaranje svih riječi" />
		<C ID="chkMatchWholeWordOnly" T="Podudaranje samo cijelih riječi" />
		<C ID="chkMessageLogDetailed" T="Prikaži detaljne rezultate pretrage" />
		<C ID="chkMessageLogNone" T="Ne prikazuj izvještaj" />
		<C ID="chkMessageLogSummary" T="Prikaži sažetak rezultata pretrage" />
		<C ID="chkPreviousSearchResults" T="Prethodne rezultate pretraga" />
		<C ID="chkSearchDates" T="Datumi" />
		<C ID="chkSearchEnumerations" T="Nabrajanja" />
		<C ID="chkSearchIDs" T="ID-i" />
		<C ID="chkSearchNames" T="Imena i Titule" />
		<C ID="chkSearchOther" T="Ostala polja s tekstom" />
		<C ID="chkSearchRelatedText" T="Vezani tekstovi" />
		<C ID="chkSearchResultAppend" T="Dodaj prethodnoj pretrazi" />
		<C ID="chkSearchResultNew" T="Novi rezultat" />
		<C ID="chkSearchResultSubtract" T="Oduzmi od prethodne pretrage" />
		<C ID="chkSelectedObjects" T="Označene objekte" />
		<C ID="logSearchFound3" T="Pronađeno podudaranje '{0}' unutar '{1}' od  {2} '{3}'" />
		<C ID="logSearching0" T="Pretraga za tekstom koji sadrži {0}..." />
		<C ID="logSearchResults0" T="[Rezultati pretrage za '{0}']" />
		<C ID="logSearchSummary0" T="[Sažetak pretrage za '{0}']" />
		<C ID="lstAllGenoMaps" T="&lt;Sve GenoMape&gt;" />
		<C ID="lstCurrentGenoMap" T="&lt;Trenutna GenoMapa&gt;" />
		<C ID="msgNoMatchFound" T="Nije pronađen niti jedan rezultat!" />
		<C ID="txtMessageLog" T="Izvještavanje o pretrazi" />
		<C ID="txtSearchCriteria" T="Kriteriji pretrage" />
		<C ID="txtSearchItems" T="Detalji za pretraživanje" />
		<C ID="txtSearchResults" T="Rezultati Pretraga" />
		<C ID="txtSearchWithin" T="Pretraži slijedeće" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="FindResults" Caption="Rezultati Pretrage">
		<C ID="chkAutoSelect" T="A&amp;utomatski Odabir" />
		<C ID="msgNoMatchFound1" T="GenoPro ne može pronaći podudaranje za '{0}' u stupcu '{1}'" />
		<C ID="msgPasteError0" T="Nije moguće zalijepiti podatke &quot;{0}&quot; u ćelijul.&#xA;&#xA;Želite li nastavit operaciju ljepljenja?" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="GridColumnProperties" Caption="Tabela - Svojstva Stupca">
		<C ID="btnMoveFirst" T="Pomakni na početak" />
		<C ID="btnMoveLast" T="Pomakni na kraj" />
		<C ID="btnResetLayout" T="Poništi promjene" />
		<C ID="txtColumnsMove" T="Kliknite na 'Pomakni Prije' i 'Pomakni Nakon' da biste uredili stupce." />
		<C ID="txtColumnsSelect" T="Odaberite stupce za prikaz ili sakrivanje." />
	</Dialog>
	<Dialog ID="GridPickText" Caption="Odabir" />
	<Dialog ID="IndividualBirth" Caption="Rođenje">
		<C ID="txtBirth" T="Rođen/a" />
		<C ID="txtBirthPlace" T="Mjesto rođenja" />
		<C ID="txtBirthSource" T="Izvor podataka" />
		<C ID="txtBloodType" T="Krvna grupa" />
		<C ID="txtDateOfBirth" T="Datum rođenja" />
		<C ID="txtDoctor" T="Liječnik" />
		<C ID="txtGodfather" T="Kum / Svjedok" />
		<C ID="txtGodmother" T="Kuma" />
		<C ID="txtOfficiatorName" T="Ime vršitelja obreda" />
		<C ID="txtOfficiatorTitle" T="Naziv vršitelja obreda" />
		<C ID="txtPregnancyLength" T="Dužina trudnoće" />
		<C ID="txtPregnancyPremature" T="(za rođene prije vremena)" />
		<C ID="txtReligiousCeremonyDate" T="Datum obreda" />
		<C ID="txtReligiousCeremonyPlace" T="Mjesto obreda" />
		<C ID="txtReligiousCeremonyType" T="Vrsta obreda" />
		<C ID="txtReligiousRecord" T="Podaci o religijskoj inicijaciji" />
		<C ID="txtReligiousRecordSource" T="Izvor podataka" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="IndividualDeath" Caption="Smrt">
		<C ID="chkDeceased" T="Preminuo/la" />
		<C ID="msgDOBvsDOD" T="Datum rođenja mora prethoditi datumu smrti.&#xA;&#xA;Želite li još uvijek unijeti ovaj datum?" />
		<C ID="txtAgeOfDeath" T="Dob" />
		<C ID="txtBodyDisposition" T="Pogreb / Posljednje počivalište" />
		<C ID="txtBodyDispositionDate" T="Datum" />
		<C ID="txtBodyDispositionPlace" T="Mjesto" />
		<C ID="txtBodyDispositionSource" T="Izvor podataka" />
		<C ID="txtBodyDispositionType" T="Način" />
		<C ID="txtDeathCause" T="Uzrok smrti" />
		<C ID="txtDeathCauseDetails" T="Precizniji podaci:" />
		<C ID="txtDeathPlace" T="Mjesto" />
		<C ID="txtDeathSource" T="Izvor podataka" />
		<C ID="txtFuneral" T="Ispraćaj" />
		<C ID="txtFuneralAgency" T="Pogrebno poduzeće" />
		<C ID="txtFuneralDate" T="Datum ispraćaja" />
		<C ID="txtFuneralPlace" T="Mjesto ispraćaja" />
		<C ID="txtFuneralSource" T="Izvor podataka" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="IndividualDisplay" Caption="Prikaz">
		<C ID="chkAutomaticWordWrapping" T="Automatski prijelom teksta" />
		<C ID="chkColorBottomLeft" T="Dolje lijevo" />
		<C ID="chkColorBottomRight" T="Dolje desno" />
		<C ID="chkColorTopLeft" T="Gore lijevo" />
		<C ID="chkColorTopRight" T="Gore desno" />
		<C ID="chkDrawBorders" T="Opcrtaj objekt" />
		<C ID="chkGenderSymbol" T="Simbol spola" />
		<C ID="chkHideLabelBottom" T="Sakrij doljnji natpis" />
		<C ID="chkHideLabelTop" T="Sakrij gornji natpis" />
		<C ID="chkMedicalSymbolAffected" T="Iskazanog svojstva" />
		<C ID="chkMedicalSymbolAffectedByHearsay" T="Navodno iskazanog svojstva" />
		<C ID="chkMedicalSymbolCarrier" T="Nositelj" />
		<C ID="chkMedicalSymbolPossiblyAffected" T="Potencijalno iskazanog svojstva" />
		<C ID="chkMedicalSymbolRestore" T="Vrati na početno stanje" />
		<C ID="chkMedicalSymbolUnspecified" T="Nije poznato / Nije određeno" />
		<C ID="chkNeverDisplayAge" T="Ne prikazuj dob" />
		<C ID="chkNeverDisplayMedicalSymbol" T="Ne prikazuj medicinske simbole" />
		<C ID="chkNeverDrawDeceasedCross" T="Ne prikazuj simbol za preminulu osobu" />
		<C ID="chkNeverDrawUnknownGender" T="Ne prikazuj simbol za nepoznati spol" />
		<C ID="chkPregnancySymbolDrawAlways" T="Uvijek nacrtaj simbol za trudnoću" />
		<C ID="chkPregnancySymbolDrawFromCauseOfDeath" T="Nacrtaj simbol za trudnoću prema naćinu smrti" />
		<C ID="chkTransparentText" T="Prozirni tekst za natpise" />
		<C ID="chkVerticalText" T="Prikaži tekst okomito" />
		<C ID="txtColorBorderFill" T="Boja linije" />
		<C ID="txtColorGenderFill" T="Ispuna simbola" />
		<C ID="txtColorGenderSymbol" T="Simbol spola" />
		<C ID="txtColorGenderText" T="Tekst simbola" />
		<C ID="txtColorLabelBottom" T="Doljnji natpis" />
		<C ID="txtColorLabelTop" T="Gornji natpis" />
		<C ID="txtColors" T="Boje linija i natpisa" />
		<C ID="txtLegendMiscarriage" T="Pobačaj" />
		<C ID="txtLegendPregnancy" T="Trudnoća" />
		<C ID="txtNameFormat" T="Format imena" />
		<C ID="txtPregnancySymbol" T=" Simbol za trudnoću " />
		<C ID="txtPreview" T="Pregled" />
		<C ID="txtTextOrientation" T="Orjentacija teksta" />
		<C ID="txtVerticalText" T="Prikaži tekst odozgora prema dole sa jednim slovom po redu" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="IndividualFamily" Caption="Obitelj">
		<C ID="btnChangeFamilyRank" T="Promijeni redoslijed obitelji..." />
		<C ID="btnChangeMateOrder" T="Promjeni redoslijed partnera..." />
		<C ID="btnNext" T="&amp;Slijedeći &gt;" />
		<C ID="btnPrevious" T="&lt; &amp;Prethodni" />
		<C ID="txtFamilyRank" T="Redoslijed obitelji" />
		<C ID="txtMates" T="Partner(i)" />
		<C ID="txtPermanentID" T="Trajni &amp;ID" />
		<C ID="txtSiblingsHalf" T="Polubraća / Polusestre" />
		<C ID="txtSiblingsOther" T="Ostala braća / sestre" />
		<C ID="txtSiblingsStep" T="Usvojena braća / sestre" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="IndividualGeneral" Caption="Opći podaci">
		<C ID="btnSendEmail" T="Pošalji mail..." />
		<C ID="chkGenderFemale" T="Žensko" />
		<C ID="chkGenderMale" T="Muško" />
		<C ID="chkGenderUnknown" T="Nepoznato" />
		<C ID="txtChildless" T="Bez djece" />
		<C ID="txtDateOfBirth" T="Datum rođenja" />
		<C ID="txtDateOfDeath" T="Datum smrti" />
		<C ID="txtEmail" T="&amp;Email" />
		<C ID="txtLines" T="br.redaka" />
		<C ID="txtNameAlternative" T="Druga Imena" />
		<C ID="txtNameLast" T="Obiteljsko / Djevojačko Prezime" />
		<C ID="txtNameLast2" T="Drugo Prezime" />
		<C ID="txtNameNick" T="Nadima&amp;k / Inicijali" />
		<C ID="txtNameSuffix" T="Nastavak" />
		<C ID="txtNameTitle" T="&amp;Titula" />
		<C ID="txtPhoneHome" T="Telefon kod kuće" />
		<C ID="txtPhoneWork" T="Telefon na radnom mjestu" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="IndividualHyperlink" Caption="Osoba Poveznica">
		<C ID="txtHyperlinkExternal" T="Vanjska &amp;Poveznica" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="Label" Caption="Natpis">
		<C ID="txtAlignmentHorizontal" T="Horizontalni Smještaj" />
		<C ID="txtAlignmentVertical" T="Vertikalni Smještaj" />
		<C ID="txtBorderColor" T="Boja Linije Ruba" />
		<C ID="txtBorderPattern" T="Uzorak Linije" />
		<C ID="txtBorderThickness" T="Debljina Ruba" />
		<C ID="txtColorBackground" T="Boja Pozadine" />
		<C ID="txtColorText" T="Boja Teksta" />
		<C ID="txtLabel" T="Tekst Natpisa" />
		<C ID="txtPadding" T="Debljina Teksta" />
		<C ID="txtSizeText" T="Veličina Teksta" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="Occupation" Caption="Zanimanje / Zaposlenje" />
	<Dialog ID="OccupationList" Caption="Zanimanje / Zaposlenje">
		<C ID="txtOccupationDetails" T="Pojedinosti Zanimanja / Zaposlenja" />
		<C ID="txtOccupationHistory" T=" Povijest Zanimanja / Zaposlenja  " />
	</Dialog>
	<Dialog ID="OptionsAndPreferences" Caption="Mogućnosti i osobne preference">
		<C ID="chkAutomaticReload" T="Prilikom pokretanja programa pokreni posljednji otvoreni dokument" />
		<C ID="chkDisplayBackgroundImage" T="Prikaži sliku pozadine" />
		<C ID="chkMemoryStatistics" T="Prikaži podatke o memoriji na statusnoj traci" />
		<C ID="chkMenusWithIcons" T="Prikaži ikone u izbornicima" />
		<C ID="chkMenusWithoutIcons" T="Prikaži standardne izbornike" />
		<C ID="chkMouseWheelReverse" T="Suprotan smjer zoomiranja mišem" />
		<C ID="txtMemoryDescription" T="Kada se dostupna memorija spusti ispod zadane razine, neke fotografije privremeno se brišu iz radne memorije. Na zahtjev, te se fotografije ponovno učitavaju." />
		<C ID="txtMemoryMonitor" T="Nadzor memorije računala" />
		<C ID="txtMemoryPercent" T="Omjer memorije na disku u odnosu na dostupnu RAM memoriju računala (0%-1000%)" />
		<C ID="txtMenus" T="Izbornici" />
		<C ID="txtMouseZoom" T="Zoom Mišem" />
		<C ID="txtTimeline" T="Genealoška vremenska linija" />
		<C ID="txtTimelineAutomatic" T="Uskladi vrijeme s sistemskim vremenom" />
		<C ID="txtTimelineCustomDate" T="Koristi zadano vrijeme" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="Picture" Caption="Fotografije">
		<C ID="txtFullPath" T="Mjesto pohrane slike" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="PictureList" Caption="Popis Fotografija">
		<C ID="chkPrimaryPicture" T="Postavi kao Zadanu" />
		<C ID="msgPictureNameMissing" T="Molimo Vas da unesete opisno ime fotografije." />
		<C ID="msgPicturePathMissing" T=";olimo unesite lokaciju (put do dokumenta) na kojem se nalazi fotografija.  Možete koristiti funkciju Pronađi.... da Vam je pomogne pronaći." />
		<C ID="txtPictureDetails" T="Detalji Fotografije" />
		<C ID="txtPictureList" T=" Lista slika  " />
	</Dialog>
	<Dialog ID="PicturesPickSource" Caption="Odabir Izvora Fotografije" />
	<Dialog ID="PicturesRelink" Caption="Ponovno Povezivanje Fotografija">
		<C ID="btnRelink" T="Ponovno Poveži" />
		<C ID="chkPathRelative0" T="Koristi relativnu lokaciju dokumenta {0}" />
		<C ID="txtLog" T=" Zapis Ponovnog Povezivanja " />
		<C ID="txtPathDst" T="Odredišna mapa za dokumente" />
		<C ID="txtPathSrc" T="Mapa izvora sadržava izvorne dokumente" />
		<C ID="txtPicturesRelink" T="Spisak Fotografija za ponovno povezivanje (kopirajte i &amp;&amp; zalijepite adrese mapa)" />
		<C ID="txtRelinkDescription1" T="Koristite ovu mogućnost ukoliko ste premjestili fotografije svojeg obiteljskog stabla u drugu mapu na računalu. GenoPro će ponovno povezati sve fotografije i upisati im adrese u novoj mapi." />
		<C ID="txtRelinkDescription2" T="Ovaj dijalog koristan je ukoliko premještate podatke na novo računalo i referentna mapa sa dokumentima ne nalazi se na istoj adresi na disku." />
	</Dialog>
	<Dialog ID="Place" Caption="Lokacija">
		<C ID="txtCategory" T="Kategorija Mjesta" />
		<C ID="txtCity" T="Mjesto" />
		<C ID="txtCountry" T="Država" />
		<C ID="txtCounty" T="Regija/Općina" />
		<C ID="txtDescription" T="Opis Mjesta" />
		<C ID="txtLatitude" T="G.Visina (Lat.)" />
		<C ID="txtLongitude" T="G.Dužina (Lon.)" />
		<C ID="txtNameNarrative" T="Opisni prefiks" />
		<C ID="txtPlaceName" T="Ime Mjesta/Lokacije" />
		<C ID="txtPlaceParent" T="Unutar Mjesta" />
		<C ID="txtState" T="Županija/Oblast/Provincija" />
		<C ID="txtStreet" T="Ulična Adresa" />
		<C ID="txtZip" T="Pošt. br." />
	</Dialog>
	<Dialog ID="PrintPageSetup" Caption="Postavke Ispisa">
		<C ID="chkCenterHorizontally" T="Centriraj vodoravno" />
		<C ID="chkCenterVertically" T="Centriraj okomito" />
		<C ID="chkEasyPageClipping" T="Pojednostavljeno spajanje strani&amp;ca" />
		<C ID="chkPreviewPrintArea" T="Pregled područja ispisa" />
		<C ID="chkPrintFooter" T="Ispiši dno stranice" />
		<C ID="chkPrintHeader" T="Ispiši zaglavlje" />
		<C ID="chkPrintHyperlinks" T="Ispiši poveznice" />
		<C ID="chkPrintMarginLines" T="Ispiši margine" />
		<C ID="chkSkipBlankPages" T="Ne &amp;ispisuj prazne stranice" />
		<C ID="txtPageClippingThreshold" T="Količina preklapanja stranice" />
		<C ID="txtPrintDescription" T="Koristite tablicu da bi uredili postavke ispisa za svaku GenoMapu, poput orjentacije ispisa, uvećanja i/ili broj vodoravnih i okomitih stranica u ispisu." />
		<C ID="txtPrintMarginBottom" T="D&amp;no stranice" />
		<C ID="txtPrintMarginLeft" T="&amp;Lijeva" />
		<C ID="txtPrintMarginRight" T="&amp;Desna" />
		<C ID="txtPrintMargins" T="Margine stranice (inča)" />
		<C ID="txtPrintMarginTop" T="&amp;Vrh stranice" />
		<C ID="txtPrintOptions" T="Postavke ispisa" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="Registration" Caption="Registracija Korisnika">
		<C ID="btnAcademic" T="Akademski ključ za procjenu..." />
		<C ID="btnActivate" T="&amp;Aktivirajte svoj GenoPro sada !" />
		<C ID="btnBuy" T="Kupite GenoPro sada!" />
		<C ID="btnGetKey" T="Zatražite BESPLATNI Ključ!" />
		<C ID="txtActivating" T="Aktivacija GenoProa" />
		<C ID="txtActivatingTip" T="Provjerite svoju pristiglu e-pošu, kopirajte i zalijepite vaš kupljeni ili Ključ za procjenu ovdje:" />
		<C ID="txtBuy" T="Kupite GenoPro, vodeći program za izradu obiteljskog stabla, danas! Kupnja GenoPro-a je sigurna, trenutačna i ne zahtjeva dodatnu reinstalaciju programa.  " />
		<C ID="txtEvaluating" T="BESPLATNO procjenite GenoPro" />
		<C ID="txtLimit" T="Napomena: Ukoliko ne aktivirate svoj GenoPro korištenjem besplatnog Ključa za procjenu ili kupnjom trajnog Ključa GenoPro će biti ograničen na maksimalnih 25 osoba u obiteljskom stablu." />
		<C ID="txtNameLast" T="&amp;Prezime" />
		<C ID="txtOrganization" T="Ime &amp;Organizacije ili Ustanove" />
		<C ID="txtPrivacy" T="Vaša privatnost nam je važna! Ni s kime ne razmjenjujemo vaše podatke!" />
		<C ID="txtPurchasing" T="Kupnja GenoPro-a" />
		<C ID="txtRegistrationKey" T="Korisnički Ključ" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="SampleFiles" Caption="Ogledni Dokumenti">
		<C ID="txtOpenFile" T="Da bi otvorili ogledne dokumente kliknite na poveznicu." />
		<C ID="txtTutorials" T="Da bi pročitali upute o postupanju korak-po-korak, kliknite na gumb Pomoć. (Zahtjeva vezu na internet.)" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="Shape" Caption="Oblik">
		<C ID="chkArrowBegin" T="" />
		<C ID="chkArrowEnd" T="" />
		<C ID="chkClosedFigure" T="Zatvoreni Oblik" />
		<C ID="txtFillColor" T="Boja Ispune" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="SocialRelationship" Caption="Društveni Odnosi">
		<C ID="chkSetAsDefault" T="Postavi kao zadanu vrijednost" />
		<C ID="txtDescription" T="Društveni Odnosi opisuju povezanost dvaju osoba" />
		<C ID="txtSocialRelationship" T="Društvena Veza / Aktivnost" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="Source" Caption="Izvori (podataka)">
		<C ID="txtDescription" T="Kratki opis Izvora" />
		<C ID="txtEdition" T="Izdanje" />
		<C ID="txtEditor" T="Urednik" />
		<C ID="txtISBN" T="ISBN" />
		<C ID="txtIssue" T="Izdanje" />
		<C ID="txtSeries" T="Serija" />
		<C ID="txtSubTitle" T="Podnaslov Izvora" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="SourceList" Caption="Spisak Izvora (podataka)">
		<C ID="btnNew" T="Novi..." />
		<C ID="txtComments" T="Komentari" />
		<C ID="txtRepository" T="Pohranjeno u..." />
		<C ID="txtSourceDetails" T="Pojedinosti o Izvoru" />
		<C ID="txtSourceList" T=" Popis Izvora " />
	</Dialog>
	<Dialog ID="Twins" Caption="Blizanci">
		<C ID="chkLineSolid" T="" />
		<C ID="txtTwinLink" T="Veza Blizanaca" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="WarningCutAndPaste" Caption="UpozorenjeIzrežiZalijepi">
		<C ID="btnPaste" T="Zalijepi" />
		<C ID="txtDescription3" T="GenoPro je zapazio da pokušavate pomaknuti [{0} objects][{?!0}{1=object}] iz GenoMape '{2}' u '{3}'" />
		<C ID="txtPaste0" T="Ako još želite zalijepiti sadržaj međuspremnika u GenoMapu '{0}', Kliknite na Zalijepi." />
		<C ID="txtStep1" T="1. Kliknite na Odustani da bi izašli iz ovog dijaloga. Tada kliknite na naredbu Poništi na alatnoj traci ili pritisnite Ctrl+Z da bi poništili naredbu Izreži.  Naredba Poništi automatski označava objekte prethodno označene za preseljenje." />
		<C ID="txtStep2" T="2. Kliknite na desnu tipku miša na označene objekte i iz izbornika odaberite GenoMapu iz podizbornika &quot;Premjesti u GenoMapu&quot;.  Preseljenje na ovaj način zadržava odnose roditelj-dijete, dok naredba Izreži &amp; Zalijepi potencijalno zaobilazi roditeljske linije." />
		<C ID="txtSteps" T="Koraci za preseljenje podataka iz jedne GenoMape u drugu:" />
		<C ID="txtWarning" T="Naredba Izreži/Zalijepi ne preporuča se za premještanje podataka zbog mogućeg gubitka istih. Geno-Pro posjeduje ugrađenu mogućnost premještanja objekata iz jedne GenoMape u drugu." />
	</Dialog>
	<Dialog ID="WebPublishing" Caption="Objava na Mreži (internetu)">
		<C ID="btnAdd" T="Dodaj" />
		<C ID="btnCreateAccount" T="Kreiraj Račun..." />
		<C ID="chkPublishFTP" T="Objavi na mojim mrežnim stranicama putem FTP-a" />
		<C ID="chkPublishGenoPro" T="Objavi na mom GenoPro Računu" />
		<C ID="msgWebDirectoryDangerous0" T="Web direktorij &quot;{0}&quot; u nazivu sadrži znakove koji mogu biti neprepoznatljivi i opasni za web servere.&#xA;Većina web servera ne može koristiti neke znakove za nazivlje, stoga što su rezervirani za opise nekih funkcija.  Osim toga, ti znakovi mogu biti različito prepoznati od internet preglednika i blokirati ih u radu.&#xA;&#xA;Želite li da GenoPro ukloni iz naziva te opasne znakove?" />
		<C ID="msgWebDirectoryLongUrl1" T="Vaš direktorij na Web-u ima {0} znakova u nazivu, što traži od Vaših posjetitelja da utipkaju slijedeću  URL adresu:&#xA;&#xA;{1}&#xA;&#xA;Jeste li sigurni da želite objaviti podatke koristeći tako dugu  URL adresu?" />
		<C ID="txtServerPort" T="Port" />
		<C ID="txtURL" T="URL ekvivalent veze na Mrežu" />
		<C ID="txtWebConnection" T="Veza na Mrežu" />
		<C ID="txtWebConnectionList" T="Popis Adresa za objavu" />
		<C ID="txtWebDirectory" T="Mapa na Mreži (opcija)" />
		<C ID="txtWebPublishing" T="Putem ovog dijaloga objavite svoje Obiteljsko Stablo na Mreži. Odaberite mogućnost objave na stranicama GenoPro-a ili na wlastitim stranicama putem FTP protokola." />
		<C ID="urlBrowseReport" T="Pretraži Izvještaj" />
		<C ID="urlLogin" T="Poveži se na moj Račun" />
		<C ID="urlWebPublishingTips" T="Savjeti za objavu na Mreži" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="WebPublishingCreateAccount" Caption="Kreiranje Korisničkog Računa">
		<C ID="txtDescription" T="Da biste objavili svoje obiteljsko stablo na stranicama GenoPro-a, potreban vam je Račun kod nas. Unesite ispravnu adresu E-pošte i kreirat ćemo vam Korisnički Račun i na unesenu adresu poslati vam korisničko ime i lozinku." />
		<C ID="txtLogin" T="Željeno Korisničko Ime (opcija)" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="WebPublishingPassword" Caption="Lozinka za objavu na Mreži">
		<C ID="txtDescription" T="Molim, unesite lozinku za povezivanje na Mrežu" />
		<C ID="txtLogin" T="Korisničko ime" />
		<C ID="txtPassword" T="Lozinka" />
	</Dialog>
	<Dialog ID="Zoom" Caption="Zoom">
		<C ID="txtZoom" T="%Uvećanja teksta (&amp;Zoom)" />
		<C ID="txtZoomDescription" T="Utipkaj vrijednost između 5% i 1000% ili koristi strelice prema gore ili dolje za povećanje ili smanjenje prikaza" />
	</Dialog>
</Dialogs>
<Enumerations>
	<Enum ID="BloodType">
		<E ID="A" T="A" />
		<E ID="AB" T="AB" />
		<E ID="ABMinus" T="AB-" />
		<E ID="ABPlus" T="AB+" />
		<E ID="AMinus" T="A-" />
		<E ID="APlus" T="A+" />
		<E ID="B" T="B" />
		<E ID="BMinus" T="B-" />
		<E ID="BPlus" T="B+" />
		<E ID="O" T="O" />
		<E ID="OMinus" T="O-" />
		<E ID="OPlus" T="O+" />
		<E ID="Unknown" T="Nepoznata" />
	</Enum>
	<Enum ID="BodyDisposition">
		<E ID="BodyDonation" T="Donacija tijela" />
		<E ID="BodyNeverFound" T="Tijelo nije pronađeno" />
		<E ID="Burial" T="Pokop" />
		<E ID="Cremation" T="Kremacija" />
		<E ID="Entombment" T="Polaganje u grobnicu" />
		<E ID="Other" T="Drugo" />
		<E ID="Unknown" T="Nepoznato" />
	</Enum>
	<Enum ID="CauseOfDeath">
		<E ID="Abortion" T="Pobačaj" />
		<E ID="Accident" T="Nesreća / Ozlijeda" />
		<E ID="AIDS" T="Kopnica (AIDS / SIDA)" />
		<E ID="Alzheimer" T="Alzheimer" />
		<E ID="Cancer" T="Tumor" />
		<E ID="CardiacArrest" T="Srčani zastoj" />
		<E ID="ChildhoodDisease" T="Dječja bolest ( djeteta mlađeg od 8 godina)" />
		<E ID="Diabetes" T="Dijabetes" />
		<E ID="Execution" T="Pogubljenje" />
		<E ID="GivingBirth" T="Prilikom rađanja" />
		<E ID="HeartAttack" T="Srčani udar" />
		<E ID="HeartDisease" T="Druga srčana bolest" />
		<E ID="Holocaust" T="Holokaust" />
		<E ID="Infant" T="Dojenačka smrt ( tijekom prve godine od rođenja )" />
		<E ID="Medical" T="Druga zdravstvena poteškoća" />
		<E ID="Miscarriage" T="Spontani pobačaj (smrt fetusa do 28 tjedna)" />
		<E ID="Murder" T="Umorstvo / Likvidacija" />
		<E ID="Natural" T="Prirodan / Duboka starost" />
		<E ID="NaturalHazards" T="Prirodna katastrofa ( Požar / Poplava / Potres / Vulkan / Plimni val )" />
		<E ID="Nephritis" T="Otkaz rada bubrega" />
		<E ID="Other" T="Drugo" />
		<E ID="RespiratoryOrPneumonia" T="Dišni problem(i) /i / ili Upala pluća" />
		<E ID="Stillbirth" T="Mrtvorođenje / Pri porodu (rođenje mrtvog fetusa nakon 28 tjedna)" />
		<E ID="Stroke" T="Udar (moždani / srčani) / Šok" />
		<E ID="Suicide" T="Samoubojstvo" />
		<E ID="Terrorist" T="Terorističko djelovanje" />
		<E ID="Unknown" T="Nepoznato / Nerazriješeno" />
		<E ID="War" T="Rat" />
	</Enum>
	<Enum ID="CeremonyType">
		<E ID="Baptism" T="Krštenje" />
		<E ID="Christening" T="Krštenje" />
		<E ID="Circumcision" T="Obrezanje" />
		<E ID="Confirmation" T="Potvrda" />
		<E ID="None" T="Niti jedam" />
		<E ID="Other" T="Drugi" />
		<E ID="Unknown" T="Nepoznat" />
	</Enum>
	<Enum ID="ConfidenceLevel">
		<E ID="Primary" T="Direktni dokazi, izvorni dokumenti, prevladavajući dokazi, osobna svjedočanstva bez dvojbe" />
		<E ID="Questionable" T="Upitna pouzdanost dokaza (intervjui, popisi pučanstva, usmeno prenesena obiteljska stabla ili potencijalno pristrani podaci (pr. autobiografije))" />
		<E ID="Secondary" T="Sekundarni dokazi, službeno pribilježeni podaci, ali nakon protoka vremena od događaja" />
		<E ID="Unreliable" T="Nepouzdani dolazi ili procjenjeni podaci" />
	</Enum>
	<Enum ID="EducationTermination">
		<E ID="Completion" T="Završen tečaj / program" />
		<E ID="DropOut" T="Odustajanje (napuštanje škole / ustanove)" />
		<E ID="Expulsion" T="Izbacivanje iz škole / institucije" />
		<E ID="Graduation" T="Uspješan dovršetak (s uspješnim prolazom na zahtjevnim ispitivanjima)" />
		<E ID="Other" T="Drugo" />
		<E ID="StillAttending" T="U tijeku" />
		<E ID="Transfer" T="Prijelaz u drugu školu / instituciju" />
		<E ID="Unknown" T="Nepoznato" />
	</Enum>
	<Enum ID="EmotionalLink">
		<E ID="Abuse" T="Zlostavljanje" />
		<E ID="AbuseEmotional" T="Emocionalno zlostavljanje" />
		<E ID="AbuseNeglect" T="Zapostavljanje (zlostavljanje)" />
		<E ID="AbusePhysical" T="Fizičko zlostavljanje" />
		<E ID="AbuseSexual" T="Spolno zlostavljanje" />
		<E ID="Controlling" T="Kontrola" />
		<E ID="Cutoff" T="Prekid odnosa / Odalećenost" Tip="Definira vezu u kojoj su osobe smanjle količinu ili uopće nemaju međusobnih odnosa, karakteristika ove veze je namjera u distanciranju i emotivni intenzitet distanciranja nakon ljubavne, osjećajne veze ili prijateljstva." />
		<E ID="CutoffRepaired" T="Obnovljena veza" Tip="Definira vezu u kojoj su osobe koje su prošle period aktivnog distanciranja i popravile su odnose..." />
		<E ID="Discord" T="Nesloga / Sukob" Tip="Definira vezu za koju barem jedna strana smatra da je negativna, a obje strane smatraju da je njihovo viđenje ispravno." />
		<E ID="Distant" T="Udaljenost / Loš odnos" Tip="Definira distanciranost u odnosu dvaju osoba. Komunikacija je ograničena, obično zbog razlika u životnim nazorima/ načinu života." />
		<E ID="Distrust" T="Nepovjerenje" />
		<E ID="Fan" T="&quot;Fan&quot; / Štovatelj" />
		<E ID="FocusedOn" T="Usmjerena pažnja" />
		<E ID="Friendship" T="Prijateljstvo / Bliskost" />
		<E ID="Fused" T="Stopljenost" />
		<E ID="Harmony" T="Sklad" Tip="Definira pozitivnu vezu dviju osoba u kojoj postoji obostrano poštovanje." />
		<E ID="Hate" T="Mržnja" Tip="Definira vezu intenzivnog neprijateljstva ili antipatije u kojoj osobe žele drugima nauditi ili uživaju u patnji druge strane." />
		<E ID="Hostile" T="Neprijateljstvo" />
		<E ID="HostileClose" T="Bliskost-Neprijateljstvo" />
		<E ID="HostileDistant" T="Udaljenost-Neprijateljstvo" />
		<E ID="HostileFused" T="Stopljenost-Neprijateljstvo" />
		<E ID="Indifferent" T="Indiferentan(na) / Bezosjećajan(na)" Tip="Definira manjak osjećaja u odnosu dvaju osoba. Koristi se kada jedna ili obje osobe iskazuju manjak osjećaja prema drugoj osobi." />
		<E ID="InLove" T="Zaljubljenost" />
		<E ID="Intimacy" T="Najbolji prijatelji / Uska povezanost" />
		<E ID="Jealous" T="Zavist" />
		<E ID="Limerence" T="Poštovanje" />
		<E ID="Love" T="Ljubav" />
		<E ID="Manipulative" T="Manipulacija" />
		<E ID="NeverMet" T="Nikad se nisu upoznali" />
		<E ID="Other" T="Ostalo" Tip="Definira bilo koju emotivnu vezu koja nije već definirana. Koristite komentar da bi objasnili detalje dotične veze." />
		<E ID="Plain" T="Normalan odnos" Tip="Definira normalan odnos dvaju osoba. Ovaj tip emotivne veze može poslužiti za isticanje normalnog odnosa osoba između brojnih poremećenih odnosa." />
		<E ID="Violence" T="Nasilje" />
		<E ID="ViolenceClose" T="Bliskost-Nasilje" />
		<E ID="ViolenceDistant" T="Udaljenost-Nasilje" />
		<E ID="ViolenceFused" T="Stopljenost-Nasilje" />
	</Enum>
	<Enum ID="FamilyLine">
		<E ID="NoMoreChildren" T="Nema djece" />
		<E ID="PossiblyMoreChildren" T="Možda ima još djece" />
		<E ID="ToBeCompleted" T="Istražiti i dopuniti" />
	</Enum>
	<Enum ID="FamilyRelation">
		<E ID="CasualRelationship" T="Usputna (kratkotrajna) veza ili izlasci" />
		<E ID="CasualRelationshipAndSeparation" T="Usputna veza i rastva" />
		<E ID="Cohabitation" T="Suživot" />
		<E ID="CohabitationAndSeparation" T="Suživot i rastava" />
		<E ID="CommittedRelationship" T="Posvećena (dugotrajna) veza" />
		<E ID="CommittedRelationshipAndSeparation" T="Dugotrajna vezai rastava" />
		<E ID="Divorce" T="Razvod" />
		<E ID="Engagement" T="Zaruke" />
		<E ID="EngagementAndCohabitation" T="Zaruke i suživot" />
		<E ID="EngagementAndSeparation" T="Zaruke i rastava" />
		<E ID="LegalCohabitation" T="Zakonski reguliran suživot" />
		<E ID="LegalCohabitationAndLegalSeparation" T="Zakonski reguliran suživot i zakonski regulirana rastava " />
		<E ID="LegalCohabitationAndSeparation" T="Zakonski reguliran suživot i rastava (faktična)" />
		<E ID="LoveAffair" T="Ljubavna veza" />
		<E ID="LoveAffairAndSeparation" T="Ljubavna veza i rastava" />
		<E ID="Marriage" T="Brak" />
		<E ID="NonSentimentalCohabitation" T="Suživot bez osjećaja" />
		<E ID="NonSentimentalCohabitationAndSeparation" T="Suživot bez osjećaja i rastava" />
		<E ID="Nullity" T="Poništenje" />
		<E ID="Other" T="Drugo ili Nepoznato" />
		<E ID="Rape" T="Silovanje / Prisilna veza" />
		<E ID="Separation" T="Rastava (faktična)" />
		<E ID="SeparationLegal" T="Rastava (zakonski regulirana)" />
		<E ID="TemporaryRelation" T="Privremna veza / Veza za jednu noć" />
		<E ID="Widowed" T="Udovištvo" />
	</Enum>
	<Enum ID="Gender">
		<E ID="_Blank" T="Nepoznat spol" />
		<E ID="F" T="Žensko" />
		<E ID="M" T="Muško" />
		<E ID="P" T="Kućni ljubimac" />
	</Enum>
	<Enum ID="HusbandOrWife">
		<E ID="Both" T="Oboje / Zajednički dogovor" />
		<E ID="Husband" T="Suprug" />
		<E ID="Unknown" T="Nije poznato" />
		<E ID="Wife" T="Supruga" />
	</Enum>
	<Enum ID="HyperlinkAction">
		<E ID="_Blank" T="Automatski" />
		<E ID="Email" T="Email" />
		<E ID="External" T="Vanjska hiperveza" />
		<E ID="Homepage" T="Naslovnica" />
		<E ID="Next" T="Sljedeća hiperveza" />
		<E ID="None" T="&lt;Bez akcije&gt;" />
	</Enum>
	<Enum ID="IndustrySector">
		<E ID="Agriculture" T="Poljoprivreda, šumarstvo, lov &amp; ribolov (mljekara, povrće, žitarice, usjevi, vrtlarstvo, landscaping, proizvodnja cvijeća, šumarstvo)" />
		<E ID="Construction" T="Graditeljstvo (kuće, zgrade, mostovi, zračne luke, arhitekti &amp; planiranje)" />
		<E ID="Education" T="Edukacijski servisi (nastava, obuka, treniranje)" />
		<E ID="Energy" T="Rudarstva i energije (ugljen, plin, ulje istraživanje, proizvodnju i distribuciju energije, atomsku energiju)" />
		<E ID="Finance" T="Financije i osiguranje (banke, novac kreditura, agentura, investicije, osiguranje, računovodstvo)" />
		<E ID="FoodServices" T="Usluga smještaja i hrane (hoteli, restorani, barovi)" />
		<E ID="Health" T="Zdravstvo i socijalna služba (bolnice, liječnici, dental, skrb i njega osoba, terapija, savjetovanje)" />
		<E ID="Manufacturing" T="Preradživačka i proizvodna industrija (sve vrste proizvoda, uključujući hranu, napitke, farmaceutske proizvode, drvo, strojevi, industrijska opskrbe, kemikalije)" />
		<E ID="Media" T="Mediji i informacije (novine, knjige, radio, TV, internet, časopisi, telefon, telekomunikacijska, za oglašavanje, marketing)" />
		<E ID="OtherServices" T="Ostale usluge (rublja, frizerski salon, vjerske, domaćica / spremačica, ne-specifične servisna služba)" />
		<E ID="Professional" T="Stručne, znanstvene, tehničke usluge (istraživanje i razvoj, konzalting, upravljanje, pravo, sigurnost)" />
		<E ID="PublicAdministration" T="Javna uprava (sve razine vlasti, vojska, policija)" />
		<E ID="RealEstate" T="Nekretnine, iznajmljivanje i leasing (uključujući upravljanje imovinom)" />
		<E ID="Sales" T="Prodaja (veleprodaja, maloprodaja, trgovina, uvoz i izvoz)" />
		<E ID="Tourism" T="Kultura, Zabava, Turizam, Sport i Rekreacija (putovanje, odmor, izrada filmova, kazalište glazbenici)" />
		<E ID="Transportation" T="Prijevoz i skladištenje (prijevoz robe, uključujući bilo koji poštanske usluge - zrak, željeznica, podzemna željeznica, brod, kamion, autobus)" />
	</Enum>
	<Enum ID="MarriageType">
		<E ID="Civil" T="Civilno vjenčanje" />
		<E ID="CommitmentCeremony" T="Čin vjenčanja" />
		<E ID="Other" T="Drugo" />
		<E ID="Religious" T="Religijsko vjenčanje" />
		<E ID="ReligiousCivil" T="Religijsko i građansko vjenčanje" />
	</Enum>
	<Enum ID="MedicalSymbol">
		<E ID="Affected" T="oboren bolešću" />
		<E ID="AffectedByHearsay" T="oboren bolešću po prepričavanju" />
		<E ID="Carrier" T="kliconoša" />
		<E ID="PossiblyAffected" T="po mogućnošću oboren bolešću" />
	</Enum>
	<Enum ID="ObjectSize">
		<E ID="L" T="4-Veliki" />
		<E ID="M" T="3-Srednji" />
		<E ID="S" T="2-Mali" />
		<E ID="T" T="1-Sitni" />
		<E ID="X" T="5-Vrlo Veliki" />
	</Enum>
	<Enum ID="OccupancyType">
		<E ID="Accommodation" T="Smještaj / Putovanje (Hotel / Kamp / Putovanje / Odmor / Posjet Prijatelju)" />
		<E ID="Other" T="Drugo" />
		<E ID="PrimaryResidence" T="Primarno Prebivalište" />
		<E ID="TemporaryResidence" T="Privremeno Boravište" />
		<E ID="WorkPlace" T="Radno Mjesto" />
		<E ID="WorkPlaceAndPrimaryResidence" T="Radno Mjesto i Primarno Boravište (zemljoposjed ili rad od kuće)" />
	</Enum>
	<Enum ID="OccupationTermination">
		<E ID="Death" T="smrt" />
		<E ID="EmployerBankruptcy" T="poslodavac bankrotirao" />
		<E ID="EmployerClosed" T="poslodavac zatvorio" />
		<E ID="EndOfContract" T="kraj ugovora" />
		<E ID="Fired" T="vatren" />
		<E ID="Other" T="drugo" />
		<E ID="Promotion" T="unapređenje" />
		<E ID="Quit" T="prekid" />
		<E ID="Redundancy" T="višak radnika" />
		<E ID="Resigned" T="strpljiv" />
		<E ID="Retirement" T="umirovljenje" />
		<E ID="StillWorking" T="još uvijek djelotvoran" />
		<E ID="Unknown" T="nepoznato" />
	</Enum>
	<Enum ID="Officiator">
		<E ID="Attorney" T="Odvjetnik" />
		<E ID="Bishop" T="Biskup" />
		<E ID="Canon" T="Kanon" />
		<E ID="Curate" T="Podžupnik" />
		<E ID="Dean" T="Dekan" />
		<E ID="Doctor" T="Liječnik" />
		<E ID="Father" T="Otac" />
		<E ID="Midwife" T="Babica" />
		<E ID="Minister" T="Ministar" />
		<E ID="Mohel" T="Kulučenje" />
		<E ID="Notary" T="Bilježnik" />
		<E ID="Pastor" T="Pastor" />
		<E ID="Priest" T="Svećenik" />
		<E ID="Rabbi" T="Rabin" />
		<E ID="Reverend" T="Velečasni" />
		<E ID="Vicar" T="Vikar" />
	</Enum>
	<Enum ID="PatternLine">
		<E ID="-" T="-" />
		<E ID="-*" T="-*" />
		<E ID="-*.*" T="-*.*" />
		<E ID="-*.*.*" T="-*.*.*" />
		<E ID="-*.*.*.*" T="-*.*.*.*" />
		<E ID="-." T="-." />
		<E ID="-.." T="-.." />
		<E ID="-..." T="-..." />
		<E ID="." T="." />
		<E ID=".*" T=".*" />
		<E ID="..*" T="..*" />
		<E ID="_" T="_" />
	</Enum>
	<Enum ID="PedigreeLink">
		<E ID="Adopted" T="Usvojenik" />
		<E ID="Biological" T="Biološko dijete" />
		<E ID="Foster" T="Posvojče" />
		<E ID="Parent" T="Obitelj" />
	</Enum>
	<Enum ID="PlaceCategory">
		<E ID="AdministrativeFacility" T="Upravni  ustanova" />
		<E ID="Canton" T="Kanton" />
		<E ID="CelebrationHall" T="Sala za proslave" />
		<E ID="Cemetery" T="Groblje" />
		<E ID="Church" T="Crkva" />
		<E ID="City" T="Grad" />
		<E ID="College" T="Fakultet" />
		<E ID="ConcentrationCamp" T="Koncentracioni logor" />
		<E ID="Country" T="Država" />
		<E ID="County" T="Županija" />
		<E ID="Court" T="Sud" />
		<E ID="Department" T="Odsjek" />
		<E ID="Domicile" T="Domicilno" />
		<E ID="EducationalInstitute" T="Obrazovni institut" />
		<E ID="Factory" T="Tvornica" />
		<E ID="Farm" T="Farma" />
		<E ID="GovernmentOffice" T="Vladin ured" />
		<E ID="HealthFacility" T="Zdravstvena ustanova" />
		<E ID="Hospital" T="Bolnica" />
		<E ID="House" T="Kuća" />
		<E ID="Jail" T="Zatvor" />
		<E ID="Landscape" T="Krajolik (otoka, planine, pustinje, doline, itd.)" />
		<E ID="MilitaryBase" T="Vojne baze" />
		<E ID="Municipality" T="Općina" />
		<E ID="Other" T="Drugo" />
		<E ID="Province" T="Pokrajina" />
		<E ID="Region" T="Regija" />
		<E ID="ReligiousFacility" T="Vjerski objekt" />
		<E ID="Road" T="Cesta (križanje, spojnica, izmjenjivati, itd.)" />
		<E ID="School" T="Škola" />
		<E ID="State" T="Položaj" />
		<E ID="Synagogue" T="Sinagoga" />
		<E ID="Temple" T="Temple" />
		<E ID="Town" T="Grad" />
		<E ID="TransportationFacility" T="Prometno sredstvo (vlak, autobus, auto, brod, avion, konj, kočija, bicikl, itd.)" />
		<E ID="University" T="Sveučilište" />
		<E ID="Village" T="Selo" />
		<E ID="WarField" T="Ratno polje" />
		<E ID="Waters" T="Vode (ocean, more, jezero, rijeka, itd.)" />
		<E ID="WorkField" T="Rad na terenu" />
		<E ID="WorkOffice" T="Rad u uredu" />
	</Enum>
	<Enum ID="PlacePrefix">
		<E ID="_" T="-" />
		<E ID="At" T="na" />
		<E ID="AtA" T="na" />
		<E ID="AtThe" T="na" />
		<E ID="In" T="u" />
		<E ID="InA" T="u" />
		<E ID="InThe" T="u" />
		<E ID="On" T="na" />
		<E ID="OnA" T="na" />
		<E ID="OnThe" T="o" />
		<E ID="To" T="do" />
		<E ID="ToA" T="do" />
		<E ID="ToThe" T="za" />
	</Enum>
	<Enum ID="SocialConnection">
		<E ID="Acquaintance" T="poznanstvo" />
		<E ID="Advisor" T="savjetodavni" />
		<E ID="Associate" T="udružiti se s " />
		<E ID="Attending" T="pohađanje" />
		<E ID="Babysitter" T="babysitter" />
		<E ID="Caretaker" T="skrbnik" />
		<E ID="Competitor" T="natjecatelj" />
		<E ID="Customer" T="korisnik " />
		<E ID="Director" T="upravitelj" />
		<E ID="Employee" T="zaposlenik" />
		<E ID="Funding" T="kapitaliziranje" />
		<E ID="Godparent" T="kum" />
		<E ID="Investor" T="investitor" />
		<E ID="Know" T="poznat svatko drugi" />
		<E ID="LivesWith" T="živi s" />
		<E ID="Manager" T="menadžer od" />
		<E ID="Member" T="član od" />
		<E ID="NamedAfter" T="imenovan poslije" />
		<E ID="Neighbor" T="susjed" />
		<E ID="Other" T="drugo" />
		<E ID="Pupil" T="učenik od" />
		<E ID="Relative" T="relativan od" />
		<E ID="Reporting" T="izvješće" />
		<E ID="Representative" T="predstavnik" />
		<E ID="Roommate" T="sustanar" />
		<E ID="Subordinate" T="podređen" />
		<E ID="Supervisor" T="nadređen" />
		<E ID="Teacher" T="nastavnik" />
		<E ID="WorkAt" T="radi kod" />
		<E ID="WorkWith" T="radi s" />
	</Enum>
	<Enum ID="SourceMediaType">
		<E ID="Audio" T="Audio (LP, Magnetoskop, MC Kazeta, CD, MP3)" />
		<E ID="Book" T="Knjiga" />
		<E ID="Census" T="Izjašnjavanje / Popis (stanovništva)" />
		<E ID="Certificate" T="Uvjerenje" />
		<E ID="Deed" T="Uredba" />
		<E ID="Document" T="Dokument (papirna kopija, porezno rješenje...)" />
		<E ID="ElectronicDocument" T="Elektronski dokument (email, datoteka)" />
		<E ID="Fiche" T="Mikrofilm / Film" />
		<E ID="Individual" T="Pojedina Osoba" />
		<E ID="Interview" T="Interview" />
		<E ID="Letter" T="Pismo / Dopisnica" />
		<E ID="Magazine" T="Časopis / Magazin" />
		<E ID="Manuscript" T="Rukopis" />
		<E ID="Map" T="Zemljopisna Karta" />
		<E ID="Newspaper" T="Novine" />
		<E ID="Other" T="Drugo" />
		<E ID="Photo" T="Fotografija" />
		<E ID="Tombstone" T="Nadgrobni kamen / Spomenik" />
		<E ID="Video" T="Video / Filmski zapis (Vrpca, VHS/Beta, CD/DVD...)" />
		<E ID="Web" T="Web stranica / URL" />
	</Enum>
	<Enum ID="StudyType">
		<E ID="Distant" T="Obrazovanje na daljinu" />
		<E ID="Full" T="Redovito školovanje" />
		<E ID="Night" T="Večernja škola" />
		<E ID="Other" T="Drugo" />
		<E ID="Part" T="Školovanje uz rad" />
	</Enum>
	<Enum ID="TextAlignmentHorizontal">
		<E ID="_Blank" T="Centar" />
		<E ID="Left" T="Lijevo" />
		<E ID="Right" T="Desno" />
	</Enum>
	<Enum ID="TextAlignmentVertical">
		<E ID="_Blank" T="Centar" />
		<E ID="Bottom" T="Dno" />
		<E ID="Top" T="Vrh" />
	</Enum>
	<Enum ID="TwinLink">
		<E ID="Fraternal" T="Dvojajčani" />
		<E ID="Identical" T="Identični" />
		<E ID="Unknown" T="Nepoznato" />
	</Enum>
	<Enum ID="WorkType">
		<E ID="Charity" T="Dobrotvorni rad / Volontiranje" />
		<E ID="Contract" T="Na ugovor o djelu" />
		<E ID="Full" T="Puno radno vrijeme / Na neodređeno" />
		<E ID="Internship" T="Stažiranje" />
		<E ID="Other" T="Drugo" />
		<E ID="Part" T="Dio radnog vremena" />
		<E ID="Seasonal" T="Sezonski / Posao preko ljeta" />
		<E ID="Temporary" T="Privremeno / Na određeno" />
		<E ID="Training" T="Trening" />
	</Enum>
	<Enum ID="YesNoUnknown">
		<E ID="N" T="Ne" />
		<E ID="Unknown" T="Nepoznato / Možda" />
		<E ID="Y" T="Da" />
	</Enum>
</Enumerations>
<MenuItems>
	<Item ID="AboutGenoPro" S="Prikaz verzije i ostalih informacija o programu GenoPro" T="O Programu..." />
	<Item ID="AllCustomTags" S="Prikazuje Prilagođene podatke o osobi" T="Sve Prilagodljive Oznake" />
	<Item ID="AutoArrangeGenoMap" S="Analizira obiteljsko stablo i automatski slaže objekte u uređenu cjelinu" T="&amp;Automatsko uređivanje GenoMape" />
	<Item ID="AutoArrangeSelection" S="Analizira označene objekte i automatski slaže uređeno stablo" T="&amp;Automatsko uređivanje označenog" />
	<Item ID="AutoArrangeTrivial" S="Izdvaja pojedine objekte i slaže ih u četverokut po abecednom redu" T="Grubo Automatsko uređivanje" />
	<Item ID="AutoDropDownList" S="Pruža odabir načina prikaza Automatskog Padajućeg Spiska" T="Automatski Padajući Spisak" />
	<Item ID="BalanceTreeAtOrigin" S="Pomiče cijeli genogram da bi mu središte bilo u ishodištu koordinatnog sustava (0,0)" T="Uravnoteženje prema ishodištu" />
	<Item ID="Birth" S="Prikazuje informacije o rođenju osobe" T="Rođenje" />
	<Item ID="BookmarkNavigate0" S="Premješta pogled u prozoru na Lokaciju #{0}" T="Premjesti se na Lokaciju br. #{0}" />
	<Item ID="BookmarkNavigatePrevious" S="Premješta pogled u prozoru na položaj koji je prethodio pomicanju na Lokaciju" T="Premjesti se na prethodnu Lokaciju" />
	<Item ID="BookmarkNew0" S="Kreiranje Loacije #{0} u dokumentu" T="Kreiraj Lokaciju #{0}" />
	<Item ID="BookmarkProperties" S="Mogućnost sagledavanja svojstava Lokacije u dokumentu prije nego što je kreirate" T="Prikaži svojstva prilikom postavljanja Lokacije u dokumentu" />
	<Item ID="BuyGenoPro" S="Prikazuje upute za kupnju programa GenoPro" T="Kupi GenoPro..." />
	<Item ID="CheckForUpdate" S="Spajanje na internet stranicu GenoPro-a radi provjere postoji li novija verzija programa" T="Provjeri ažuriranja..." />
	<Item ID="Clear" S="Briše označeno" T="Obriši" />
	<Item ID="ClearSelectionsInAllGenoMaps" S="Poništava sva označavanja u svima mapama - Korisno prilikom izrade izvještaja sa sadržanim samo označenim osobama" T="Poništi označavanja u svima GenoMapama" />
	<Item ID="ComboDropListCopyToClipboard" S="Kopira sadržaj spiska u međuspremnik. nakon toga spisak se može zalijepiti u neki program za obradu teksta radi analize." T="Kopiraj spisak u međuspremnik" />
	<Item ID="ComboDropListDisplayAbove" S="Prikazuje Automatski Padajući Spisak iznad polja za unos (kada je to moguće)" T="Prikaži iznad" />
	<Item ID="ComboDropListDisplayBelow" S="Prikazuje Automatski Padajući Spisak ispod polja za unos (kada je to moguće)" T="Prikaži ispod" />
	<Item ID="ComboDropListDisplayNever" S="Ne prikazuje Automatski Padajući Spisak za vrijeme unosa podataka" T="Nikad ne prikaži" />
	<Item ID="Contact" S="Prikazuje informacije  o kontaktu pridodane osobi" T="Kontakt" />
	<Item ID="ConvertGedcomToHtml" S="Stvara HTML izvještaj iz GEDCOM dokumenta" T="Izvrši konverziju GEDCOM u HTML..." />
	<Item ID="Copy" S="Kopira označeno u međuspremnik" T="Kopiraj" />
	<Item ID="CustomTags" S="Prikazuje Prilagođene podatke o osobi" T="Prilagodljive Oznake" />
	<Item ID="Cut" S="Premješta označeno u međuspremnik" T="Izreži" />
	<Item ID="Death" S="Prikazuje podatke o osobinoj smrti" T="Smrt" />
	<Item ID="Delete" S="Brisanje ili spajanje objekata" T="Obriši" />
	<Item ID="DeleteBookmarks" S="Brisanje neželjenih oznaka" T="Obriši oznake u dokumentu..." />
	<Item ID="DeleteContacts" S="Brisanje neželjenih kontakata" T="Obriši kontakte..." />
	<Item ID="DeleteEducations" S="Brisanje neželjenih podatka o obrazovanju" T="Obriši podatke o obrazovanju..." />
	<Item ID="DeleteOccupations" S="Brisanje neželjenih podatka o zanimanjima i zaposlenjima" T="Obriši podatke o zanimanjima..." />
	<Item ID="DeletePictures" S="Brisanje bilo koje neželjene fotografije" T="Obriši fotografije..." />
	<Item ID="DeletePlaces" S="Brisanje neželjenih mjesta ili lokaliteta" T="Obriši mjesta i lokalitete..." />
	<Item ID="DeleteSources" S="Brisanje neželjenih izvora podataka i citata" T="Obriši izvore i citate..." />
	<Item ID="DeleteStrayObjects" S="Brisanje objekata koji nisu u korištenju u dokumentu" T="Obriši razasute objekte..." />
	<Item ID="DeleteUnions" S="Brisanje bilo kojeg neželjenog podatka o zajednicama" T="Obriši zajednice..." />
	<Item ID="Display" T="Prikaži" />
	<Item ID="DisplayLines" S="Određuje u koliko redaka će podaci o osobi biti prikazani" T="Prikaz Redaka" />
	<Item ID="DisplayLines0" S="Prikazuje podatke o osobi u više redova" T="&amp;{0} Redaka" />
	<Item ID="DisplayLinesAutomatic" S="Program automatski određuje u koliko će redaka biti podaci prikazani, ovisno o njihovoj količini" T="&amp;Automatski" />
	<Item ID="DisplayLineSingle" S="Prikazuje podatke o osobi u jednom redu" T="&amp;1 Redak" />
	<Item ID="DisplayTagNothing" S="Ne prikazuje nikakve podatke o osobi" T="&lt;Bez prikaza detalja&gt;" />
	<Item ID="Edit" T="&amp;Uredi" />
	<Item ID="Exit" S="Zatvara aplikaciju uz upit za spremanje otvorenih dokumenata" T="Zatvori aplikaciju" />
	<Item ID="Export" S="Zapisuje trenutni dokument u obliku pogidnom za korištenje drugim programima" T="Izvezi podatke" />
	<Item ID="ExportGedcom" S="Zapisuje sadržaj obiteljskog stabla u GEDCOM obliku" T="Izvezi u &amp;GEDCOM oblik..." />
	<Item ID="ExportGedcomReport" S="Zapisuje sadržaj obiteljskog stabla u GEDCOM oblik putem Generatora Izvještaja" T="Izvezi u GEDCOM putem Generatora Izvještaja..." />
	<Item ID="ExportGenoProV1x" S="Spema trenutni dokument u obliku prilagođenom starijoj verziji GenoPro-a (v 1.x)" T="GenoPro verzija 1.x..." />
	<Item ID="ExportMetafile" S="Crta genealoški prikaz u MetaFile obliku prikladnom za korištenje kao slika u programima za  obradu fotografija ili teksta!" T="Izvezi MetaFile..." />
	<Item ID="ExportText" S="Zapisuje dio obiteljskog stabla u tekstualnom obliku. Taj se tekst potom može Uvesti u neku drugu tabelu" T="Izvezi u tekstualnom obliku..." />
	<Item ID="ExportXml" S="Zapisuje sadržaj dokumenta u XML obliku. U principu to je isto što i .gno format s time što nije ZIP kompresirano" T="Izvezi u &amp;XML oblik..." />
	<Item ID="FamilyWizard" S="Kreiranje obitelji uz pomoć Čarobnjaka" T="Čarobnjak za obitelj..." />
	<Item ID="File" T="&amp;Dokument" />
	<Item ID="FileAttachmentsMoveOrRename" S="Preimenuje putanje prema dokumentima od jedne prema drugoj mapi" T="Preimenuj dokumente / Premjesti Fotografije..." />
	<Item ID="FileBackup" S="Stvara kopiju dokumenta uploadom na serveru GenoPro-a (zahtijeva vezu na internet)" T="On-line kopija..." />
	<Item ID="FileClose" S="Zatvara aktivni dokument" T="Zatvori" />
	<Item ID="FileMostRecentOpen0" S="Otvori dokument {0}" />
	<Item ID="FileNew" S="Stvara novi prazni dokument" T="&amp;Novi" />
	<Item ID="FileOpen" S="Otvara postojeći dokument" T="&amp;Otvori..." />
	<Item ID="FileProperties" S="Pregledaj svojstva obiteljskog stabla" T="Svojstva..." />
	<Item ID="FileSave" S="Sprema aktivni dokument" T="&amp;Spremi" />
	<Item ID="FileSaveAs" S="Sprema aktivni dokument pod novim imenom" T="Spremi k&amp;ao..." />
	<Item ID="FileSend" S="Šalje trenutni dokument nekom drugom preko poslužitelja GenoPro-a" T="Pošalj..." />
	<Item ID="Find" S="Traži tekst unutar označenih objekata" T="Pronađi..." />
	<Item ID="FindAgain" S="Traži tekst unutar označenih objekata u Tabličnom Prikazu" T="Pronađi ponovo..." />
	<Item ID="FindLess" S="Traži tekst unutar označenih objekata i uklanja trenutni rezultat is Tabličnog Prikaza" T="Pronađi manje..." />
	<Item ID="FindMore" S="Traži tekst unutar označenih objekata i dodaje u Tablični Prikaz" T="Pronađi više..." />
	<Item ID="FlushCachedPictureProperties" S="Prazni privremeno pohranjene podatke o fotografijama poput veličine slike, dimenzija, posljednje putanje do dokumenta. Korisno za rješavanje problema u dokumentu." T="Isprazni privremeno pohranjene podatke o fotografijama" />
	<Item ID="GenerateReport" S="Stvara izvještaj za označene objekte" T="&amp;Generiranje Izvještaja..." />
	<Item ID="GenoMapDelete" S="Uklanja oznaćenu GenoMapu iz dokumenta" T="Izbriši" />
	<Item ID="GenoMapHistory" S="Prikazuje popis nedavno posjećenih GenoMapa" T="Povijest" />
	<Item ID="GenoMapInsert" S="Umeće novu GenoMapu u dokument" T="Umetni mapu" />
	<Item ID="GenoMapList" S="Prikazuje popis svih GenoMapa u dokumentu" T="Popis..." />
	<Item ID="GenoMapMoveLeft" S="Pomiče označenu GenoMapu jedno mjesto u lijevo" T="Pomakni ulijevo" />
	<Item ID="GenoMapMoveRight" S="Pomiče označenu GenoMapu jedno mjesto u desno" T="Pomakni udesno" />
	<Item ID="GenoMapMoveSelectedFamily" S="Prebacuje sve članove obitelji označene osobe i/ili obitelji u ovu GenoMapu" T="Prebaci obitelj u Ovu GenoMapu" />
	<Item ID="GenoMapPrevious" S="Prijeđi u prethodnu GenoMapu" T="Prethodna" />
	<Item ID="GenoMapPrintLandscape" S="Dokument ispisuje u krajobraznom pogledu umjesto u smjeru portret" T="Ispiši u smjeru - krajobrazno" />
	<Item ID="GenoMapRename" S="Uređuje ime označene GenoMape" T="Preimenuj" />
	<Item ID="GenoMapSortByName" S="Razvrstava GenoMape po imenu" T="Svrstaj po imenu" />
	<Item ID="GenoMapSortBySize" S="Razvrstava GenoMape po veličini koristeći kao ključ broj osoba u mapi" T="Svrstaj po velićini" />
	<Item ID="GridColumnDeleteCustomTag0" S="Uklanja Prilagodljivu Oznaku iz Dokumenta uključujući sve vrijednosti unesene uz nju" T="Izbriši Prilagodljivu Oznaku '{0}'" />
	<Item ID="GridColumnErase" S="Briše sadržaj svih kućica u stupcu počevši s označenim redom" T="Izbriši stupac" />
	<Item ID="GridColumnHide" S="Prikriva označeni stupac" T="Sakrij stupac" />
	<Item ID="GridColumnMoveLeft" S="Označeni stupac pomiće ulijevo" T="Pomakni stupac ulijevo" />
	<Item ID="GridColumnMoveRight" S="Označeni stupac pomiče udesno" T="Pomakni stupac udesno" />
	<Item ID="GridColumnProperties" S="Omogućuje prikaz i uređivanje svojstava stupca kao i uvid u broj skrivenih stupaca" T="Svojstva stupca..." />
	<Item ID="GridColumnSortAscending" S="Raspoređuje sadržaj označenog stupca po vrijednosti od manje prema većoj" T="Poredaj po rastućem nizu" />
	<Item ID="GridColumnSortDescending" S="Raspoređuje sadržaj označenog stupca po vrijednosti od veće prema manjoj" T="Poredaj po silaznom nizu" />
	<Item ID="GridCopyCell" S="Kopira sadržaj označene/ih kućica/e u međuspremnik" T="Kopiraj kućicu" />
	<Item ID="GridCopyColumn" S="Kopira u međuspremnik sadržaj stupca počevši s označenim redom" T="Kopiraj stupac" />
	<Item ID="GridCopyRow" S="Kopira u međuspremnik sadržaj reda počevši s označenim stupcem" T="Kopiraj red" />
	<Item ID="GridCopyTable" S="Kopira u međuspremnik sadržaj tablice počevši s označenom kućicom" T="Kopiraj tablicu" />
	<Item ID="GridCopyTableWithHeader" S="Kopira u međuspremnik sav sadržaj tablice uključujući zaglavlje" T="Kopiraj cijelu tabelu" />
	<Item ID="GridEditCell0" T="Uredi kućicu '{0}'" />
	<Item ID="GridFindAndReplaceText" S="traži tekst u stupcu, počevši s označenom kućicom. Prema potrebi mijenja tekst drugim." T="Pronađi i zamijeni..." />
	<Item ID="GridFindText" S="traži tekst u stupcu, počevši s označenom kućicom" T="Pronađi..." />
	<Item ID="GridPaste" S="Sadržaj međuspremnika umeće na označeno mjesto" T="Zalijepi" />
	<Item ID="GridRowDelete" S="Briše označeni red" T="Izbriši red" />
	<Item ID="GridRowMoveDown" S="Označeni red pomiče prema dolje" T="Pomakni red dolje" />
	<Item ID="GridRowMoveUp" S="Označeni red pomiče prema gore" T="Pomakni red gore" />
	<Item ID="GridSelectAllRows" S="Označava sve redove u popisu" T="Označi sve redove" />
	<Item ID="GridSelectionClear" S="Poništava označavanje bilo kojeg polja" T="Poništi označavanje" />
	<Item ID="GridSelectionConsolidate0" S="Ujedinjuje označene objekte u jedan" T="Ujedini {0}" />
	<Item ID="GridSelectionDelete0" T="Obriši {0}" />
	<Item ID="GridSelectionHide0" T="Sakrij {0}" />
	<Item ID="GridSelectionInvert" S="Označene redove odznačava, a neoznačene označava" T="Obrni označavanje" />
	<Item ID="GridSelectionRemove" S="Uklanja označene redove" T="Ukloni" />
	<Item ID="GridSelectionRemove0" T="Ukloni {0}" />
	<Item ID="Help" T="Pomoć" />
	<Item ID="HelpOnline" S="Prikazuje pomoć za korištenje programa GenoPro (zahtijeva vezu na internet)" T="Pomoć..." />
	<Item ID="HyperlinkBack" S="Vraća se prošli prethodno označeni objekt" T="Idi Nazad" />
	<Item ID="HyperlinkForward" S="Ide na objekt koji je bio označen nakon trenutno označenog objekta" T="Idi Dalje" />
	<Item ID="HyperlinkNew" S="Kreira kopiju označene osobe s poveznicom na Izvornu osobu" T="Nova Poveznica" />
	<Item ID="HyperlinkNext" S="Prelazi na slijedeću unutrašnju poveznicu" T="Prijeđi na slijedeću poveznicu" />
	<Item ID="HyperlinkPrev" S="Prelazi na prethodnu unutrašnju poveznicu" T="Prijeđi na prethodnu poveznicu" />
	<Item ID="Import" S="&quot;Uvozi&quot; u trenutni dokument podatke iz Gedcom ili Xml dokumenata" T="Uvezi dokument..." />
	<Item ID="IndividualsDeceased" S="Označenoj osobi / osobama dodjeljuje status preminule. Korisno za označavanje cijelog stabla predaka preminulima." T="Osoba/osobe preminule" />
	<Item ID="Language" T="Jezik" />
	<Item ID="LanguageAutoSelect" S="Odabire jezik prema postavkama vašeg sistema" T="Automatski Odabir" />
	<Item ID="LanguageEnableAutomaticUpdates" S="Koristite vezu na Internet za skidanje posljednjih ažuriranja jezičnog paketa" T="Omogući automatska ažuriranja" />
	<Item ID="LanguagePick" S="Odaberi jezik za prijevod GenoPro-a" T="Odaberi Jezik..." />
	<Item ID="LanguagesAndAlphabets" S="Prikazuje pisma i abecede/alfabete instalirane na računalu" T="Prikaži Pisma..." />
	<Item ID="LanguageSelect0" S="Mijenja jezik u {0}" />
	<Item ID="LanguageTranslateDialogs" S="Prevodi sve dijaloge u neki od dostupnih jezika" T="Prevedi Dijaloge..." />
	<Item ID="LanguageTranslateEnumerations" S="Prevodi sve popise u neki od dostupnih jezika" T="Prevedi Popise..." />
	<Item ID="LanguageTranslateMenus" S="Prevodi sve izbornike u neki od dostupnih jezika" T="Prevedi Izbornike..." />
	<Item ID="LanguageTranslateMessages" S="Prevodi preostale poruke programa u jezik odabira" T="Prevedi Poruke..." />
	<Item ID="LanguageTranslateTags" S="Prevodi sve oznake u neki od dostupnih jezika" T="Prevedi Oznake..." />
	<Item ID="LinkAsChild" S="Poveži označenu osobu kao dijete obitelji" T="Poveži kao dijete" />
	<Item ID="LinkAsMate" S="Označenu osobu povezuje s slijedečom označenom kao partnera / supružnika" T="Poveži partnere / supružnike" />
	<Item ID="LinkAsParent" S="Poveži označenu osobu kao roditelja obitelji" T="Poveži kao roditelja" />
	<Item ID="MedicalPedigree" S="Prikazuje standardne simbole za liječničko rodoslovlje umjesto simbola genograma" T="Liječničko rodoslovlje" />
	<Item ID="MedicalPedigreeSymbolBracket" S="Djeca koja su osvojena os strane jednog ili oba roditelja prikazana su u uglatim zagradama" T="   Prikaži usvojenu djecu u zagradama" />
	<Item ID="MedicalPedigreeSymbolDiagonalLine" S="Namjesto da su preminule osobe prekrižene (x), one su samo precrtane jednom linijom (/)" T="   Prikaži preminule osobe precrtane jednom linijom" />
	<Item ID="MedicalPedigreeSymbolDiamond" S="Djeca nepoznatog spola prikazana su simbolom ukošenog kvadrata umjesto upitnikom (?)" T="   Prikaži ukošeni kvadrat za nepoznati spol" />
	<Item ID="MedicalPedigreeSymbolsAll" S="Umjesto simbola genograma prikazuje sve standardne simbole za liječničko rodoslovlje" T="Prikaži sve simbole za liječničko rodoslovlje" />
	<Item ID="MoveToGenoMap" S="Premješta označene objekte u GenoMapu" T="Premjestu u GenoMapu" />
	<Item ID="MoveToGenoMap0" S="Premješta označene objekte u GenoMapu {0}" />
	<Item ID="MoveToGenoMapFamily" S="Premješta sve članove obitelji označene osobe i/ili obitelji unutar iste GenoMape" T="Premjesti Obitelj u Ovu GenoMapu" />
	<Item ID="MoveToGenoMapNew" S="Premješta označene objekte u Novu GenoMapu" T="&lt;Nova GenoMapa&gt;" />
	<Item ID="MoveToGenoMapPick" S="Prikazuje puni spisak GenoMapa u dokumentu i premješta označene objekte u odabranu GenoMapu" T="Odaberi GenoMapu..." />
	<Item ID="Name" S="Prikazuje dio osobina imena" T="Ime" />
	<Item ID="NewChild" S="Dodaje dijete nepoznatog spola označenoj obitelji ili osobi" T="Novo dijete" />
	<Item ID="NewDaughter" S="Dodaje kći označenoj obitelji ili osobi" T="Nova kćer" />
	<Item ID="NewEmotionalRelationship" S="Definira emocionalne odnose između dviju osoba" T="Nova emocionalna veza" />
	<Item ID="NewFamily" S="Dodaje novu obitelj u obiteljsko stablo" T="Nova obitelj" />
	<Item ID="NewFemale" S="Dodaje novu žensku osobu u obiteljsko stablo" T="Nova ženska osoba" />
	<Item ID="NewHyperlink" S="Kreira kopiju označene osobe u odabranoj GenoMapi" T="Nova Poveznica" />
	<Item ID="NewHyperlink0" S="Kreira kopiju označene osobe u  GenoMapi {0}" />
	<Item ID="NewHyperlinkGenoMapNew" S="Kreira kopiju označene osobe u Novoj GenoMapi" T="&lt;Nova GenoMapa&gt;" />
	<Item ID="NewHyperlinkGenoMapPick" S="Prikazuje puni spisak GenoMapa u dokumentu i kreira kopiju označene osobe u Novoj GenoMapi" T="Odaberi GenoMapu..." />
	<Item ID="NewLegendEmotionalRelationships" S="Umeće legendu za emocionalne veze" T="Nova legenda - Emocionalne Veze" />
	<Item ID="NewLegendFamilyRelationships" S="Umeće legendu za odnose unutar obitelji" T="Nova legenda - Obiteljske Veze" />
	<Item ID="NewLegendGenogramSymbolsAll" S="Umeće legendu s svim simbolima korištenim u genogramu" T="Nova legenda - Svi Simboli Genograma" />
	<Item ID="NewLegendGenogramSymbolsCommon" S="Umeće legendu s najčešće korištenim simbolima u genogramu" T="Nova legenda - Uobičajeni Simboli Genograma" />
	<Item ID="NewMale" S="Dodaje novu mušku osobu u obiteljsko stablo" T="Nova muška osoba" />
	<Item ID="NewMate" S="Dodaje supružnika/cu označenoj osobi" T="Novi partner" />
	<Item ID="NewParents" S="Dodaje dvoje roditelja označenoj osobi" T="Novi roditelji" />
	<Item ID="NewShapeArrow" S="Umeće strelicu ili neki oblik u dokument" T="Nova strelica" />
	<Item ID="NewShapeClosedFigure" S="Umeće oblik ili poligon u dokument" T="Nov zatvoreni oblik" />
	<Item ID="NewShapeLineHorizontal" S="Umeće horizontalnu liniju u dokument" T="Nova Horizontalna linija" />
	<Item ID="NewSocialEntity" S="Umeće socijalnu jedinicu / organizaciju u GenoMapu" T="Nova socijalna jedinica / &amp;Organizacija" />
	<Item ID="NewSocialRelationship" S="Definira socijalne odnose između dviju jedinki / osoba" T="Nova socijalna veza" />
	<Item ID="NewSon" S="Dodaje sina označenoj obitelji ili osobi" T="Novi sin" />
	<Item ID="NewSource" S="Dodaje novi izvor podataka ili citat u dokument" T="&amp;Novi izvor podataka..." />
	<Item ID="NewTextLabel" S="Umeće tekstualnu oznaku u obiteljsko stablo" T="Nova tekstualna oznaka" />
	<Item ID="NewTwins" S="Dodaje blizance označenoj obitelji ili osobi" T="Novi blizanci" />
	<Item ID="ObjectEdit0" S="Uređuje označeni objekt" T="Uredi {0}..." />
	<Item ID="ObjectNew0" S="Kreira novi objekt" T="Novi {0}..." />
	<Item ID="ObjectNone0" T="&lt;Nema {0}&gt;" />
	<Item ID="ObjectPick0" S="Odabire postojeći objekt iz dokumenta" T="Odaberi {0}..." />
	<Item ID="OptionsAndPreferences" S="Mijenja Postavke Prema Vašim Potrebama" T="Postavke..." />
	<Item ID="Paste" S="Sadržaj međuspremnika umeće u sadržaj" T="Zalijepi" />
	<Item ID="PedigreeLinkChildAdopted" S="Mijenja trenutnu vrstu veze u vezu kao usvojeno dijete (zakonski status veze)" T="Poveži kao usvojeno dijete" />
	<Item ID="PedigreeLinkChildBiological" S="Mijenja trenutnu vrstu veze u vezu kao biološko dijete" T="Poveži kao biološko dijete" />
	<Item ID="PedigreeLinkChildFoster" S="Mijenja trenutnu vrstu veze u vezu kao posinka / pokćerku" T="Poveži kao posvojeno dijete" />
	<Item ID="PedigreeLinkParent" S="Mijenja trenutnu vrstu veze u vezu kao roditelj" T="Poveži kao roditelja" />
	<Item ID="PhraseEditor" S="Dijalog za uređivanje i testiranje Izraza (korisno prilikom lokalizacije izvještaja)" T="Uređivanje Izraza..." />
	<Item ID="PictureAutomaticResize" S="Mijenja veličinu prozora da bi se prilagodio novoj fotografiji" T="Automatski promjeni veličinu" />
	<Item ID="PicturePreviewClose" S="Zatvara prozor za pretpregled fotografije" T="Zatvori" />
	<Item ID="PictureView" S="Prikazuje fotografiju na ekranu" T="Pregledaj Fotografiju" />
	<Item ID="Position" S="Mijenja položaj objekta" T="Položaj" />
	<Item ID="PositionBringForward" S="Pomiče označeni objekt bliže po z-osi" T="Pomakni prema površini" />
	<Item ID="PositionBringToFront" S="Pomiče označeni objekt u prednji plan na genogramu" T="Dovedi na površinu" />
	<Item ID="PositionReSnapToGrid" S="Označne objekte poravnava u skladu s imaginarnom mrežom u podlozi" T="Vrati na mrežu" />
	<Item ID="PositionRestoreOrderZ" S="Označene objekte vraća u početni položaj na z-osi" T="Povrati Z-red" />
	<Item ID="PositionSendBackward" S="Pomiče označeni objekt dublje po z-osi" T="Pomakni u dubinu" />
	<Item ID="PositionSendToBack" S="Pomiče označeni objekt u pozadinu genograma" T="Pošalji u pozadinu" />
	<Item ID="Print" S="Ispisuje na pisaču aktivni dokument" T="Is&amp;pis..." />
	<Item ID="PrinterSetup" S="Izmjena postavki pisača i ispisa" T="Postavke ispisa..." />
	<Item ID="PrintPageSetup" S="Uređivanje postavki za ispis na više stranica." T="Postavke stranice..." />
	<Item ID="PrintPreview" S="Prikaz cijelih stranica u obliku u kojem će biti vidljive nakon ispisa" T="Pregled ispisa" />
	<Item ID="ReadOnlyProtect" S="Zaštićuje dokument od slučajnih preinaka" T="Zaštiti Od Promjena" />
	<Item ID="Redo" S="Poništava posljednje učinjeno promjenu u dokumentu" T="Ponovi" />
	<Item ID="Redo0" T="Ponovi {0}" />
	<Item ID="Relation" S="Odabir vrste veze koji najbolje opisuje međusobni odnos/vezu dvaju osoba" T="Odnos/veza" />
	<Item ID="SampleFiles" S="Otvara ogledne dokumente smještene u direktorij sa ostalim dokumentima za pomoć" T="Ogledni dokumenti..." />
	<Item ID="Select" S="Proširuje opseg selektiranih osobe označavajući osobe prema nekom ključu (braća, roditelji, partneri, preci, potomci...)" T="Označavanje" />
	<Item ID="SelectAll" S="Označava sve u aktivnom prozoru" T="Označi sve" />
	<Item ID="SelectAncestorTree" S="Označava sve obitelji povezane s precima označenog objekta" T="Označi stablo predaka" />
	<Item ID="SelectCenter" S="Pomiče pogled na označene objekte" T="Centriraj označeno" />
	<Item ID="SelectChildren" S="Označava djecu označene osobe / označenih osoba" T="Označi Djecu" />
	<Item ID="SelectDescendantTree" S="Označava sve obitelji povezane s potomcima označenog objekta" T=" Označi stablo potomaka" />
	<Item ID="SelectDirectAncestors" S="Označava direktne pretke označene osobe / označenih osoba" T="Označi direktne pretke" />
	<Item ID="SelectDirectDescendants" S="Označava direktne potomke označene osobe / označenih osoba" T="Označi direktne potomke" />
	<Item ID="SelectEntireTree" S="Označava sve objekte povezane s označenim objektima" T="Označi cijelo stablo" />
	<Item ID="SelectInvert" S="Označene objekte odznačava i obrnuto" T="Obrni označavanje" />
	<Item ID="SelectionCompressTree" S="Označene objekte primiče jedne drugima" T="Skupi stablo" />
	<Item ID="SelectionInflateTree" S="Označene objekte razmiče jedne od drugih" T="Proširi stablo" />
	<Item ID="SelectionInstantDelete" S="Briše označene objekte bez ikakve potvrde" T="Trenutačno brisanje!" />
	<Item ID="SelectionProperties" S="Uređivanje detalja označenog objekta" T="Svojstva..." />
	<Item ID="SelectMates" S="Označava supružnike i partnere označene osobe / označenih osoba" T="Označi Supružnika/cu / Partnera/icu" />
	<Item ID="SelectOneGeneration" S="Označava sve objekte unutar jedne generacije od označeno/ih objekta (roditelje, braću i sestre, djecu)" T="Označi jednu generaciju" />
	<Item ID="SelectParents" S="Označava roditelje označene osobe / označenih osoba" T="Označi Roditelje" />
	<Item ID="SelectSiblings" S="Označava braću i sestre označene osobe / označenih osoba" T="Označi Braću i Sestre" />
	<Item ID="ShapeArrowBegining" S="Crta šiljak strelice pri početku linije" T="Strelica pri početku" />
	<Item ID="ShapeArrowEnd" S="Crta šiljak strelice pri završetku linije" T="Strelica pri završetku" />
	<Item ID="ShapeClosedFigure" S="Stvara zatvoreni oblik ispunjen odabranom bojom" T="Zatvoreni oblik" />
	<Item ID="Size" S="Postavlja veličinu označenih objekata" T="Veličina" />
	<Item ID="SizeEnlarge" S="Označene objekte povečava" T="Povećaj" />
	<Item ID="SizeLarge" S="Označene objekte postavlja na veličinu Veliko" T="Veličina - Veliko" />
	<Item ID="SizeMedium" S="Označene objekte postavlja na veličinu Srednje" T="Veličina - Srednje" />
	<Item ID="SizeReduce" S="Označene objekte smanjuje" T="Smanji" />
	<Item ID="SizeSmall" S="Označene objekte postavlja na veličinu Malo" T="Veličina - Malo" />
	<Item ID="SizeTiny" S="Označene objekte smanjuje na najmanju veličinu" T="Veličina - Sitno" />
	<Item ID="SizeXLarge" S="Označene objekte povečava na veličinu Vrlo veliko" T="Veličina - Vrlo Veliko" />
	<Item ID="SocialRelationshipSwapEntities" S="Mijenja smjer veze između osobe i socijalne jedinice" T="Zamijeni jedinke" />
	<Item ID="SourceAssignExisting" S="Označenom objektu / osobi dodjeljuje postojeći izvor podataka" T="Dodijeli postojeći izvor..." />
	<Item ID="SourceAssignNew" S="Označenom objektu / osobi dodjeljuje novi izvor podataka" T="Dodijeli novi izvor..." />
	<Item ID="SourceOpenUrl0" S="Otvara ishodišni dokument ili ishodišnu URL adresu" T="Otvori URL {0}" />
	<Item ID="Statistics" S="Prikazuje neke statističke podatke o osobi" T="Statistički podaci" />
	<Item ID="TableLayout" T="Tablični Prikaz" />
	<Item ID="TableLayoutBookmarks" S="Otvara tablični prikaz svih oznaka lokacija pronađenih u dokumentu" T="Tablični Prikaz - Lokacije u Dokumentu..." />
	<Item ID="TableLayoutContacts" S="Otvara tablični prikaz svih kontakata u dokumentu" T="Tablični Prikaz - Kontakti..." />
	<Item ID="TableLayoutEducations" S="Otvara tablični prikaz svih zapisa obrazovanju u dokumentu" T="Tablični Prikaz - Zapisi o Obrazovanju..." />
	<Item ID="TableLayoutEmotionalRelationships" S="Otvara tablični prikaz svih emotivnih veza u dokumentu" T="Tablični Prikaz - Emotivni odnosi..." />
	<Item ID="TableLayoutFamilies" S="Otvara tablični prikaz svih obitelji u dokumentu" T="Tablični Prikaz - Obitelji..." />
	<Item ID="TableLayoutFindResults" S="Prikazuje rezultate pretrage u prozoru" T="Pronađi Rezultate..." />
	<Item ID="TableLayoutIndividuals" S="Otvara tablični prikaz svih osoba u dokumentu" T="Tablični Prikaz - Osobe..." />
	<Item ID="TableLayoutLabels" S="Otvara tablični prikaz svih tekstualnih oznaka u dokumentu" T="Tablični Prikaz - Oznake..." />
	<Item ID="TableLayoutOccupations" S="Otvara tablični prikaz svih zanimanja u dokumentu" T="Tablični Prikaz - Zanimanja..." />
	<Item ID="TableLayoutPictures" S="Otvara tablični prikaz svih fotografija u dokumentu" T="Tablični Prikaz - Fotografije..." />
	<Item ID="TableLayoutPlaces" S="Otvara tablični prikaz svih mjesta i lokaliteta u dokumentu" T="Tablični Prikaz - Mjesta i Lokaliteti..." />
	<Item ID="TableLayoutShapes" S="Otvara tablični prikaz svih crtanih oblika u dokumentu" T="Tablični Prikaz - Oblici..." />
	<Item ID="TableLayoutShow" S="Prikazuje sadržaj čitavog dokumenta u obliku tabele" T="Tablični Prikaz" />
	<Item ID="TableLayoutSocialEntities" S="Otvara tablični prikaz svih društvenih zajednica (radnih sredina, škola...)  u dokumentu" T="Tablični Prikaz - Društvene Zajednice..." />
	<Item ID="TableLayoutSocialRelationships" S="Otvara tablični prikaz svih društvenih veza u dokumentu" T="Tablični Prikaz - Društvene Veze..." />
	<Item ID="TableLayoutSources" S="Otvara tablični prikaz svih citiranih izvora u dokumentu" T="Tablični Prikaz - Izvori i Citati..." />
	<Item ID="TableLayoutTwins" S="Otvara tablični prikaz svih blizanaca u dokumentu" T="Tablični Prikaz - Blizanci..." />
	<Item ID="TableLayoutUnions" S="Otvara tablični prikaz svih zajednica u dokumentu" T="Tablični Prikaz - Zajednice..." />
	<Item ID="TagDefinitions" S="Prikazuje detaljne informacije o svim dostupnim oznakama" T="Oznake - &amp;Definicija..." />
	<Item ID="TagEditor" S="Uređivanje prilagođenih oznaka" T="Oznake - Ur&amp;eđivanje..." />
	<Item ID="TipOfTheDay" S="Prikazuje Savjet dana" T="Savjet dana..." />
	<Item ID="Tools" T="Alati" />
	<Item ID="TwinsBalanceCenter" S="Vezu između dvoje blizanaca postavlja na sredinu veze između braće / sestara" T="Poravnaj / Centriraj blizance" />
	<Item ID="TwinsFraternal" S="Blizanci koji nisu identični" T="Dvojajčani blizanci" />
	<Item ID="TwinsIdentical" S="Blizanci koji su potpuno jednaki (monozigotni)" T="Identični blizanci" />
	<Item ID="TwinsUnknown" S="Blizanci za koje nije poznato jesu li jedno- ili dvojajčani" T="Blizanci" />
	<Item ID="TwinsUnlink" S="Odvaja objekt blizanaca od roditeljske linije" T="Odvoji blizance" />
	<Item ID="Undo" S="Poništava posljednju učinjenu promjenu u dokumentu" T="Poništi" />
	<Item ID="Undo0" T="Poništi {0}" />
	<Item ID="UndoAssignPermanentIDs" T="Dodjelu/e Trajnog/ih ID-a" />
	<Item ID="UndoBookmarkNew" T="Novu Lokaciju u dokumentu" />
	<Item ID="UndoDragAndDropCopy" T="Kopiranje povlačenjem i ispuštanjem" />
	<Item ID="UndoEmotionalRelationshipNew" T="Novu Emotivnu Vezu" />
	<Item ID="UndoEmotionalRelationshipSet" T="Postavke Emotivne Veze" />
	<Item ID="UndoFamilyRelationship" T="Obiteljsku Vezu" />
	<Item ID="UndoMoveObjects" T="Pomicanje Objekta" />
	<Item ID="UndoReportGeneratorProperties" T="Uređivanje svojstava Generatora Izvještaja" />
	<Item ID="UndoResizeMoveObjects" T="Promjenu položaja / veličine objekta" />
	<Item ID="UndoResizeObject" T="Promjenu veličine objekta" />
	<Item ID="View" T="Pregled/Prikaz" />
	<Item ID="ViewAnthropologicalKinshipDiagram" S="Prikazuje obiteljsko stablo sa simbolima svojstvenim za antropološki prikaz" T="Antropološki Način Prikaza" />
	<Item ID="ViewDataTips" S="Prikazuje savjete za korištenje kada se iznad funkcije prelazi kursorom" T="Savjeti za korištenje" />
	<Item ID="ViewEmotionalRelationships" S="Prikazuje ili prikriva emotivne veze u dokumentu" T="Prikaži Emotivne Veze" />
	<Item ID="ViewGridlines" S="Prikazuje ili prikriva mrežu u podlozi dokumenta" T="Mreža u Podlozi" />
	<Item ID="ViewMessageLog" S="Prikaži / sakrij povijest obavjesti" T="Povijest obavijesti" />
	<Item ID="ViewPrintArea" S="Prikazuje područje ispisa u drugoj boji radi uvida u izgled ispisanih stranica" T="Područje Ispisa" />
	<Item ID="ViewStatusBar" S="Prikaži / sakrij statusnu traku" T="Statusna traka" />
	<Item ID="ViewToolbarBookmarks" S="Prikaži / sakrij alatnu traku Lokacija u dokumentu" T="Alatna traka Lokacija" />
	<Item ID="ViewToolbarEmotionalRelationships" S="Prikaži / sakrij alatnu traku Emotivnih odnosa" T="Alatna traka Emotivnih odnosa" />
	<Item ID="ViewToolbarNavigation" S="Prikaži / sakrij Navigacijsku alatnu traku" T="Navigacijska alatna traka" />
	<Item ID="ViewToolbarSocialRelationships" S="Prikaži / sakrij alatnu traku Socijalnih odnosa" T="Alatna traka Socijalnih odnosa" />
	<Item ID="ViewToolbarStandard" S="Prikaži / sakrij Standardnu alatnu traku" T="Standardna alatna traka" />
	<Item ID="Window" T="Prozor" />
	<Item ID="WindowActivate" S="Aktiviraj Prozor" />
	<Item ID="WindowArrangeIcons" S="Slaže sve ikone na dno prozora" T="Posloži  ikone" />
	<Item ID="WindowCascade" S="Slaže prozore na način da se preklapaju u kaskadnom nizu" T="Kaskada" />
	<Item ID="WindowNew" S="Otvara novi prozor aktivnog dokumenta" T="&amp;Novi prozor" />
	<Item ID="WindowSplit" S="Dijeli otvoreni prozor na dvije površine" T="&amp;Podijeli" />
	<Item ID="WindowTile" S="Slaže prozore na način da su svi paralelno otvoreni" T="Usporedno" />
	<Item ID="Zoom" S="Mijenja uvećanje" T="Uvećanje" />
	<Item ID="Zoom100" S="Postavlja uvećanje na 100%" T="100%" />
	<Item ID="Zoom125" S="Postavlja uvećanje na 125%" T="125%" />
	<Item ID="Zoom150" S="Postavlja uvećanje na 150%" T="150%" />
	<Item ID="Zoom200" S="Postavlja uvećanje na 200%" T="200%" />
	<Item ID="Zoom25" S="Postavlja uvećanje na 25%" T="25%" />
	<Item ID="Zoom50" S="Postavlja uvećanje na 50%" T="50%" />
	<Item ID="Zoom75" S="Postavlja uvećanje na 75%" T="75%" />
	<Item ID="ZoomCustom" S="Postavlja uvećanje na bilo koju vrijednost od 5% - 1000%" T="Druga vrijednost..." />
	<Item ID="ZoomIn" S="Uvećava prikaz za 5%" T="Uvećaj pogled" />
	<Item ID="ZoomOut" S="Smanjuje prikaz za 5%" T="Umanji pogled" />
	<Item ID="ZoomRectangle" S="Uvećava pogled na površinu zadanu pravokutnikom koji označite" T="Uvećaj pravokutnik" />
	<Item ID="ZoomRectangleRestore" S="Vraća vrijednost uvećanja na stanje prije uvećanja pravokutnikom" T="Povrati uvećanje pravokutnika" />
	<Item ID="ZoomSet" S="Postavlja uvećanje trenutnog pogleda na vrijednost između 5% i 1000%" T="Postavi uvećanje..." />
</MenuItems>
<Messages>
	<M ID="logError" T="Greška: " />
	<M ID="logErrorAtLine0" T="Greška u liniji {0} " />
	<M ID="logFileUploading1" T="Učitavanje datoteku '{0}' na račun '{1}}'..." />
	<M ID="logLine0" T="Linija {0} " />
	<M ID="logNoActionAccountMissing0" T="Nema akcije, jer račun &quot;{0} 'ne postoji." />
	<M ID="logNoActionFileAlreadyExists0" T="Nema akcije, jer datoteka '{0} &quot;već postoji." />
	<M ID="msgAlphabetConversionLoss1" T="Tekst koji ste namjenili za izvoz sadrži znakove (simbole) koji nisu dostupni za font {0} (code page {1}). Svejedno, nepoznat lik će biti zamijenjen jupitnikom (?). Da li i dalje želite kodirati svoje podatke koristeći font {0}?" />
	<M ID="msgAlphabetNotInstalled1" T="Font {0} (code page {1}) nije instaliran na ovaj stroj i zato ne mogu kodirati GenoPro / pretvoriti u ovaj tekst pisma. Molimo odaberite drugi font" />
	<M ID="msgAlreadyAssigned0" T="Stalni ID '{0}' je već dodijeljena. Želite li se pridružiti ovom stalnom ID u svakom slučaju?" />
	<M ID="msgCannotOpen0" T="Nije moguće otvoriti {0}" />
	<M ID="msgChildAmbiguity2" T="Dvosmislenosti! Ne može se dodati [{?0 = M} sin] [{? 0 = F} kći] na {1} = pojedinca jer {1} = pojedinac ima {2} prijateljima. Da biste riješili dvosmislenosti, odaberite obiteljski objekt koji želite dodati [{? 0 = M} sin] [{? 0 = F} kći] umjesto odabira {1} = roditelja." />
	<M ID="msgConnectingToGenoPro" T="Spajanje na web stranici GenoPro ..." />
	<M ID="msgCreateAdoptiveParents0" T="{0=pojedinac} već ima roditelje. Da li želite kreirati  posvojitelje umjesto roditelja?" />
	<M ID="msgDocumentReadOnlyProtected" T="Dokument je zaštićen samo za čitanje. Uklonite zaštitu iz izbornika radi mogućeg nastavka uređivanja." />
	<M ID="msgEmailAccountCreated0" T="Račun je otvoren za e-poštu '{0}'. Molimo provjerite svoj mail da bi preuzeli svoju lozinku." />
	<M ID="msgEmailAccountCreateError0" T="Pogreška pri izradi računa '{0}': " />
	<M ID="msgEmailAccountCreating0" T="Izrada računa e-pošte za '{0}'..." />
	<M ID="msgEmailInvalid0" T="Adresa e-pošte '{0}' nije valjana" />
	<M ID="msgEmailLoginMissing" T="Morate dostaviti valjanu adresu e-pošte ili GenoPro Username." />
	<M ID="msgEmailRecipientMissing" T="Morate dostaviti valjanu e-mail adresa primatelja ili GenoPro Username." />
	<M ID="msgEmailRecipientUnknown0" T="Prema našoj bazi podataka, odredište primatelja '{0}' nema računa kod nas. Želite li poslati datoteku '{0}' svakako?" />
	<M ID="msgEmailUnknown0" T="Prema našoj bazi podataka, vi nemate račun kod nas. Želite li koristiti e-poštu '{0}' svakako?" />
	<M ID="msgErrorCannotCreateDirectory0" T="Nije moguće kreirati direktorij &quot;{0} '." />
	<M ID="msgErrorFileAccessDeniedReadOnly" T="Pristup je odbijen. Odredišna datoteka je samo za čitanje" />
	<M ID="msgErrorFileAccessDeniedSecurity" T="Pristup je odbijen. Nije moguće napraviti direktorij i / ili datoteku zbog sigurnosne dozvole. Molimo provjerite da li je datoteka ili mapa nije samo za čitanje" />
	<M ID="msgErrorFileBadPathName" T="Loš naziv puta. Put datoteke sadrži nedopuštene znakove" />
	<M ID="msgErrorFileDiskFull" T="Disk je pun. Nema dovoljno prostora za zapisivanje datoteke" />
	<M ID="msgErrorFileNotFound" T="Datoteka nije pronađena" />
	<M ID="msgErrorFileReadOnly" T="Datoteka je samo za čitanje" />
	<M ID="msgErrorFileSharingViolation" T="Kršenje prava dijeljenja. Datoteku je već otvorio neki drugi program i ne može biti otvorena" />
	<M ID="msgErrorFileWriteFault" T="Zapiši grešku. Nije moguće pravljenje  i / ili pisanje datoteka" />
	<M ID="msgErrorImageCorrupted" T="Datoteka je oštećena ili nije valjana format slike" />
	<M ID="msgErrorImageLoad1" T="Nije moguće učitanje slike '{0}' ({1})" />
	<M ID="msgErrorImageTypeUnknown" T="Nepoznat format slike - slika mora biti JPEG ili bitmap format" />
	<M ID="msgErrorLoginFailure" T="Pogrešno logiranje - isporučeno korisničko ime i/ili lozinka nisu ispravni" />
	<M ID="msgErrorNetworkDownloadFailed" T="Greška u preuzimanju. Ne može se preuzeti datoteku s poslužitelja" />
	<M ID="msgErrorNetworkServerConnectFailed" T="Pokušaj spajanja na poslužitelj nije uspjelo; provjerite postavke vatrozida, ime poslužitelja i broj priključka" />
	<M ID="msgErrorNetworkServerNameUnresolved" T="Poslužitelj ne prepoznaje ime ; provjerite svoju vezu s mrežom i firewall postavke" />
	<M ID="msgErrorNetworkTimeOut" T="Isteklo je vrijeme zahtjeva" />
	<M ID="msgFamilyAmbiguity2" T="Dvosmislenost ! [{?0&amp;1}{0} i {1}][{!}dvoje] imaju {2} obitelji zajedno.&#xA;Odluči o ovoj dvosmislenosti, izaberi obitelj kojoj želiš dodati selktirano djete [{?0&amp;1}{0} i {1}][{!}roditelja]." />
	<M ID="msgFamilyHasTooManyParents0" T="Obitelji koju ste odabrali već ima {0} roditelje i zato je nemoguće odrediti oca i / ili majku." />
	<M ID="msgFileAlreadyExists0" T="Već postoji datoteka nazvana '{0}'. Da li želite ažurirati ovu datoteku?" />
	<M ID="msgFileErrorDelete0" T="Greška brisanja prethodne privremene datoteke '{0}'." />
	<M ID="msgFileErrorRead0" T="Nije moguće pročitati datoteku {0}" />
	<M ID="msgFileErrorRename1" T="Greška pri preimenovanju datoteke '{0} &quot;u&quot; {1}" />
	<M ID="msgFileErrorWrite0" T="Nije moguće zapisati datoteku {0}" />
	<M ID="msgGenogramNotCentered0" T="Obiteljsko stablo {0} nije centrirano! Želite li GenoPro u centru vašeg stabla prije spremanja na disk? Klikom na Da ne mijenja izgled rodoslovnog stabla, ali jednostavnim podešavanjem omogućujete drugim korisnicima potpuni prikaz rodoslovnog stabla  na Windows 95 i Windows 98." />
	<M ID="msgGenoMapAlreadyExists0" T="Ime GenoMape '{0}' već postoji." />
	<M ID="msgGenoMapDelete2" T="GenoMap '{0}' koji želite obrisati sadrži [{?1 = 1} jednog pojedinca ][{!}{1} pojedinaca] [i {2} druge objekte]. Jeste li sigurni da želite izbrisati GenoMap '{0}'?" />
	<M ID="msgGenoMapEmpty" T="Prazano GenoMap ime nije dozvoljeno." />
	<M ID="msgIllegalCharacter0" T="Stalni ID '{0}' sadrži neispravne znakove. ID mora imati samo alfanumeričke znakove (A.. Z, 0 .. 9) i podvlačenje (_)." />
	<M ID="msgInternalError2" T="Dogodila se interna pogreška bez prikazivanja poruke korisniku (pogriješiti ={0}, ieTagData = {1}, idDlgItem = {2})" />
	<M ID="msgInvalidData" T="Nevažeći podaci" />
	<M ID="msgInvalidNumberRange2" T="Broj &quot;{0} 'nije valjan! Molimo unesite vrijednost između {1} i {2}." />
	<M ID="msgMenageATrois0" T="Domaći {0} Trica! Tu bi trebalo biti najviše dvoji roditelji po obitelji. Ako želite dodati drugog supružnika ili suprugu, napravite dodatne obitelji klikom na &quot;Novi drug&quot; ili koristite tipku &quot;Obiteljskog čarobnjaka&quot; . Jeste li sigurni da želite stvoriti ovaj roditeljski link?" />
	<M ID="msgNoInternet" T="Računalo nema potrebne komponente za spajanje na Internet." />
	<M ID="msgParentAmbiguity1" T="Dvosmislenosti ! Roditelj [{0}] {1} ima obitelji. Molimo odaberite specifičnu obitelj kojoj želiš dodati link djeteta." />
	<M ID="msgPasswordConfirm" T="Potvrdite lozinku" />
	<M ID="msgPasswordInvalid" T="Neispravna lozinka!" />
	<M ID="msgPasswordResend" T="Zaporka koje ste dobili nije ispravana. Želite li , GenoPro će ponovno poslati Vašu zaporku putem e-pošte?" />
	<M ID="msgPasswordSendError0" T="Greška pri slanju lozinke za račun &quot;{0} ': " />
	<M ID="msgPasswordSendSuccess0" T="Vaša lozinka je poslana u '{0}'. Provjerite svoj mail da uzmeš svoju lozinku i podatke o računu." />
	<M ID="msgSavePictureCache0" T="Dokument {0} sadrži ažurirana svojstva slike.Preporuča se  spremanje tih svojstava kako bi se poboljšao budući pristup i oporavak od pogrešaka. Želite li spremiti dokument {0}?" />
	<M ID="msgStorageCorruptedData" T="Neki interni podatak je oštećen." />
	<M ID="msgStorageEndOfFile" T="Preran kraj datoteke." />
	<M ID="msgStorageInvalidHeader" T="Pohranjivanje zaglavlja nije ispravno. GenoPro ne može nastaviti jer je nepoznat format podataka." />
	<M ID="msgStorageOutOfMemory" T="Bez memorije! Nema dovoljno memorije za stvaranje objekta." />
	<M ID="msgStorageUnableToRead1" T="Ne može se iščitati iz pohrane '{0}'. {1}" />
	<M ID="msgUniquePlaceName0" T="Naziv mjesta mora biti jedinstven. Već postoji mjesto po imenu '{0} &quot;, pa morate odabrati neko drugo ime." />
	<M ID="msgUniqueSourceName0" T="Ime izvora mora biti jedinstveno. Ime izvora '{0} &quot;, već postoji pa morate odabrati neko drugo ime." />
	<M ID="msgValueEmpty" T="Molimo unesite vrijednost; ovo polje ne može biti prazno." />
	<M ID="tipGettingStarted" T="Nekoliko savjeta kako biste započeli rad s programom GenoPro:&#xA;&#xA; - da biste dodali novu obitelj, pritisnite slovo F (Family) za pozivanje &quot;Obiteljskog čarobnjaka&quot;,&#xA;- Za dodavanje roditelja, odaberite jednu osobu, a zatim pritisnite slovo P (Parents),&#xA;- Za dodavanje sina ili kćeri u postojeću obitelj, pritisnite slovo S (Son) ili D (Daughter)&#xA;- Za dodavanje drugog supružnika, odaberite jednog roditelja, a zatim pritisnite slovo F (Family) za pozivanje &quot;Obiteljskog čarobnjaka&quot; ;   &quot;Obiteljski čarobnjak&quot; će stvoriti novu obitelj s postojećim i novim roditeljem&#xA;- Da biste promjenili svojstva objekta kao što su njegovo ime ili boja, dvokliknite na njega&#xA;- Pomičite kotačić miša za zoom-in ili zoom-out; držite miša za pomicanje po zaslonu.&#xA;&#xA;Svaki prečac tipkovnice je dostupan desnim klikom miša i pozivanjem iz sadržaja menija.&#xA;Svaka traka s alatima gumba i stavka izbornika ima opis na traci stanja na dnu zaslona.&#xA;&#xA; Hrvatski prijevod izradio korisnik V.L.o.&#xA;- Prijevod s ispravkama šaljite na adresu vladimirko(at)gmail.com&#xA;- Datoteka sa prijevodom HR.xml nalazi se na disku u mapi C:\Program Files\GenoPro\Lang" />
	<M ID="txtChildren0" T="{0} djece" />
	<M ID="txtChildrenNone" T="bez djece" />
	<M ID="txtChildrenOne" T="jedno djete" />
	<M ID="txtHasChildren1" T="{0} je  {1}" />
	<M ID="txtLegendEmotionalRelationships" T="Legenda emocionalnih odnosa" />
	<M ID="txtLegendFamilyRelationships" T="Legenda obiteljskih odnosa" />
	<M ID="txtLegendGenogramSymbols" T="Genogram simboli" />
	<M ID="txtMenageATrois0" T="Ménage à {0=trois}!" />
	<M ID="txtNew0" T="Novo {0}" Test="Slika|Izvor|Zanimanje" />
	<M ID="txtParentSingle" T="Samohrani roditelj" />
	<M ID="txtParentSingle0" T="{0} je samohrani roditelj" />
	<M ID="txtParentsNone" T="Bez roditelja" />
	<M ID="txtProperties0" T="{0} Karakteristike" />
	<M ID="txtShowAll" T="Prikaži Sve..." />
	<M ID="txtStatusBarObjectCenter" T="pritisni tipku Home za centriranje selekcije" />
	<M ID="txtStatusBarObjectPosition1" T="Pozicija objekta={0},{1}" />
	<M ID="txtStatusBarObjectSelected1" T="1 selektrirani objekt (pos={0},{1})" />
	<M ID="txtStatusBarObjectsSelected0" T="{0} selektirani objekt" />
</Messages>
<Tags>
	<Tag ID="Contact" Plural="Kontakti" Singular="Kontakt">
		<T ID="Fax" D="Broj telefaksa pojedinca ili korporacije" N="Broj telefaksa" />
		<T ID="Homepage" D="" />
		<T ID="Mobile" D="Kontakt broj mobitela ili peđera pojedinca ili korporacije" N="Mobilni broj" />
		<T ID="Summary" D="Sve informacije o kontaktu" N="Sve informacije o kontaktu" />
		<T ID="Telephone" D="Broj telefona za kontakt pojedinca ili korporacije" N="Telefonski broj" />
	</Tag>
	<Tag ID="Education" Plural="Naobrazbe" Singular="Naobrazba">
		<T ID="Achievement" D="Završio ili odustao?" N="Postignuće" />
		<T ID="Institution" D="Ime akademske ustanove (škola, koledž, sveučilište)" N="Institucija" />
		<T ID="Level" D="Razina obrazovanja povezana s programom ili disciplinom." N="Razina obrazovanja" />
		<T ID="Level.Years" D="Broj godina povezanih s obrazovnom razinom" N="Godina (nivo obrazovanja)" />
		<T ID="Program" D="Program / Discipline poduzete tijekom obrazovnog razdoblja" N="Program" />
		<T ID="StudyType" D="Koju vrstu studija" N="Vrsta studija" />
	</Tag>
	<Tag ID="EmotionalRelationship">
		<T ID="EmotionalLink" D="Emocionalna veza opisuje emocionalni odnos između dvije osobe (u neposrednoj blizini, udaljen, fused, neprijateljski, kritična, zlostavljanje, nasilje)" N="Emocionalna veza" />
	</Tag>
	<Tag ID="Fallback">
		<T ID="ID" D="Jedinstvena trajna oznaka osobe / objekta" N="ID" />
		<T ID="Comment" D="Komentar o informacijama kontakta" N="Komentar" />
		<T ID="Contacts" D="Informacije o kontaktu za osobu" N="Kontakt" />
		<T ID="DataLevel" D="Broj koji predstavlja raznovrsnost podataka uz objekt. Vrijednost &quot;0&quot; znači da nema bitnih podataka uz objekt. Svaka vrsta objekta ima svoj način izračuna vrijednosti podataka." N="Razina Podataka" />
		<T ID="Date" D="Datum braka" N="Datum braka" />
		<T ID="DateEnd" D="Datum kada je kontakt prestao važiti" N="Završni datum" />
		<T ID="DateStart" D="Datum kada je kontakt postao važeći" N="Početni datum" />
		<T ID="Duration" D="Vrijeme trajanja kontakta" N="Trajanje" />
		<T ID="Email" D="E-mail adresa pojedinca ili korporacije" N="E-mail" />
		<T ID="Entity1" D="Prvi entitet (obično pojedinačni) u emocionalni odnos" N="Entitet 1" />
		<T ID="Entity1GenoMap" D="Gdje se prvi subjekt ( individua) nalazi u Genomapi" N="Genomap entitet 1" />
		<T ID="Entity2" D="Drugi entitet (obično pojedinačni) u emocionalni odnos" N="Entitet 2" />
		<T ID="Entity2GenoMap" D="Gdje se drugi subjekt ( individua) nalazi u Genomapi" N="Genomap entitet 2" />
		<T ID="Family" D="Obitelj gdje su rođeni blizanci" N="Obitelj" />
		<T ID="Homepage" D="Adresa WEB stranice pojedinca ili korporacije" N="WEB stranica" />
		<T ID="Href" D="Naziv datoteke je pridružen objektu tijekom generiranja izvješća. Za stvaranje HTML koristite hiperveze" N="Izvješće Href" />
		<T ID="Name" D="Puno ime osobe" N="Puno Ime" />
		<T ID="Name.Display" D="Ime osobe kako će biti prikazano u obiteljskom stablu" N="Ime Za Prikaz" />
		<T ID="Name.Display.Format" D="Kako će biti oblikovan prikaz imena" N="Oblik Prikaza Imena" />
		<T ID="Name.Display.Lines" D="Broj Redaka u kojem će ime biti prikazano" N="Broj Redaka" />
		<T ID="Pictures" D="Popis slika" N="Slike" />
		<T ID="Pictures.Count" D="Broj slika povezanih s objektom" N="Broj slika" />
		<T ID="Pictures.Primary" D="Zadana slika za prikaz" N="Primarna slika" />
		<T ID="Place" D="Gdje se kontakt/stanarstvo nalazi" N="Mjesto kontakta" />
		<T ID="Position" D="Koordinate objekta u genogram" N="Pozicija" />
		<T ID="Position.GenoMap" D="Koji GenoMap objekta moraju biti postavljeni" N="Genomap" />
		<T ID="Position.Points" D="Koordinate točke od emocionalne veze" N="Pozicija točke" />
		<T ID="Position.Size" D="Relativna veličina objekta u genogram (sitna, mala, srednja, veliki, extra velika)" N="Veličina objekta" />
		<T ID="Position.x" D="Određuje x-koordinatu (apscisu) objekta u genogramu" N="X - pozicija" />
		<T ID="Position.y" D="Određuje y-koordinatu (ordinatu) objekta u genogramu" N="Y - pozicija" />
		<T ID="Position.z" D="Određuje z-koordinatu  objekta u genogramu" N="Z - pozicija" />
		<T ID="References" D="Drugi objekti koji imaju podatke vezane uz ovaj objekt" N="Popis Izvora" />
		<T ID="References.Count" D="Broj objekata koji imaju podatke vezane uz ovaj objekt" N="Broj Izvora" />
		<T ID="Source" D="Izvor dokumentiranja kontakta ili stanarstva. Ovo može biti službeni zapis, na telefonskom računu, u običnom pismu." N="Mjesto izvora" />
		<T ID="Sources" D="Izvora i citata povezanih s predmetom" N="Izvori" />
		<T ID="Termination" D="Kako je obrazovanje završeno? Nadam se da je diplomirano ili završeno ..." N="Raskid" />
		<T ID="Type" D="Klasificirati vrstu kontakta" N="Vrsta kontakta" />
	</Tag>
	<Tag ID="Global" Plural="Dokumenta" Singular="Dokument" />
	<Tag ID="Individual" Plural="Osoba" Singular="Osoba">
		<T ID="Name.Alternative" D="Druge verzije imena osobe (nekon promjene imena, verzije nastale pogrešnim pisanjem i sl.)" N="Alternativno Ime" />
		<T ID="Name.First" D="Osobno ime osobe" N="Ime" />
		<T ID="Name.Format" D="Kako će biti oblikovano puno ime" N="Oblik Punog Imena" />
		<T ID="Name.Last" D="Obiteljsko / Djevojačko / Rođeno prezime Osobe" N="Prezime" />
		<T ID="Name.Last2" D="Drugo prezime osobe. Primjerice nakon udaje." N="Drugo Prezime" />
		<T ID="Name.Middle" D="Srednje ime/imena osobe" N="Srednje Ime" />
		<T ID="Name.Nick" D="Neformalna verzija imena, nadimak, inicijal ili skraćeno ime" N="Nadimak" />
		<T ID="Name.Suffix" D="Nastavak dodan nakon imena, pr. znanstveno zvanje ili slično." N="Sufiks imena" />
		<T ID="Name.Title" D="Titula / Prefiks imena. Ponekad važan podatak vezan uz identitet osobe." N="Titula" />
	</Tag>
</Tags>
</GenoProLanguagePack>
