﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<GenoProLanguagePack Language="ES" Name="español" Version="540">
<Dialogs><Dialog ID="About" Caption="Acerca de">
		<C ID="txtDescription" T="Si tiene una clave, copiela y peguela en el cuadro de texto de arriba y haga clic en aceptar. De otra forma escoja entre alguna de las opciones siguientes:" />
		<C ID="btnSendKey" T="Perdí mi clave de registro de GenoPro, por favor reenviarla" />
		<C ID="btnHelp" T="Ayuda" />
		<C ID="btnCancel" T="Cancelar" />
		<C ID="btnOK" T="Aceptar" />
		<C ID="btnCheckForUpdates" T="&amp;Buscar actualizaciones / actualizar GenoPro" />
		<C ID="btnBuy" T="¡&amp;Comprar GenoPro ahora! (Entrega inmediata)" />
		
	<C ID="msgKeyValid" T="La clave de registro es inválida" /><C ID="msgThankYou" T="¡Gracias nuevamente por comprar GenoPro!" /><C ID="txtRegistrationMessage" T="Debe registrarse para usar GenoPro. Solicite una clave de evaluación totalmente gratuita, o compre una clave permanente de registro  que no expira, de forma segura en nuestra tienda en línea." /><C ID="msgKeyValid0" T="Su clave de registro es válida por [{?0=1}un día más][{!}{0} días]." /><C ID="txtRegistrationKeyValid0" T="Su clave de registro {0} es válida y nunca expirará. Esta bienvenido/a a usar esta versión de GenoPro por el tiempo que desee sin pagar nada extra. ¡Gracias nuevamente por comprar GenoPro!" /></Dialog><Dialog ID="FamilySummary" Caption="Resumen de la familia">
		<C ID="txtChildrenOtherParents" T="Hijos de otras parejas" />
		<C ID="txtChildren" T="Hijos" />
		<C ID="btnChangeChildrenOrder" T="Cambiar orden de los hijos" />
		<C ID="chkUnknownChildOrder" T="Orden de hijos desconocido" />
		<C ID="txtMotherOtherChildren" T="Otros hijos" />
		<C ID="txtMotherOtherMates" T="Otras parejas" />
		<C ID="txtMotherFamilyNumber" T="Nº familia " />
		<C ID="txtMother" T="Madre / esposa" />
		<C ID="txtFatherOtherChildren" T="Otros hijos" />
		<C ID="txtFatherOtherMates" T="Otras pareja" />
		<C ID="txtFatherFamilyNumber" T="Nª familiar " />
		<C ID="txtFather" T="Padre / Esposo" />
	<C ID="txtRelationDescription" T="Elige la relacion que mejor describe la union entre los padres" /><C ID="txtRelation" T="&amp;Relacion" /><C ID="chkMakeLabel" T="Excluir etiqueta del informe" /></Dialog><Dialog ID="Education" Caption="Educación">
		<C ID="txtComments" T="&amp;Comentarios" />
		<C ID="txtPicture" T="Imagen" />
		<C ID="txtDuration" T="Duración" />
		<C ID="txtDateEnd" T="Fecha de &amp;finalización" />
		<C ID="txtDateStart" T="Fecha de &amp;inicio" />
		<C ID="txtEducationLevelYears" T="&amp;Años" />
		<C ID="txtEducationLevel" T="Nivel de estudios" />
		<C ID="txtSource" T="Fu&amp;ente" />
		<C ID="txtPlace" T="Lugar de estudios" />
		<C ID="txtEducationInstitution" T="Nombre de la institución" />
		<C ID="txtEducationProgram" T="Estudios" />
	<C ID="txtEducationStudyType" T="Tipo de estudios" /><C ID="txtTermination" T="Finalización" /><C ID="txtEducationAchievement" T="Logros" /></Dialog><Dialog ID="FamilyWizardNewChild" Caption="Asistente familiar para nuevo/a hijo/a">
		<C ID="btnHelp" T="Ayuda" />
		
		
		
		
		
		
		
		
		<C ID="txtNameLast" T="Apellido" />
		<C ID="txtNameMiddle" T="Segundo nombre" />
		
	<C ID="txtCaptionChildProperties" T="Propiedades del niño/a" /></Dialog><Dialog ID="FamilyWizard" Caption="Asistente familiar">
		<C ID="btnHelp" T="Ayuda" />
		<C ID="btnCancel" T="Cancelar" />
		<C ID="btnRemove" T="&amp;Borrar" />
		<C ID="btnEdit" T="M&amp;odificar..." />
		<C ID="btnNew" T="&amp;Añadir..." />
		<C ID="txtChildren" T="Niños" />
		<C ID="txtMother" T="Madre" />
		<C ID="txtDateOfDeath" T="Fecha de defuncion" />
		<C ID="txtDateOfBirth" T="Fecha de nacimiento" />
		<C ID="txtNameLast" T="Apellido" />
		<C ID="txtNameMiddle" T="Segundo nombre" />
		<C ID="txtNameFirst" T="Primer nombre" />
		<C ID="txtFather" T="Padre" />
	<C ID="btnOK" T="Aceptar" /></Dialog><Dialog ID="FamilyGeneral" Caption="Familia en general">
		<C ID="txtFamilyLine" T="Linea familiar" />
		<C ID="txtDisplayText" T="&amp;Texto a mostrar" />
		<C ID="txtRelation" T="&amp;Relacion" />
		<C ID="txtRelationDescription" T="Relacion entre ellos" />
		<C ID="txtComments" T="Comentarios" />
		<C ID="txtPicture" T="Imagen" />
	<C ID="chkSolidLine" T="Linea solida" /></Dialog><Dialog ID="EducationList" Caption="Educación">
		<C ID="btnRemove" T="&amp;Borrar" />
		<C ID="btnEdit" T="&amp;Editar..." />
		<C ID="btnNew" T="&amp;Nuevo..." />
		<C ID="txtComments" T="&amp;Comentarios" />
		<C ID="txtTermination" T="&amp;Finalización" />
		<C ID="txtDuration" T="Duracion" />
		<C ID="txtDateEnd" T="Fecha de finalizacion" />
		<C ID="txtDateStart" T="Fecha de inicio" />
		<C ID="txtEducationStudyType" T="Tipo de estudio" />
		<C ID="txtEducationLevelYears" T="Años" />
		<C ID="txtEducationLevel" T="Nivel de estudios" />
	<C ID="txtEducationHistory" T=" Resumen Estudios  " /><C ID="txtSource" T="Fuente" /><C ID="txtPlace" T="Lugar de estudios" /><C ID="txtEducationInstitution" T="Nombre de la institución" /><C ID="txtEducationProgram" T="Tipo de estudios" /><C ID="txtEducationDetails" T="Detalles de estudio" /><C ID="btnPick" T="&amp;Seleccionar..." /><C ID="txtEducationAchievement" T="Logros" /></Dialog><Dialog ID="IndividualGeneral" Caption="General">
		<C ID="txtComments" T="Comentarios" />
		
		
		<C ID="txtPhoneWork" T="Teléfono de trabajo" />
		<C ID="txtPhoneHome" T="Teléfono de casa" />
		<C ID="txtEmployer" T="Compañia / empleador" />
		<C ID="txtJobTitle" T="Profesión" />
		<C ID="chkPet" T="Mascota" />
		<C ID="chkGenderUnknown" T="Desconocido" />
		<C ID="chkGenderFemale" T="Mujer" />
		<C ID="chkGenderMale" T="Hombre" />
		<C ID="txtAgeOfDeath" T="Edad al fallecer" />
		<C ID="txtDateOfDeath" T="Fecha de defunción" />
		<C ID="txtDateOfBirth" T="Fecha de nacimiento" />
		<C ID="txtNameSuffix" T="Apelativo" />
		<C ID="txtNameLast2" T="Segundo apellido" />
		<C ID="txtNameLast" T="Primer apellido" />
		<C ID="txtNameMiddle" T="Segundo nombre" />
		<C ID="txtNameFirst" T="Nombre" />
		<C ID="txtNameTitle" T="Tratamiento" />
	<C ID="txtNameNick" T="Apodo" /><C ID="txtNameAlternative" T="Nombres alternativos" /><C ID="txtNameFull" T="Nombre completo" /><C ID="txtLines" T="Lineas" /><C ID="btnSendEmail" T="Enviar correo electrónico..." /><C ID="txtGender" T="Género" /><C ID="txtNameDisplay" T="Nombre a mostrar" /><C ID="txtChildless" T="Sin hijos/as" /><C ID="txtPhoneMobile" T="Teléfono Móvil" /></Dialog><Dialog ID="ChangeChildOrder" Caption="Cambiar orden de los hijos/as">
		<C T="Cancelar" ID="btnCancel" />
		<C T="Utilizar este cuadro de  diálogo para cambiar el orden de los niños/as si la fecha de nacimiento es desconocida o si se prefiere un orden diferente" ID="txtDescription" />
	<C ID="btnMoveAfter" T="Mover después" /><C ID="btnMoveBefore" T="Mover antes" /><C ID="txtMove" T="Usar botones para cambiar el orden" /><C ID="btnOK" T="Aceptar" /><C ID="chkOrderByDate" T="Usar fecha nacimiento para establecer un orden familiar" /><C ID="chkOrderFromList" T="Usar el orden de la lista de abajo" /></Dialog><Dialog ID="FileSend" Caption="Enviar archivo">
		<C T="Ayuda" ID="btnHelp" />
		<C T="Cancelar" ID="btnCancel" />
		<C T="Enviar archivo" ID="btnSendFile" />
		<C T="Apellido" ID="txtNameLast" />
		<C T="Primer nombre" ID="txtNameFirst" />
		<C T="Correo electrónico o nombre" ID="txtFromEmail" />
		<C T="De:" ID="txtFrom" />
		<C T="Para:" ID="txtTo" />
		<C T="Tema / comentario / descripción de archivo" ID="txtDescription" />
		<C T="Nombre del archivo" ID="txtFileName" />
		
		<C T="Contraseña" ID="txtPassword" />
	<C ID="txtToEmail" T="Correo electrónico o nombre del usuario del destino" /><C ID="txtSendFile" T="El botón &quot;Enviar archivo&quot; usará su conexión de internet para enviar su documento a alguien más. Este característica es similar a enviar un correo electrónico con un archivo adjunto, sin embargo el adjunto se guardará con un alto nivel seguridad en el servidor de GenoPro y sólo será accesible por el destinatario." /><C ID="logUploadComplete0" T="Carga completada   Un correo de notificación ha sido enviado a '{0}'." /><C ID="logErrorSendingFile1" T="Error al enviar el archivo '{0}' a {1}: " /></Dialog><Dialog ID="AutoArrange" Caption="Organizar automaticamente">
		<C T="Haz clic sobre Ayuda para saber más sobre la función de Auto Organización y sus limitaciones" ID="txtHelp" />
		<C T="No mostrar este mensaje otra vez" ID="chkNeverDisplayAgain" />
		<C T="Ayuda" ID="btnHelp" />
		<C T="Cerrar" ID="btnClose" />
	<C ID="txtSelect2" T="Además también puedes combinar varios botones de selección de la barra de herramientas para seleccionar varias ramas del árbol genealógico." /><C ID="txtSelect" T="Utilice el botón &quot;Seleccionar una generación&quot; para seleccionar a todos los padres, esposos y niños dentro de una generación de los objetos seleccionados. Tres clics de este botón de selección de la barra de herramientas, selecciona un buen número de individuos para mover." /><C ID="txtTip3" T="3. Hacer clic en el botón de Organizar automaticamente para obtener una nueva disposición. Repetir el paso #1 hasta que no exista solapamiento." /><C ID="txtTip2" T="2. Hacer clic en el botón derecho, seleccionar &quot;Mover a GenoMapa&quot; y luego &quot;Nuevo Genomapa&quot;, esta acción dividirá el árbol genealógico principal en sub-árboles al mismo tiempo que mantiene la relación genealógica." /><C ID="txtTips" T="He aqui algunos tips de corrección en caso de solapamiento de alguna rama familiar:" /><C ID="txtAutoArrangeDescription" T="La función de organizar automaticamente analiza el contenido del árbol genealógico y ubica los objetos de forma generica. Si la distribución generada por la funcion de organizar automaticamente no te satisface, haz clic en el botón deshacer para revertir la acción." /><C ID="txtAutoArrange" T="¡Estas a punto de organizar automaticamente tu árbol genealógico!" /><C ID="txtTip1" T="1. Usar los botones de selección de la barra de herramientas para seleccionar una rama del árbol familiar. Si existe solapamiento, clic en uno de los individuos en la rama solapada, y clic en el boton de la barra de herramientas &quot;Seleccionar árbol de ancestros&quot; o &quot;Seleccionar árbol de descendientes&quot;." /></Dialog><Dialog ID="IndividualDisplay" Caption="Visualizar">
		<C T="Mostrar texto verticalmente" ID="chkVerticalText" />
		<C T="Previsualizar" ID="txtPreview" />
		<C T="Simbolo de género" ID="txtColorGenderSymbol" />
		<C T="Colores" ID="txtColors" />
		<C T="Nombre para mostrar" ID="txtNameDisplay" />
		<C T="Nombre completo" ID="txtNameFull" />
		<C T=" Simbolo Embarazo " ID="txtPregnancySymbol" />
		<C T="Afectado" ID="chkMedicalSymbolAffected" />
		<C T="Inespecifico/desconocido" ID="chkMedicalSymbolUnspecified" />
		<C T="No mostrar signo de género desconocido" ID="chkNeverDrawUnknownGender" />
		<C T="No mostrar signo de fallecimiento" ID="chkNeverDrawDeceasedCross" />
		<C T="No mostrar símbolo médico" ID="chkNeverDisplayMedicalSymbol" />
		<C T="No mostrar edad" ID="chkNeverDisplayAge" />
		<C T="Simbolo de Género" ID="chkGenderSymbol" />
	<C ID="txtTextOrientation" T="Orientación del texto" /><C ID="chkHideLabelBottom" T="Ocultar botón etiqueta" /><C ID="chkHideLabelTop" T="Ocultar etiqueta" /><C ID="chkTransparentText" T="Texto transparente para etiquetas" /><C ID="chkDrawBorders" T="Dibujar borde alrededor del objeto" /><C ID="txtColorLabelBottom" T="Etiqueta inferior" /><C ID="txtColorLabelTop" T="Etiqueta superior" /><C ID="txtColorBorderOutline" T="Borde" /><C ID="chkColorBottomRight" T="Abajo - der." /><C ID="chkColorBottomLeft" T="Abajo - izq." /><C ID="chkColorTopRight" T="Arriba - der." /><C ID="chkColorTopLeft" T="Arriba - izq." /><C ID="chkPregnancySymbolDrawFromCauseOfDeath" T="Dibujar símbolo de causa de muerte durante embarazo" /><C ID="txtColorGenderText" T="Texto de género" /><C ID="txtColorGenderFill" T="Relleno de género" /><C ID="txtColorBorderFill" T="Relleno del borde" /><C ID="chkAutomaticWordWrapping" T="Ajuste de línea automatico" /><C ID="txtNameFormat" T="Formato del nombre" /><C ID="chkPregnancySymbolDrawAlways" T="Siempre dibujar el simbolo de embarazo" /><C ID="chkMedicalSymbolAffectedByHearsay" T="Afectado (rumor)" /><C ID="chkMedicalSymbolCarrier" T="Portador" /><C ID="chkMedicalSymbolRestore" T="Restaurar" /><C ID="chkMedicalSymbolPossiblyAffected" T="Posiblemente afectado" /><C ID="txtVerticalText" T="Mostrar texto de arriba a abajo, un solo caracter por línea." /><C ID="txtDescriptionAutomatic" T="Cambiar un color automático tiene efecto inmediato en la apariencia del árbol genealógico. Cualquier objeto que utilice el 'Color automático' se modifica inmediatamente con el nuevo color.&#xA;&#xA;&#xA;Cambiar el formato de nombre predeterminado, puede ser útil para ahorrar tiempo cuando se agregan nuevos individuos al árbol genealógico.&#xA;Cada nuevo individuo copia el formato de nombre predeterminado.  Como resultado, cambiar el formato de nombre predeterminado no altera la apariencia del árbol genealógico." /><C ID="txtCaptionAutomatic" T="Automático / Predeterminado" /><C ID="txtLegendMiscarriage" T="Aborto" /><C ID="txtLegendPregnancy" T="Embarazo" /><C ID="chkDeepBackground" T="Fondo profundo" /><C ID="chkBorderAndBackground" T="Fondo y borde" /><C ID="chkLabelBottom" T="Etiqueta inferior" /><C ID="chkLabelTop" T="Etiqueta superior" /><C ID="txtLegendStillbirth" T="Muerte del feto" /></Dialog><Dialog ID="FileBackup" Caption="Respaldo en línea">
		<C ID="btnCancel" T="Cancelar" />
		<C ID="chkRememberPassword" T="Recordar contraseña" />
		<C ID="txtPassword" T="Contraseña" />
	<C ID="btnHelp" T="Ayuda" /><C ID="btnBackupFile" T="&amp;Respaldar archivo" /><C ID="txtDescription" T="Descripción del respaldo" /><C ID="txtFileName" T="&amp;Nombre del archivo" /><C ID="txtEmail" T="&amp;Correo electrónico o nombre de usuario" /><C ID="txtBackupFile" T="El botón &quot;Respaldar archvio&quot; usará su conexión a Internet para subir el documento en su cuenta de GenoPro.  Su respaldo se guardará de forma segura en el servidor de GenoPro y sólo accesible por usted." /><C ID="logBackupComplete" T="!Respaldo completado!" /><C ID="imgSecureConnection" T="Conexión segura (SSL de 128-bits de transmición de cifrado)" /></Dialog><Dialog ID="Find" Caption="Buscar">
		<C ID="txtFind" T="Buscar" />
	<C ID="chkCurrentGenoMap" T="GenoMap actual" /><C ID="chkSelectedObjects" T="Objetos seleccionados" /><C ID="chkSearchIDs" T="IDs" /><C ID="chkSearchDates" T="Fechas" /><C ID="chkSearchOther" T="Otros campos de texto" /><C ID="chkSearchNames" T="Nombres y títulos" /><C ID="txtSearchItems" T="&amp;Buscar elementos" /><C ID="chkPreviousSearchResults" T="Resultados de búsqueda anteriores" /><C ID="txtSearchResults" T="Resultados de búsqueda" /><C ID="chkSearchResultNew" T="Nuevos resultados de búsqueda" /><C ID="chkSearchResultAppend" T="Agregar a los resultados de búsqueda anteriores" /><C ID="chkSearchResultSubtract" T="Substraer de los resultados de búsqueda anteriores" /><C ID="txtSearchCriteria" T="Criterios de búsqueda" /><C ID="chkExactPhrase" T="Coincidir frase exacta" /><C ID="chkMatchEachWord" T="Coincidir cada palabra" /><C ID="chkFuzzyMatch" T="Aproximación %" /><C ID="chkMatchWholeWordOnly" T="Coincidir solo palabras completas" /><C ID="chkMatchCase" T="Coincidir mayúsculas" /><C ID="chkIgnorePunctuation" T="Ignorar espacios, puntuación y acentos" /><C ID="txtMessageLog" T="Registro de mensajes" /><C ID="chkMessageLogSummary" T="Mostrar resultado resumen de búsqueda" /><C ID="chkMessageLogDetailed" T="Mostrar resultado detallado de búsqueda" /><C ID="chkMessageLogNone" T="No usar el registro (log)" /><C ID="chkSearchEnumerations" T="Enumeraciones" /><C ID="chkEntireDocument" T="Documento completo" /><C ID="txtSearchWithin" T="Buscar dentro de" /><C ID="chkSearchRelatedText" T="Texto relacionado" /><C ID="msgNoMatchFound" T="Ninguna coincidencia encontrada!" /><C ID="lstCurrentGenoMap" T="&lt;GenoMapa actual&gt;" /><C ID="lstAllGenoMaps" T="&lt;Todos los GenoMapas&gt;" /><C ID="logSearchSummary0" T="[Resúmen de búsqueda para '{0}']" /><C ID="logSearchFound3" T="Encontradas '{0}' coincidencias dentro de '{1}' de {2} '{3}'" /><C ID="logSearchResults0" T="[Resultados de búsqueda para '{0}']" /><C ID="logSearching0" T="Buscando cualquier texto coincidente con {0}..." /></Dialog><Dialog ID="SocialRelationship" Caption="General">
		
		<C ID="txtEntity2" T="Entidad" />
		<C ID="txtSocialRelationship" T="Conexión Social/Actividad" />
		<C ID="txtEntity1" T="Entidad" />
		<C ID="txtDescription" T="Una relación social describe la conexión entre dos entidades" />
	<C ID="btnEntitesSwap" T="Intercambiar ent." /><C ID="chkSetAsDefault" T="Establecer como valor predeterminado" /><C ID="txtLineColor" T="Color linea" /></Dialog><Dialog ID="IndividualBirth" Caption="Nacimiento">
		<C ID="txtGodmother" T="Madrina" />
		<C ID="txtGodfather" T="Padrino" />
		<C ID="txtBloodType" T="Grupo sanguineo" />
		<C ID="txtDoctor" T="Doctor" />
		<C ID="txtBirthPlace" T="Lugar de nacimiento" />
		<C ID="txtDateOfBirth" T="Fecha nacimiento" />
		<C ID="txtBirth" T="Nacimiento" />
		<C ID="txtComments" T="Comentarios" />
	<C ID="txtReligiousRecordSource" T="Fuente" /><C ID="txtOfficiatorName" T="Nombre del oficiante" /><C ID="txtOfficiatorTitle" T="Clase de oficiante" /><C ID="txtReligiousCeremonyPlace" T="Lugar de la ceremonia" /><C ID="txtReligiousCeremonyDate" T="Fecha de la ceremonia" /><C ID="txtReligiousCeremonyType" T="Tipo de ceremonia" /><C ID="txtReligiousRecord" T="Archivo religioso" /><C ID="txtPregnancyPremature" T="(para niños prematuros)" /><C ID="txtPregnancyLength" T="Duración del embarazo" /><C ID="txtBirthSource" T="Fuente" /></Dialog><Dialog ID="PrintPageSetup" Caption="Configuración de página">
		<C ID="btnHelp" T="Ayuda" />
		<C ID="btnCancel" T="Cancelar" />
		<C ID="chkPrintHyperlinks" T="Imprimir hipervínculos" />
		<C ID="chkCenterVertically" T="Centrar verticalmente" />
		<C ID="chkCenterHorizontally" T="Centrar horizontalmente" />
		<C ID="chkPreviewPrintArea" T="Previsualizar area de impresión" />
		<C ID="txtPrintOptions" T="Opciones de impresión" />
		<C ID="txtPrintMarginRight" T="Derecho" />
		<C ID="txtPrintMarginLeft" T="Izquierdo" />
		<C ID="txtPrintMargins" T="Márgenes de impresión" />
	<C ID="txtPrintDescription" T="Utiliza la siguiente tabla para cambiar las opciones de impresión para cada GenoMapa (orientación, escala, paginas horizontales y verticales)." /><C ID="chkPrintMarginLines" T="Imprimir línea de margen" /><C ID="chkPrintFooter" T="Imprimir pie de página" /><C ID="chkPrintHeader" T="Imprimir encabezado" /><C ID="txtPrintMarginTop" T="Superior" /><C ID="chkSkipBlankPages" T="Eliminar páginas en blanco" /><C ID="txtPageClippingThreshold" T="Margen de unión de paginas" /><C ID="chkEasyPageClipping" T="Unión de paginas sencilla" /><C ID="txtPrintMarginBottom" T="Inferior" /><C ID="msgPrinterDriverMissing" T="No es posible mostrar la configuración de la impresora; por favor asegurese que tenga instalados los controladores de la impresora en su computadora." /></Dialog><Dialog ID="Contact" Caption="Contacto">
		<C ID="txtComments" T="&amp;Comentarios" />
		<C ID="txtDuration" T="Duración" />
		<C ID="txtDateEnd" T="Fecha de finalización" />
		<C ID="txtDateStart" T="Fecha de inicio" />
		<C ID="txtSource" T="Fuente" />
		<C ID="txtPlace" T="Lugar de trabajo" />
		<C ID="txtFax" T="Fax" />
		<C ID="txtMobile" T="Teléfono Móvil" />
		<C ID="txtTelephone" T="Teléfono" />
		<C ID="btnOpenURL" T="Abril URL" />
		<C ID="txtHomePage" T="&amp;Página de inicio" />
		<C ID="btnSendEmail" T="Enviar correo" />
		
		<C ID="txtContactType" T="Tipo de contacto" />
	</Dialog><Dialog ID="FamilyUnions" Caption="Uniones familiares">
		<C ID="txtUnionList" T=" &amp;Uniones &amp;&amp; Matrimonios " />
		<C ID="txtComments" T="&amp;Comentarios" />
		<C ID="txtSeparationSource" T="Fuente" />
		<C ID="txtSeparationOfficiator" T="Juzgado" />
		<C ID="txtSeparationAttorneyWife" T="Abo&amp;gado de la esposa" />
		<C ID="txtSeparationAttorneyHusband" T="Abogado del &amp;marido" />
		<C ID="txtSeparationPlace" T="Lugar" />
		<C ID="txtSeparationDate" T="Fecha" />
		<C ID="txtSeparationRequestedBy" T="&amp;Petición de separación" />
		<C ID="chkAnnulled" T="Matrimonio &amp;anulado" />
		<C ID="txtUnionSource" T="Fuente" />
		<C ID="txtUnionWitnesses" T="&amp;Testigos" />
		<C ID="txtUnionOfficiatorName" T="Nombre de &amp;oficiante" />
		<C ID="txtUnionOfficiatorTitle" T="Tipo de oficiante" />
		<C ID="txtUnionPlace" T="&amp;Lugar" />
		<C ID="txtUnionDate" T="&amp;Fecha de unión" />
		<C ID="txtUnionType" T="Tipo de unión" />
		<C ID="txtUnion" T="Unión / Matrimonio" />
	<C ID="txtSeparation" T="Separación / divorcio" /></Dialog><Dialog ID="EmotionalRelationship" Caption="Relación emocional">
		<C ID="txtComments" T="Comentarios" />
		<C ID="txtTo" T="a" />
		<C ID="txtIs" T="es" />
		<C ID="txtEntity2" T="individuo" />
		<C ID="txtEmotionalRelationship" T="Tipo de relación" />
		<C ID="txtEntity1" T="Individuo" />
		<C ID="txtDescription" T="Una relación emocional describe el tipo de relación entre dos personas" />
	<C ID="btnEntitesSwap" T="Invertir individuos" /></Dialog><Dialog ID="ChangeSpouseOrder" Caption="Cambiar orden de las parejas">
		<C ID="btnCancel" T="Cancelar" />
		<C ID="btnOK" T="Aceptar" />
		<C ID="btnMoveAfter" T="Mover después" />
		<C ID="btnMoveBefore" T="Mover antes" />
		<C ID="chkOrderByDate" T="Usar fecha unión para organizar el orden de las esposos/as" />
		<C ID="txtDescription" T="Este cuadro de diálogo sirve solo en caso de persona con varias esposos/as con fechas unión desconocidas" />
	<C ID="chkOrderFromList" T="Usar el orden de parejas de la lista de abajo" /><C ID="txtMove" T="Usar los botones Mover &quot;antes&quot; y &quot;después&quot; para cambiar el orden de las esposos/as" /></Dialog><Dialog ID="ContactList" Caption="Lista de contactos">
		
		<C ID="btnRemove" T="Elimina&amp;r" />
		<C ID="txtContactHistory" T=" Historial " />
		<C ID="txtComments" T="&amp;Comentarios" />
		<C ID="txtDuration" T="Duración" />
		<C ID="txtDateEnd" T="Fecha de finalización" />
		<C ID="txtDateStart" T="Fecha de Inicio" />
		<C ID="txtSource" T="&amp;Fuente" />
		<C ID="txtPlace" T="Lugar de trabajo" />
		<C ID="txtFax" T="Fax" />
		
		<C ID="txtTelephone" T="Teléfono" />
		
		<C ID="txtHomePage" T="Página de inicio" />
		<C ID="btnSendEmail" T="Enviar correo electrónico..." />
		
		<C ID="txtContactType" T="Tipo" />
		<C ID="txtContactDetails" T="Ocupación y detalle de los contactos " />
	<C ID="btnPick" T="&amp;Seleccionar..." /><C ID="btnNew" T="&amp;Nuevo..." /><C ID="btnEdit" T="&amp;Editar" /><C ID="btnOpenURL" T="Abril URL" /></Dialog><Dialog ID="Label" Caption="Etiqueta">
		<C ID="txtPadding" T="&amp;Ajuste del texto (pixeles)" />
		<C ID="txtAlignmentVertical" T="Alineación &amp;vertical" />
		<C ID="txtAlignmentHorizontal" T="Alineación &amp;horizontal" />
		<C ID="txtSizeText" T="Tamaño del texto" />
		<C ID="txtColorBackground" T="Color del &amp;fondo" />
		<C ID="txtColorText" T="&amp;Color del texto" />
		<C ID="txtBorderThickness" T="Grueso del borde" />
		<C ID="txtBorderPattern" T="Borde y trama" />
		<C ID="txtBorderColor" T="Color del Bo&amp;rde" />
		<C ID="txtDisplayOptions" T="Opciones de visualización" />
		<C ID="txtComments" T="Comentarios / tips" />
		<C ID="txtLabel" T="Texto de la etiqueta" />
	</Dialog><Dialog ID="Registration" Caption="Registro">
		<C ID="txtActivatingTip" T="Por favor revisa tu correo electrónico y copia y pega tu clave de evaluación gratuita o tu clave de registro que adquiriste aqui:" />
		<C ID="btnBuy" T="Adquiere GenoPro ahora!" />
		<C ID="txtActivating" T="Activando GenoPro" />
		<C ID="txtPurchasing" T="Comprando GenoPro" />
		<C ID="txtPrivacy" T="Tu privacidad es importante, no compartiremos tu correo electrónico con nadie." />
		<C ID="btnGetKey" T="Obtén gratis una clave de evaluación ahora!" />
		<C ID="btnAcademic" T="Clave de evaluación académica" />
		<C ID="txtRegistrationKey" T="&amp;Clave de registro" />
		<C ID="btnActivate" T="Activar GenoPro ahora!" />
		<C ID="txtEmail" T="Correo &amp;electrónico" />
		<C ID="txtOrganization" T="&amp;Organización o nombre de la escuela" />
		<C ID="txtNameLast" T="&amp;Apellidos" />
		<C ID="txtNameFirst" T="&amp;Nombre" />
		<C ID="txtEvaluating" T="Evaluando GenoPro gratis" />
	<C ID="txtLimit" T="Si no activa GenoPro, la versión de evalucación se limitará a un arbol de 25 miembros." /><C ID="txtBuy" T="Compra GenoPro ahora! , GenoPro es el principal sofware de Genealogía y de creación de árboles familiares del mundo! La compra de GenoPro es segura, de forma inmediata y no requiere reinstalación del software." /><C ID="msgResitrationKeyBanned0" T="La clave de registro '{0}' ha sido ya utilizada. Si cree que es un error, por favor reinicie GenoPro." /><C ID="msgNetworkError" T="GenoPro no pudo conectar y establecer un canal de comunicación para transmitir su información de registro." /><C ID="msgContinue" T="¿Desea continuar con esta clave de registro?" /><C ID="txtEvaluationKeyExpired1" T="Su clave de evaluación {0} ha exirado [{?1=1}ayer][hace{!}{1} días]." /><C ID="txtEvaluationDaysRemaining1" T="Tiene [{?1=1}un día][{!}{1} días] restante(s) de uso con la clave de evaluación {0}." /><C ID="txtLimitOnSave" T="La versión no registrada de GenoPro que esta utilizando no permite guardar árboles familiares con más de 25 personas. Para guardar, debe conseguir una clave de evaluación gratuita o comprar una clave de registro permanente." /><C ID="msgEvaluationKeyExpired" T="La clave de evaluación gratuita de GenoPro ha expirado. Por favor compre una clave de registro permanente de GenoPro de forma segura en nuestra tienda en línea." /><C ID="msgResitrationKeyTypo" T="Para evitar errores tipográficos, simplemente copie y pegue la clave de registro del correo electrónico que recibió de GenoPro." /><C ID="msgResitrationKeyTooShort" T="Es necesario ingresar la clave de registro completa, no sólo los primeros caracteres." /><C ID="msgContinueWithoutKey" T="Obtener una clave de evaluación es GRATIS y comprar una clave de registro de GenoPro es seguro, instantáneo y no requiere reinstalación.&#xA;&#xA;¿Está seguro que quiere continuar sin una clave de registro válida?" /><C ID="msgPotentialAcademic0" T="La clave de registro '{0}' no es válida, pero parece ser una ID de referencia académica.&#xA;&#xA;Quiere solicitar una clave de registro académica?" /><C ID="msgResitrationKeyInvalidOrExpired1" T="La clave de registro '{0}' no es válida[{?1} porque ha expirado [{?1=1}ayer][hace {!}{1} días]]." /><C ID="msgEvaluationKeySent0" T="Su clave de evaluación ha sido enviada al correo {0}.  Revise en su correo un mensaje de GenoPro.com.&#xA;&#xA;Si no recibe un correo de GenoPro en los próximos 5 minutos, visite la página http://www.genopro.com/registration/ para encontrar algunos consejos de ayuda." /><C ID="msgResitrationKeyNeedUpgrade0" T="La clave de registro '{0}' no es válida para GenoPro 2007, sin embargo podría sr válida para GenoPro 2008.  Por favor actualice a la versión más reciente de GenoPro." /><C ID="msgRegistrationKeySendError0" T="Error al enviar la clave de registro al correo electrónico '{0}': " /><C ID="msgRegistrationKeyBanned" T="La clave de registro fue prohibida debido a buso." /><C ID="msgRegistrationUpgradeKey0" T="The registration key '{0}' is valid for GenoPro 2007, however is not valid for this version of GenoPro.   You need to upgrade your registration key or purchase a new registration key." /><C ID="txtEvaluationKeyExpiresToday0" T="Tu clave de registro {0} expirá hoy a medianoche." /><C ID="btnLostKey" T="He comprado GenoPro, sin embargo perdí mi clave de registro" /><C ID="btnUpgradeKey" T="Deseo &amp;actualizar mi clave de registro para la gama de GenoPro" /><C ID="btnBuyKey" T="Deseo comprar una clave de registro permanente para GenoPro 2011" /><C ID="btnCancelKey" T="Deseo cancelar mi registro de GenoPro" /><C ID="btnEvaluateWithoutKey" T="Deseo &amp;evaluar GenoPro sin una clave de registro" /><C ID="txtWelcome" T="Bienvenido/a a GenoPro. Por favor, escoge una de las suiguientes opciones de registro:" /><C ID="btnRequestKeyAcademic" T="Deseo solicitar una clave académica gratuita" /><C ID="btnRequestKey" T="Deseo solicitar una clave de evaluación" /><C ID="btnEnterKey" T="Tengo una clave de registro y deseo introducirla ya" /></Dialog><Dialog ID="CustomTags" Caption="Etiquetas personalizables"><C ID="txtDescription" T="La etiqueta personalizable es un lugar genérico para almacenar información adicional.  Puede personalizar estas etiquetas utilizando el Editor de etiquetas del menú de herramientas.." /><C ID="msgDeleteCustomTag1" T="La etiqueta personalizable '{0}' tiene {1} valores asignados a ella.&#xA;&#xA;¿Esta seguro que desea eliminar la etiqueta personalizable '{0}'?" /></Dialog><Dialog ID="Shape" Caption="Forma">
		<C ID="txtComments" T="Comentarios / tips" />
		<C ID="txtLineThickness" T="&amp;Ancho de linea" />
		<C ID="chkArrowEnd" T="Flecha al final" />
		<C ID="chkArrowBegin" T="Flecha al inicio" />
		<C ID="txtLinePattern" T="Línea y &amp;trama" />
		<C ID="txtFillColor" T="Color de &amp;relleno" />
		<C ID="chkClosedFigure" T="Figura &amp;cerrada" />
		<C ID="txtLineColor" T="Color de &amp;línea" />
		<C ID="txtDisplayOptions" T="Opciones de visualización" />
	</Dialog><Dialog ID="PictureList" Caption="Imagenes">
		<C ID="btnRemove" T="Eliminar" />
		<C ID="btnEdit" T="&amp;Editar..." />
		<C ID="txtPictureList" T=" Relación de imágenes  " />
		<C ID="txtComments" T="Descripción" />
		<C ID="txtSource" T="Fuente" />
		<C ID="txtPlace" T="Lugar" />
		<C ID="txtDate" T="Fecha de la imagen" />
		<C ID="btnBrowse" T="Explorar..." />
		<C ID="chkPrimaryPicture" T="Imagen primaria" />
		<C ID="txtLocation" T="Lugar de la  Imagen" />
		<C ID="txtName" T="Nombre" />
		<C ID="txtPictureDetails" T="Detalles de la Imagen" />
	<C ID="btnPick" T="&amp;Seleccionar..." /><C ID="btnNew" T="&amp;Nueva..." /><C ID="chkPreserveFullPath" T="Conservar ruta completa" /><C ID="msgPicturePathMissing" T="Por favor ingrese la ruta de localización (path) donde puede ser encontrada la fotografía. Puede utilizar el botón explorar para localizar la fotografía" /><C ID="msgPictureNameMissing" T="Por favor ingrese un nombre de fotografía descriptivo." /></Dialog><Dialog ID="Picture" Caption="Imagen">
		<C ID="txtPicture" T="Previsualización de la imagen" />
		
		
		<C ID="txtPlace" T="Lugar" />
		
		<C ID="txtName" T="Nombre de la imagen" />
		
		<C ID="txtLocation" T="Lugar de la imagen" />
	<C ID="chkPreserveFullPath" T="Conservar la ruta de acceso" /><C ID="txtFullPath" T="Ruta de acceso de la fotografía" /><C ID="btnBrowse" T="Explorar imagen..." /></Dialog><Dialog ID="PedigreeLink" Caption="Línea genealógica">
		<C ID="txtComments" T="Comentarios" />
		<C ID="txtSource" T="Fuente" />
		<C ID="txtAgency" T="Agencia" />
		<C ID="txtPlace" T="Lugar" />
		<C ID="txtAge" T="Edad" />
		<C ID="txtDate" T="Fecha" />
		<C ID="txtAdoption" T="Adopción" />
		<C ID="txtPicture" T="Imagen" />
		<C ID="chkLineSolid" T="Línea sólida" />
		
		<C ID="txtOf" T="de" />
		<C ID="txtIsA" T="es un(a)  " />
		<C ID="txtFamily" T="Familia" />
		<C ID="txtPedigreeLink" T="Vínculo de parentesco" />
		<C ID="txtIndividual" T="Individuo" />
		<C ID="txtDescription" T="Relaciones familiares" />
	<C ID="txtLineColor" T="Color de linea" /></Dialog><Dialog ID="OccupationList" Caption="Listado de ocupaciones">
		<C ID="btnRemove" T="Eliminar" />
		<C ID="btnEdit" T="Editar..." />
		<C ID="txtOccupationHistory" T=" Historia laboral  " />
		<C ID="txtComments" T="Comentarios" />
		<C ID="txtDuration" T="Duración" />
		<C ID="txtDateEnd" T="Fecha de finalización" />
		<C ID="txtDateStart" T="Fecha de inicio" />
		<C ID="txtSource" T="Fuente" />
		<C ID="txtPlace" T="Lugar de trabajo" />
		<C ID="txtWorkType" T="Tipo de trabajo" />
		<C ID="txtIndustrySector" T="Sector empresarial" />
		<C ID="txtEmployer" T="Empresa" />
		<C ID="txtJobTitle" T="Clase de Trabajo / Profesión" />
		<C ID="txtOccupationDetails" T="Detalles del Trabajo" />
	<C ID="btnPick" T="Seleccionar..." /><C ID="btnNew" T="Nuevo..." /><C ID="txtTermination" T="Terminación" /></Dialog><Dialog ID="Occupation" Caption="General">
		<C ID="txtComments" T="&amp;Comentarios" />
		<C ID="txtPicture" T="Imagen" />
		<C ID="txtDuration" T="Duración" />
		<C ID="txtDateEnd" T="Fecha de finalización" />
		<C ID="txtDateStart" T="Fecha de &amp;inicio" />
		<C ID="txtSource" T="&amp;Fuente" />
		<C ID="txtPlace" T="&amp;Lugar de trabao" />
		<C ID="txtWorkType" T="&amp;Tipo de trabajo" />
		<C ID="txtEmployer" T="Empresa" />
		<C ID="txtIndustrySector" T="Sector empresarial" />
		<C ID="txtJobTitle" T="Tipo de trabajo / profesión" />
	<C ID="txtTermination" T="Terminación" /></Dialog><Dialog ID="IndividualFamily" Caption="Familia">
		
		
	<C ID="btnChangeChildrenOrder" T="Cambiar el orden de los hijos..." /><C ID="btnChangeMateOrder" T="Cambiar el orden de pareja..." /><C ID="btnChangeFamilyRank" T="Cambiar la posición en la familia" /><C ID="chkMakeLabel" T="Exluir etiqueta del reporte (usar para crear una leyenda o anotacion)" /><C ID="txtFamilyRank" T="Posición en la familia" /><C ID="btnNext" T="Siguiente &gt;" /><C ID="btnPrevious" T="&lt; Anterior" /><C ID="txtPermanentID" T="ID Permanente" /><C ID="txtMates" T="Pareja(s)" /><C ID="txtSiblingsOther" T="Otros hermanos" /><C ID="txtSiblingsStep" T="Hermanastros" /><C ID="txtSiblingsHalf" T="MediosHermanos" /><C ID="txtMother" T="Madre" /><C ID="txtFather" T="Padre" /><C ID="txtChildren" T="Hijos" /><C ID="txtSiblings" T="Hermanos(as)" /></Dialog><Dialog ID="IndividualDeath" Caption="Defunción">
		<C ID="txtComments" T="&amp;Comentarios" />
		<C ID="txtBodyDispositionSource" T="Fuente" />
		<C ID="txtBodyDispositionPlace" T="Lugar" />
		<C ID="txtBodyDispositionType" T="Tipo" />
		<C ID="txtBodyDispositionDate" T="Fecha" />
		<C ID="txtBodyDisposition" T="Dispocisión final / entierro" />
		<C ID="txtFuneralSource" T="Fuente" />
		<C ID="txtFuneralPlace" T="Lugar del funeral" />
		<C ID="txtFuneralAgency" T="Agencia funeraria" />
		<C ID="txtFuneralDate" T="Fecha" />
		<C ID="txtFuneral" T="Funeral" />
		<C ID="txtDeathCause" T="Cau&amp;sa fallecimiento" />
		<C ID="txtDeathSource" T="Fuente" />
		<C ID="txtDeathPlace" T="&amp;Lugar fallecimiento" />
		<C ID="txtAgeOfDeath" T="&amp;Edad" />
		<C ID="txtDateOfDeath" T="Fecha fallecimiento" />
		<C ID="chkDeceased" T="&amp;Falleció" />
	<C ID="txtDeathCauseDetails" T="Especificar:" /><C ID="msgDOBvsDOD" T="La fecha de nacimiento debe ser anterior a la fecha de defunción.&#xA;&#xA;Aún desea ingresar esta fecha?" /></Dialog><Dialog ID="ReportGenerator" Caption="Generador de reportes">
		<C ID="txtReportLog" T="Registro del reporte" />
		<C ID="chkTextDirectionRTL" T="Texto de derecha a izquierda" />
		<C ID="chkTextDirectionLTR" T="Texto de izquierda a derecha" />
		<C ID="btnDocumentation" T="&amp;Ver documentación en línea en GenoPro.com" />
		<C ID="btnSkinEdit" T="Editar piel..." />
		<C ID="btnSkinNew" T="&amp;Nueva piel..." />
		<C ID="txtSkinName" T="Nombre de la piel" />
		<C ID="txtReportSkin" T="&amp;Informe de la piel" />
		<C ID="btnBrowseGedcom" T="&amp;Buscar archivo GEDCOM..." />
		<C ID="txtDataSource" T="Datos de origen del reporte" />
		<C ID="btnWebPublishing" T="Publicar en internet..." />
		<C ID="btnBrowse" T="&amp;Explorar..." />
		<C ID="txtDestinationFolder" T="Carpeta &amp;destino" />
	<C ID="chkTextDirectionAutomatic" T="Dirección automática del texto" /><C ID="logAborting" T="Cancelando..." /><C ID="btnGenerate" T="Generar" /><C ID="logAborted" T="¡Reporte cancelado!" /><C ID="logPhrase1" T="Error en {0} - {1}" /><C ID="logAbortingInProgress" T="Cancelación en proceso... Por favor espere 10 segundos e intente nuevamente..." /><C ID="logCreatingFtpDirectory1" T="  Creando directorio ftp://{0}   (equivalente a {1})" /><C ID="logConnectingToServer0" T="  Conectando con el servidor {0}..." /><C ID="logPublishingReport0" T="Publicando reporte en {0}" /><C ID="logGeneratingReport0" T="Generando reporte en '{0}'" /><C ID="txtAction3" T="[{[{0} de {1}{] ][{?2=R}Leyendo][{?2=G}Generando][{?2=W}Escribiendo][{?2=C}Copiando] '{3}'..." /><C ID="logProcessingTemplate0" T="Procesando archivo de plantilla '{0}'..." /><C ID="logGenerated1" T="Generadas y escritas [{?0=1}1 página][{!}{0} páginas][ en {1} segundos]" /><C ID="logReportReady" T="¡El reporte está listo!  Haga clic en el botón &quot;Cerrar&quot; para continuar." /><C ID="logWritingPictures0" T="Escribiendo [{?0=1}1 imagen][{!}{0} imagenes] al reporte..." /><C ID="logWritingFilesFromSkin" T="Escribiendo archivos desde la piel..." /><C ID="logPerformance0" T="desempeño promedio de {0} páginas por segundo" /><C ID="logDictionaryLoading" T="Cargando el archivo Dictionary.xml" /><C ID="msgInvalidWebConnectionString" T="Cadena de conexión web inválida. Haga clic en el botón &quot;Publicar en internet&quot; para crear una cadena de conexión web válida" /><C ID="logAbortedAbnormally" T="¡Reporte cancelado de forma anormal!" /><C ID="msgSkinSelect" T="Por favor seleccione una piel para generar el reporte" /><C ID="msgMissingFileNameGedcom" T="Es necesario un archivo GEDCOM válido" /><C ID="msgMissingFolderReport" T="Es necesario establecer una carpeta para almacenar el reporte generado" /><C ID="logErrorsGeneratingReport0" T="¡[{?0=1}1 error encontrado][{!}{0} errores encontrados] mientras se generaba el reporte!" /><C ID="logCloning0" T="Clonando documento {0}..." /><C ID="logSkinCopying1" T="Copiando piel '{0}' a la carpeta '{1}\'..." /><C ID="logWritingExtraFile0" T="Escribiendo archivo extra '{0}'..." /><C ID="logSkippingFile0" T="Omitiendo '{0}' (archivo de sólo lectura)" /><C ID="logGenerated4" T="Generadas [{?0=1}1 página][{!}{0} páginas] ([{2} páginas omitidas][[{?2}, ]{3} páginas sin cambios][[{?2|3}, ]{4} páginas escritas])[ en {1} segundos]" /><C ID="logSystemError" T="Ocurrió un error de sistema lo cual evitó que el generador de reportes terminara correctamente. Es altamente recomendable que guarde su trabajo y reinicie GenoPro." /><C ID="msgSkinNew0" T="Para crear una  nueva piel, simplemente copie el contenido de la carpeta '{0} ' a otro carpeta similar." /><C ID="msgSkinAlreadyExists0" T="Al parecer ya existe una piel válida en la carpeta '{0} \ '.&#xA;&#xA; Es necesario renombrar esta carpeta con un nombre diferente antes de crear una nueva piel en esta carpeta." /><C ID="logInvalidCalendar0" T="El calendario '{0}'no es reconocido." /><C ID="logErrorScriptEngineInit2" T="No es posible inicializar el procesador de scripts {0} ({1} : {2})." /><C ID="logErrorScriptEngineGenerating7" T="Error en la línea {0}[, posición {1}] ({2})[ generando '{3}']: {4}  {5} {6}  {7}&#xA;" /><C ID="logPicturesRemoved0" T="[{?0=1}Una fotografía][{!}{0} fotografías] eliminada/s" /><C ID="logInvalidEncoding2" T="Codificación inválida '&amp;{0}' en {{{1}} para la plantilla '{2}'" /><C ID="logInvalidEscape1" T="Secuencia de escape inválida {{\{0}} para la plantilla '{1}'" /><C ID="logValidatingPictureCache" T="Validando el caché de las imagenes..." /><C ID="logDictionaryDuplicateEntry0" T="La entrada de diccionario '{0}' ya está definida." /><C ID="logDictionaryMissingEntry0" T="¡No es posible encontrar '{0}' en el diccionario de idioma!" /><C ID="logDictionaryFailed1" T="¡Diccionario de idioma.{0}('{1}') falló!" /><C ID="logDictionaryFailed2" T="¡Diccionario de idioma.{0}('{1}', '{2}') falló!" /><C ID="logPhraseEmpty1" T="Error en {0} - La plantilla  '{1}' siempre producirá una frase vacía." /><C ID="logPhraseArgument2" T="Error en {0} - Argumentos insuficientes para la plantilla '{1}'. El índice de argumentos {{{2}} está fuera de rango." /><C ID="logInvalidArgument1" T="Información del índice de argumentos {{{0}} fuera del rango para la plantilla '{1}'" /><C ID="logInvalidText1" T="No es posible convertir los datos del índice de argumento {{{0}} a texto para la plantilla '{1}'" /><C ID="logInvalidSortKey1" T="Clave de ordenación '{0}' inválida, para ordenar por: ('{1}')" /><C ID="logWarningFtpDirectory" T="  ATENCION: ¡El directorio contiene caracteres peligrosos que pueden causar errores la web!  Por favor, usar el cuadro de diálogo Publicar en Internet para eliminar los carácteres peligrosos." /><C ID="logConfigOpening1" T="Abriendo el archivo de configuración Config.xml para la plantilla '{0}'[ (versión {1})]..." /><C ID="logResume" T="La opción  'Resumir / Actualizar Reporte', se encuentra activada - ¡Cualquier archivo de sálida existente será omitido!" /><C ID="logCacheCorrupted0" T="Error al abrir el archivo '{0}': El caché es inválido o se encuentra corrupto." /><C ID="logSessionInitFailed0" T="No es posible iniciar la sesión de publicación para el directorio '{0}'" /><C ID="logConfigErrorParse1" T="No es posible analizar '{0}' ({1})." /><C ID="logConfigErrorOpen0" T="No es posible abrir el archivo de la plantilla '{0}'" /><C ID="logConfigMissingTemplateName" T="Ningún nombre especificado para el archivo de plantilla." /><C ID="logConfigMissingAttribute" T="El elemento &lt;Report&gt; no contiene el atributo 'Template'." /><C ID="logConfigMissingElementReport" T="El elemento &lt;ReportGenerator&gt; debe contener al menos un elemento &lt;Report&gt;." /><C ID="logConfigMissingElementReportGenerator" T="No es posible encontrar el elemento &lt;ReportGenerator&gt; en el archivo de configuración Config.xml." /><C ID="logConfigInvalid0" T="la configuración de plantilla '{0} en el archivo Config.xml' es por lo tanto inválida." /><C ID="logConfigError0" T="Error en el archivo Config.xml en la línea {0}: " /><C ID="logConfigInvalidCollection0" T="No es posible encontrar la colección de objetos con el nombre '{0}'." /><C ID="logConfigInvalidSortKey0" T="El criterio de ordenación '{0}' no es válido." /><C ID="logConfigInvalidOutputFormat0" T="Valor inválido '{0}' para  'OutputFormat'.  Los valores válidos deben ser 'Text' o 'Html'." /><C ID="logConfigOutputFileAlreadyAssigned1" T="El archivo '{0}' ya se encuentra asignado.  Usando '{1}' en su lugar..." /><C ID="lstDataSourceGenoMap1" T="Generar reporte para[{?1} GenoMapa] {0}" /><C ID="lstDataSourceCurrentGenoMap0" T="Generar reporte para el GenoMapa actual ({0})" /><C ID="lstDataSourceWholeDocument0" T="Generar reporte en todo el documento {0}" /></Dialog><Dialog ID="SourceList" Caption="Fuentes">
		<C ID="txtParent" T="Fuente alterna / enlazada" />
		<C ID="txtQuotedText" T="Texto citado de la fuente" />
		<C ID="txtWhereInSource" T="Referencia de la c&amp;ita" />
		<C ID="txtOriginator" T="&amp;Autor / agencia /creador" />
		<C ID="txtPublisher" T="Editor" />
		<C ID="txtRepository" T="Depósito" />
		<C ID="txtPublicationPlace" T="Lugar de publicación" />
		<C ID="btnRemove" T="Eliminar" />
		<C ID="btnEdit" T="&amp;Editar..." />
		<C ID="btnPick" T="&amp;Seleccionar..." />
		<C ID="btnNew" T="&amp;Nueva..." />
		<C ID="txtSourceList" T=" &amp;Lista de fuentes " />
		<C ID="txtComments" T="&amp;Comentarios" />
		<C ID="txtPublicationDate" T="Fecha de publicación" />
		<C ID="txtReferenceNumber" T="Número de re&amp;ferencia" />
		<C ID="txtConfidenceLevel" T="Nivel de c&amp;onfidencialidad" />
		<C ID="txtMediaType" T="Tipo de &amp;medio de la fuente" />
		<C ID="txtTitle" T="&amp;Título / nombre de la fuente" />
		<C ID="txtSourceDetails" T="Detalle de las fuentes" />
	</Dialog><Dialog ID="WebPublishing" Caption="Publicando en internet">
		<C ID="txtURL" T="URL" />
		<C ID="urlWebPublishingTips" T="Tips de ayuda para publicar en internet" />
		<C ID="btnCreateAccount" T="Crear cuenta..." />
		<C ID="urlLogin" T="Accesar a mi cuenta" />
		<C ID="txtPassword" T="Contraseña (opcional)" />
		<C ID="txtLogin" T="Nombre de usuario o correo electrónico" />
		<C ID="txtWebDirectory" T="Directorio web (opcional)" />
		<C ID="urlBrowseReport" T="Explorar reporte" />
		<C ID="txtWebConnectionList" T="Conexiones web" />
		<C ID="btnHelp" T="Ayuda" />
		<C ID="btnCancel" T="Cancelar" />
		<C ID="btnOK" T="Aceptar" />
		<C ID="btnClose" T="Cerrar" />
		<C ID="btnRemove" T="Eliminar" />
		<C ID="btnAdd" T="&amp;Agregar" />
		<C ID="txtWebPublishing" T="Utiliza este dialogo para publicar tu reporte genealogico en internet. Puedes elegir entre publicarlo en GenoPro.com o en tu propio sitio web via FTP" />
		<C ID="txtServerPort" T="Puerto" />
		<C ID="txtServerName" T="Nombre del servidor" />
		<C ID="chkPublishFTP" T="Publicar a mi sitio web vía FTP" />
		<C ID="chkPublishGenoPro" T="Publicar a mi cuenta en GenoPro.com" />
		<C ID="txtWebConnection" T="Conexion de internet" />
	<C ID="msgWebDirectoryDangerous0" T="El directorio web &quot;{0}&quot; contiene caracteres peligrosos para los servidores web.&#xA;La mayoría de los servidores web no pueden manejrar ciertos caracteres porque están reservados para propósitos especiales.  Además, esos caracteres peligrosos pueden causar serios problemas a algunos navegadores web.&#xA;&#xA;  ¿Desea que GenoPro quite esos carácteres peligrosos?" /><C ID="msgWebDirectoryLongUrl1" T="El directorio web tiene {0} caracteres de largo, requiriendo que sus visitantes escriban la siguiente dirección URL:&#xA;&#xA;{1}&#xA;&#xA;¿Esta seguro que desea publicar utilizando una dirección URL tan larga?" /></Dialog><Dialog ID="Fallback">
		<C ID="chkUpdateReport" T="" />
	<C ID="btnRemove" T="Elimina&amp;r" /><C ID="btnEdit" T="&amp;Editar..." /><C ID="btnCancel" T="Cancelar" /><C ID="btnOK" T="Aceptar" /><C ID="btnHelp" T="Ayuda" /><C ID="btnClose" T="Cerrar" /><C ID="txtComments" T="&amp;Comentarios y descipción de la imagen" /><C ID="btnOpenURL" T="Abrir URL..." /><C ID="btnBrowse" T="Explorar imagen..." /><C ID="txtMediaType" T="Tipo de medio de la fuente" /><C ID="txtPublicationDate" T="Fecha de publicación" /><C ID="txtPublicationPlace" T="Lugar de publicación" /><C ID="txtTitle" T="Nombre / título de la fuente" /><C ID="txtURL" T="Archivo fuente o URL" /><C ID="txtParent" T="Fuente alterna" /><C ID="txtPublisher" T="Nombre del publicador" /><C ID="txtOriginator" T="Autor / Agenica / Creador" /><C ID="txtWhereInSource" T="Referencia de la cita (lugar en la fuente)" /><C ID="txtQuotedText" T="Texto citado de la fuente" /><C ID="txtRepository" T="Depósito (donde puede encontrarse la fuente)" /><C ID="txtConfidenceLevel" T="Nivel de confidencialidad" /><C ID="txtReferenceNumber" T="Número de referencia" /><C ID="txtLineColor" T="Color de línea" /><C ID="txtLinePattern" T="Trama de línea" /><C ID="txtLineThickness" T="Ancho de línea" /><C ID="chkArrowEnd" T="Flecha al final" /><C ID="chkArrowBegin" T="Flecha al inicio" /><C ID="btnResetLayout" T="" /><C ID="txtFather" T="Padre" /><C ID="btnExport" T="&amp;Exportar" /><C ID="txtNameDisplay" T="Nombre para mostrar" /><C ID="txtNameFull" T="Nombre completo" /><C ID="txtFileName" T="&amp;Nombre del archivo" /><C ID="txtEmail" T="Correo electrónico" /><C ID="txtDisplayOptions" T="Opciones de visualización" /><C ID="txtSiblings" T="&amp;Hermanos" /><C ID="chkLineSolid" T="Siempre dibujar una línea &amp;sólida" /><C ID="btnNew" T="&amp;Nuevo..." /><C ID="btnPick" T="&amp;Elegir..." /><C ID="txtChildren" T="Hijos" /><C ID="txtMother" T="Madre" /><C ID="txtNameFirst" T="Primer nombre" /><C ID="txtNameLast" T="Apellido 1" /><C ID="txtRegistrationKey" T="Clave de registro" /><C ID="txtPicture" T="Previsualización de la imagen" /><C ID="txtDateEnd" T="Fecha de &amp;finalización" /><C ID="txtEducationInstitution" T="Nombre de la institución" /><C ID="btnDownload" T="&amp;Descargar" /><C ID="txtPlace" T="Lugar de trabajo" /><C ID="btnSendEmail" T="Enviar correo electrónico..." /><C ID="txtContactType" T="Tipo" /><C ID="txtMobile" T="Teléfono Móvil" /><C ID="txtMove" T="Usar los botones Mover &quot;antes&quot; y &quot;después&quot; para cambiar el orden de las esposos/as" /><C ID="chkOrderByDate" T="Usar fecha nacimiento para establecer un orden" /><C ID="imgSecureConnection" T="Conexión segura (transmición de cifrado SSL de 128-bits)" /><C ID="txtLogin" T="Nombre de usuario o email" /><C ID="btnNext" T="Siguiente&gt;" /><C ID="txtCountry" T="País" /><C ID="txtGender" T="Género" /><C ID="chkGenderFemale" T="Mujer" /><C ID="chkGenderMale" T="Hombre" /><C ID="txtEmployer" T="Compañia / empleador" /><C ID="txtAgeOfDeath" T="Edad al fallecer" /><C ID="txtDateOfBirth" T="Fecha de nacimiento" /><C ID="txtDateOfDeath" T="Fecha de defunción" /><C ID="chkRememberPassword" T="Recordar contraseña" /><C ID="txtPassword" T="Contraseña" /><C ID="chkPet" T="Mascota" /><C ID="txtNameMiddle" T="Segundo nombre" /><C ID="txtEducationProgram" T="Tipo de estudios" /><C ID="txtLocation" T="Lugar de la imagen" /><C ID="chkPreserveFullPath" T="Conservar la ruta de acceso" /><C ID="txtDate" T="Fecha de la imagen" /><C ID="txtName" T="Nombre de la imagen" /><C ID="txtSource" T="&amp;Fuente" /></Dialog><Dialog ID="ReportGeneratorOptions" Caption="Opciones">
		<C ID="txtPathPictures" T="Especifique un valor a _PathPictures en el archivo de configuración para vincular sus fotografías a una carpeta diferente a la de origen y/o destino." />
		<C ID="chkUpdateReport" T="&amp;Resumir el Reporte - Para resumir transferencia de subida al servidor web sin tener que reiniciar desde el principio, o para agregar nuevas páginas a un reporte existente. Esta opción saltará cualquier archivo existente en la carpeta del destino sin reescribirlo." />
		<C ID="txtAttachmentOptions" T="Estas opciones pueden reducir el espacio en disco utilizado por los reportes. De manera predeterminada el generador de reportes copia los archivos (fotografías) al destino del reporte, sin embargo, puedes vincular directamente los archivos al reporte para evitar el copiado." />
		<C ID="txtAttachments" T="Hipervinculos para imagenes y archivos adjuntos" />
		<C ID="chkLinkFullPath" T="Vincular a todos los archivos desde mi computadora     eg: &lt;img src=&quot;c:\pictures\pic1.jpg&quot; /&gt;" />
		<C ID="chkLinkLocalNetwork" T="Vincular a todos los archivos desde mi red local     eg: &lt;img src=&quot;\\server\sharedfolder\pictures\pic1.jpg&quot; /&gt;" />
		<C ID="chkLinkWeb" T="Vincular a todos los achivos desde la web     ejem: &lt;img src=&quot;http://www.server.com/pictures/pic1.jpg&quot; /&gt;" />
		<C ID="txtSkinFolderDescription" T="De manera predterminada, las plantillas se encuentran localizadas en la carpeta &quot;Skins&quot; en el directorio de instalación de GenoPro. Para guardar las plantillas en una ubicación diferente, especifica un nuevo valor" />
		<C ID="txtOutputFiles" T="Archivos de salida" />
		<C ID="txtSkinFolder" T="Carpeta de la plantilla" />
		<C ID="btnBrowse" T="&amp;Explorar" />
		<C ID="txtSkinFolderPath" T="&amp;Carpeta donde se encuentran localizadas las plantillas" />
	<C ID="txtParameters" T="Configuración de los parámetros" /><C ID="chkParameters" T="No mostrar el cuadro de &amp;díalogo para personsalizar los parámetros del reporte." /></Dialog><Dialog ID="Bookmark" Caption="Marcadores">
		<C ID="txtComments" T="&amp;Comentario / descripción del marcador" />
		<C ID="chkBookmarkPosition" T="Establecer marcador a la &amp;posición actual:" />
		<C ID="chkBookmarkObject" T="Establecer marcador al &amp;objeto siguiente:" />
		<C ID="txtBookmarkHotkeyDescription" T="Un acceso directo es un digito en el teclado para acelerar el acceso a un marcador" />
		<C ID="txtBookmarkHotkey" T="Tecla de acceso directo (1 a 9)" />
		<C ID="txtBookmarkName" T="&amp;Nombre del marcador" />
	<C ID="msgInvalidHotkey" T="¡Tecla de acceso directo no válida! Es necesario especificar un valor entre 1 y 9." /></Dialog><Dialog ID="IndividualHyperlink" Caption="Hipervínculo"><C ID="txtHyperlinkAction" T="Acción del hipervínculo" /><C ID="txtHyperlinkExternal" T="Hipervínculo externo" /><C ID="chkPreserveFullPath" T="Conservar la ruta de acceso" /><C ID="txtDescription1" T="El hipervínculo externo es usado para vincular varios documentos de GenoPro, o para vincular a un individuo a una página web o a una dirección de correo electróncio." /><C ID="txtHyperlinkTest" T="Probar hipervínculo" /><C ID="txtHyperlinkList" T=" Hipervínculos internos " /><C ID="txtHyperlinkActionDescription" T="La acción del Hipervínculo, es la acción realizada por GenoPro cuando el usuario hace clic en el hipervínculo." /><C ID="txtDescription3" T="Un método mas fiable para vincular,  es el uso de ID permanentes como destino del hipervínculo. &#xA;Utiliza el siguiente formato &quot;?id=ind99999&quot; donde 99999 es el ID permanente del individuo en el otro archivo. &#xA;&#xA;Ejemplo: otro_arbol_familiar.gno?id=ind00005" /><C ID="txtDescription2" T="Para vincular dos individuos desde diferentes árboles genealógicos, ingresa el nombre del archivo .gno en el cual el individuo se encuentra localizado. GenoPro automaticamente abrirá el archivo .gno y encontrará al individuo." /><C ID="msgHyperlinkTest" T="El hipervínculo interno sólo puede probarse dentro del árbol genealógico.  Haga clic en el botón aceptar y haga clic en el hipervínculo o apriete la tecla J para ir al próximo hipervínculo." /></Dialog><Dialog ID="WebPublishingCreateAccount" Caption="Crear cuenta">
		<C ID="txtDescription" T="Para publicar tu árbol familiar en GenoPro.com, necesitas una cuenta con nosotros. Ingresa una dirección válida de correo electrónico y nosotros craremos tu cuenta y te enviaremos un correo con tu nombre de usuario y tu contraseña." />
		<C ID="txtLogin" T="Nombre de &amp;usuario (opcional)" />
		<C ID="txtEmail" T="Correo &amp;electrónico" />
		<C ID="btnCancel" T="Cancelar" />
		<C ID="btnOK" T="Aceptar" />
	<C ID="msgUsernameTaken0" T="El nombre de usuario '{0}' ya está siendo usado por otro usuario de GenoPro. Por favor escoge un nombre de usuario diferente." /></Dialog><Dialog ID="Source" Caption="General">
		<C ID="txtEditor" T="Editor" />
	<C ID="txtReferenceNumber" T="" /><C ID="txtDescription" T="Breve descripción de la fuente" /><C ID="txtIssue" T="Volúmen" /><C ID="txtSeries" T="Serie" /><C ID="txtISBN" T="ISBN" /><C ID="txtEdition" T="Edición" /><C ID="txtSubTitle" T="Subtítulo de la fuente" /></Dialog><Dialog ID="WebPublishingPassword" Caption="Contraseña de pulicación en web">
		<C ID="txtURL" T="Publicando URL" />
		<C ID="txtPassword" T="Contraseña" />
		<C ID="txtLogin" T="Nombre de usuario" />
		<C ID="txtServerName" T="Nombre del servidor" />
		<C ID="txtDescription" T="Por favor ingresa la contraseña para la conexión a internet" />
	</Dialog><Dialog ID="RegistrationAcademic" Caption="Solicitar clave de evaluación académica">
		<C ID="txtProfessorID" T="Clave de referencia de profesor / dirección de correo de instructor." />
		<C ID="txtReferrerID" T="Ingresa la clave de referencia proporcionada por tu profesor" />
		<C ID="txtStudent" T="Si eres estudiante, por favor informa a tu profesor sobre este programa académico.  No hay ningún costo para el maestro por solicitar este programa y asi podras usar GenoPro por un periodo académico gastar ni un centavo." />
		<C ID="txtApproval" T="Una vez aprobado, tu y tus estudiantes podrán recibir totalmente gratis una clave de evaluación por 180 días. Recibiras una identificación única, así tus estudiantes podrán solicitar su clave académica de registro de forma gratuita" />
		<C ID="txtProfessor" T="Si eres un profesor que desea utilizar GenoPro como herramienta educativa, por favor, envianos una copia del programa de estudios del curso por correo electrónico." />
		<C ID="txtAcademic" T="Si eres estudiante o profesor, puedes obtener totalemente gratis una clave de evaluación por 180 días." />
	<C ID="txtHint" T="Indicación: La ID de referencia académicamica es usualmente la dirección de correo electrónico de tu profesor, sin embargo, puede ser el nombre de la materia o un código especial lo que da una clave de registro más durarera." /></Dialog><Dialog ID="CheckForUpdates" Caption="Buscar actualizaciones de GenoPro">
		<C ID="txtCheckForUpdate" T="El botón &quot;Buscar actualizaciones&quot; se conectará a GenoPro.com para determinar si existe una nueva versión disponible" />
		<C ID="btnCheckForUpdate" T="Bus&amp;car actualizaciones" />
		<C ID="btnDownload" T="&amp;Descargar GenoPro ahora!" />
	<C ID="logUpgradingIsSafe1" T="Actualizar {0} a la versión {1} es seguro para sus datos. Todos los productos de GenoPro honran la compatibilidad con versiones previas, así que siempre puede abrir su documento antiguo de GenoPro, con la actualización más reciente de GenoPro." /><C ID="logUpgrade3" T="Para actualizar {0} a la versión {1}, clic en el botón 'Instalar {0} versión {1}', o copia y pega el enlace {2} ({3} MB) en tu navegador." /><C ID="logUpdateKey1" T="Las siguientes versiones han sido publicadas desde su última actualización, sin embargo,  tendrá que comprar  una nueva clave de registro para usar completamente {0} versión {1}:" /><C ID="logUpdate" T="Las siguientes versiones han sido publicadas desde su última actualización update:" /><C ID="logAlreadyUpdated0" T="Usted posee la versión {0}, la cual es la actualización más reciente." /><C ID="logConnecting" T="Conectando a GenoPro.com para determinar si está disponible una nueva versión de GenoPro para descargar..." /><C ID="btnInstall1" T="Instalar {0} versión {1}" /></Dialog><Dialog ID="OptionsAndPreferences" Caption="Opciones y preferencias">
		<C ID="chkMemoryStatistics" T="Mostrar las estadisticas de memoria en la barra de estado" />
		<C ID="txtMemoryMonitor" T="Monitor de memoria" />
		<C ID="txtTimelineCustomDate" T="Fecha definida por el usuario" />
		<C ID="txtTimelineAutomatic" T="Sincronizar automáticamente la fecha con la del sistema" />
		<C ID="txtTimeline" T="Línea de tiempo genealógica" />
		<C ID="chkMenusWithoutIcons" T="Mostrar menúes estándar" />
		<C ID="chkMenusWithIcons" T="Mostrar íconos en los menús" />
		<C ID="txtMenus" T="Menúes" />
		<C ID="chkMouseWheelReverse" T="Invertir la rueda del ratón" />
		<C ID="txtMouseZoom" T="Acercar / alejar con el ratón" />
		<C ID="chkDisplayBackgroundImage" T="Mostrar imagen de fondo" />
		<C ID="chkAutomaticReload" T="Cargar automaticamente el último documento al inicio" />
	<C ID="txtMemoryPercent" T="% del archivo de paginación vs memoria física (0% a 1000%)" /><C ID="txtMemoryDescription" T="Cuando la memoria libre baja del nivel establecido, algunas imagenes son cargadas solo al ser requeridas" /></Dialog><Dialog ID="Zoom" Caption="Zoom">
		<C ID="txtZoomDescription" T="Escriba un valor entre 5% y 1000% o utiliza las flechas arriba o abajo para acercar o alejar" />
		<C ID="txtZoom" T="% Factor de &amp;zoom" />
	</Dialog><Dialog ID="SampleFiles" Caption="Ejemplos">
		<C ID="txtTutorials" T="Para leer los tutoriales paso a paso, haz clic en el botón de Ayuda." />
		<C ID="txtOpenFile" T="Para abrir un archivo de ejemplo, haz clic en el enlace." />
	</Dialog><Dialog ID="PicturesPickSource" Caption="Seleccionar carpeta de imagenes" /><Dialog ID="GridPickText" Caption="Seleccionar texto" /><Dialog ID="GridFindAndReplace" Caption="Buscar y reemplazar">
		<C ID="chkEntireCells" T="C&amp;oincidir con el contenido de toda la celda" />
		<C ID="btnReplaceAll" T="Reemplazar &amp;todo" />
		<C ID="btnReplace" T="&amp;Reemplazar" />
		<C ID="btnFindNext" T="Buscar siguie&amp;nte" />
		<C ID="chkMatchCase" T="&amp;Coincidir mayúsculas y minúsculas" />
		<C ID="txtReplaceWith" T="R&amp;eemplazar con:" />
		<C ID="txtPickText" T="&amp;Seleccionar..." />
		<C ID="txtFind" T="&amp;Buscar:" />
	</Dialog><Dialog ID="PicturesRelink" Caption="Mover imagenes">
		
	<C ID="btnRelink" T="Volver a víncular" /><C ID="txtLog" T=" Registro (log) " /><C ID="txtPathDst" T="Carpeta destino para las fotografías" /><C ID="txtPicturesRelink" T="&amp;Lista de fotografías a volver a víncular (copiar y pegar los nombres de las carpetas)" /><C ID="txtPathSrc" T="Carpeta fuente conteniendo las fotografías originales" /><C ID="txtRelinkDescription1" T="Utiliza este dialogo si estas moviendo las fotografías de tu árbol familiar a una carpeta diferente. GenoPro volverá a víncular cada fotografía de la carpeta anterior a la nueva carpeta." /><C ID="txtRelinkDescription2" T="Este cuadro de dialogo es util si esta transfiriendo su árbol familiar a una computadora diferente y las fotografías no se encuentran localizadas en la misma carpeta." /><C ID="chkPathRelative0" T="Utilizar rutas de acceso &amp;relativas desde el documento {0}" /></Dialog><Dialog ID="GridColumnProperties" Caption="Propiedades de columna">
		<C ID="txtColumnsMove" T="Haz clic en los botones &quot;Mover antes&quot; y &quot;Mover después&quot; para organizar las columnas." />
		<C ID="txtColumnsSelect" T="Selecciona las columnas a ocultar o a mostrar" />
		<C ID="btnResetLayout" T="Restablecer diseño" />
		<C ID="btnMoveLast" T="Mover al final" />
		<C ID="btnMoveAfter" T="Mover después" />
		<C ID="btnMoveBefore" T="Mover antes" />
		<C ID="btnMoveFirst" T="Mover al &amp;inicio" />
	</Dialog><Dialog ID="FindResults" Caption="Resultados de búsqueda">
		<C ID="chkAutoSelect" T="Seleccionar automaticamente" />
	<C ID="msgNoMatchFound1" T="GenoPro no puede encontrar una coincidencia para '{0}' en la columna '{1}'" /><C ID="msgPasteError0" T="No es posible pegar los datos &quot;{0}&quot; en la celda.&#xA;&#xA;Desea continuar la operación de pegado?" /></Dialog><Dialog ID="References" Caption="Referencias">
		<C ID="txtReferences0" T="Objetos referenciando a este {0}:" />
		<C ID="btnProperties" T="&amp;Propiedades..." />
	</Dialog><Dialog ID="Document" Caption="Documento">
		<C ID="txtDocumentCommentPrivate" T="&amp;Comentarios privados (sólo para tus ojos, no aparece en el reporte)" />
		<C ID="txtDocumentDescription" T="&amp;Descripción (la descripción aparece en el reporte)" />
		<C ID="txtDocumentTitle" T="&amp;Título (este título aparecerá en el reporte)" />
		<C ID="chkFastSave" T="Guardado &amp;rápido" />
		
	</Dialog><Dialog ID="FileExportText" Caption="Exportar texto de archivo">
		<C ID="btnBrowse" T="" />
		<C ID="txtFileExport" T="Archivo &amp;destino de exportación" />
	</Dialog><Dialog ID="FileExportGedcom" Caption="Exportar archivo a Gedcom">
		<C ID="txtFileGedcom" T="Archivo &amp;destino gedcom" />
	<C ID="txtSignatureDescription2" T="Utiliza la firma unicode con la mayoría de las aplicaciones, excepto en el caso poco probable de que una aplicación unicode no reconozca esta firma." /><C ID="txtSignatureDescription1" T="La firma unicode permite a los editores de texto como el bloc de notas leer y escribir achivos gedcom sin ningún riesgo de error de codificación (página de códigos)." /><C ID="chkSignature" T="Incluir codificación y firma unicode (altamente recomendado)" /><C ID="txtCharset" T="Codificación" /></Dialog><Dialog ID="FileImport" Caption="Importar archivo">
		<C ID="msgMissingFileName" T="Es necesario proporcionar un archivo fuente.&#xA;&#xA;  El archivo fuente puede estar en cualquiera de los siguientes formatos: Gedcom o XML." />
		<C ID="btnImport" T="&amp;Importar" />
	</Dialog><Dialog ID="TagEditor" Caption="Editor de etiquetas">
		<C ID="btnTagMoveDown" T="M&amp;over abajo" />
		<C ID="btnTagMoveUp" T="Mover &amp;arriba" />
		<C ID="btnTagDelete" T="&amp;Eliminar" />
		<C ID="btnTagNew" T="Nueva" />
		<C ID="txtTags0" T="E&amp;tiquetas para el diseño de dialogo '{0}'" />
		<C ID="btnLayoutPreview" T="&amp;Previsualizar" />
		<C ID="btnLayoutMoveDown" T="Mover abajo" />
		<C ID="btnLayoutMoveUp" T="Mover arriba" />
		<C ID="btnLayoutDelete" T="Borar" />
		<C ID="btnLayoutNew" T="Nuevo" />
		<C ID="txtLayouts" T="&amp;Diseño de dialogos" />
	<C ID="msgTagNameAlphaNumeric" T="El nombre de etiqueta contiene un caracter no válido. El nombre de etiqueta debe contener unicamente caracteres alfanumericos (A..Z, 0..9) y el caracter guión bajo (_)" /><C ID="msgTagNameAlreadyInDialog1" T="El nombre de etiqueta '{0}' se encuentra actualmente incluido en el diseño de dialogo '{1}'" /><C ID="msgTagNameAlphaStart" T="Los nombres de etiqueta deben comenzar con una letra del alfabeto o un gión bajo" /><C ID="msgTagNameEmpty" T="Los nombres de etiqueta vacios no están permitidos" /><C ID="msgTagNameInvalid0" T="El nombre de etiqueta '{0}' no es valido!" /><C ID="msgTagNameReserved0" T="El nombre de etiqueta '{0}' está reservadp por GenoPro" /></Dialog><Dialog ID="ReportGeneratorPrivacy" Caption="Privacidad">
		<C ID="msgPrivacyFilterEnabled" T="El filtro de privacidad se ha establecido en 'proteger la privacidad de individuos vivos'.&#xA;&#xA; Para desactivar esta caracteristica, vaya a la lengueta de 'Privacidad' y desmarque la opción 'Remover todos los individuos que se encuentran con vida'." />
		<C ID="txtPreventItems" T="Prevenir que los elementos siguientes sean escritos en el reporte:" />
		<C ID="chkRemoveStrayObjects" T="Remover objetos perdidos (altamente recomendado)" />
		<C ID="chkRemoveAllLivingIndividuals" T="Remover todos los individuos que se encuentran con vida" />
		<C ID="txtPreventFiles" T="Evitar que los siguientes archivos sean escritos en el reporte:" />
		<C ID="chkNoFileGed" T="No generar archivo .ge&amp;d" />
		<C ID="chkNoFileXml" T="No generar archivo .&amp;xml" />
		<C ID="chkNoFileGno" T="No generar archivo .&amp;gno" />
		<C ID="chkRemoveAllEmotionalRelationships" T="Remover todas las relaciones emocionales" />
		<C ID="chkRemoveAllContacts" T="Remover todos los contactos" />
		<C ID="chkKeepFullDate" T="Mantener fechas completas de nacimiento" />
		<C ID="chkKeepYearAndMonth" T="Mantener año y mes de nacimiento" />
		<C ID="chkRemoveAllDateOfBirths" T="Remover todas las fechas de nacimiento" />
		<C ID="chkKeepNames" T="Conservar nombres" />
		<C ID="txtPrivacyOptions" T="Opciones de privacidad" />
	</Dialog><Dialog ID="FileImportSummary" Caption="Resumen">
		<C ID="logAutoArranging" T="Organizando automáticamente..." />
		<C ID="logSorting" T="Ordenando nombres..." />
	<C ID="logDataValidating" T="Validando datos..." /><C ID="txtImportLog" T="Registro de importación" /><C ID="btnSelect" T="S&amp;eleccionar..." /><C ID="logReading0" T="Leyendo archivo '{0}'..." /><C ID="msgUnableToFindID0" T="No es posible localizar el individuo o familia con ID '{0}'" /><C ID="txtIncludeGenerations2" T="generaciones desde {0='ID'}[{?1|2} y sus ][{?1}ancestros][{?1&amp;2} y ][{?2}descendientes]." /><C ID="chkIncludeGenerations" T="Incluir todos los individuos y familias con una distancia de" /><C ID="chkIncludeDescendants0" T="Incluir todos los &amp;descendientes de {0='ID'}" /><C ID="chkIncludeAncestors0" T="Incluir todos los &amp;ancestros de {0='ID'}" /><C ID="txtID" T="ID de individuo o familia" /><C ID="chkImportFull" T="Importar el archivo Gedcom &amp;completo" /><C ID="chkImportSection" T="Importar una &amp;sección del archivo Gedcom" /><C ID="logDataInvalid1" T="Datos no válidos '{0}' para '{1}'" /><C ID="logGenoMapDuplicate0" T="Nombre de GenoMapa '{0}' duplicado" /><C ID="logCharsetContradictory1" T="   La tabla de caracteres '{0}' es contraria a la firma '{1}'" /><C ID="logConvertingAnsel" T="   Convirtiendo ANSEL a ANSI / MBCS" /><C ID="logImporting1" T="   Importando usando página de códigos {0} conocida como '{1}'" /><C ID="logDetectedGedcomCharset1" T="   Detectado documento Gedcom con tabla de caracteres='{0}' (Página de códigos={1})" /><C ID="logDetectedGedcomWithoutCharset" T="   Detectado documento Gedcom sin tabla de caracteres..." /><C ID="logFormatUnknown" T="No es posible importar el archivo de texto porque su formato es desconocido para GenoPro. Por favor proporcione un archivo XML o Gedcom válido." /><C ID="logTagRenamed1" T="Etiqueta renombrada de '{0}' a '{1}'" /><C ID="logTagNameInvalid1" T="El nombre de etiqueta '{0}' para {1} no es válido!" /><C ID="logObjectNotAllowed1" T="La clase de objeto '{0}' no es permitida aqui (el nombre de la calse debe de ser '{1}')" /><C ID="logObjectNotFound1" T="No es posible encontrar el objeto de clase '{0}' coincidiendo con el ID '{1}'" /><C ID="logObjectUnknown1" T="Clase de objeto desconocida '{0}' para el ID '{1}'" /><C ID="logDuplicateID1" T="ID duplicado '{0}' para el objeto {1}" /><C ID="logGenoMapInvalid0" T="El GenoMapa nombrado '{0}' no puede ser encontrado - un nuevo GenoMapa con el nombre '{0}' fue creado." /><C ID="logTooBig0" T="El árbol familiar contiene {0} individuos y es muy grande para Organizarlo Automáticamente!  Utilice el dialogo de Importar desde el menú Archivo para importarlo con la opción de Organizar Automáticamente." /><C ID="logDialogLayout1" T="El diseño del dialogo '{0}' para {1} no contiene ninguna etiqueta!" /><C ID="logTagNotFound1" T="No es posible encontrar la etiqueta '{0}' para el objeto {1}" /><C ID="logTagCreated1" T="Creada la etiqueta personalizable '{0}' para el objeto {1}" /><C ID="logNoDataFound" T="Datos no encontrados!  Por favor verifique que el archivo contiene datos genealógicos válidos." /><C ID="logImportSummary" T="[Resumen deimportación]" /><C ID="logImportErrors0" T="Importación completada con {0} errores!" /><C ID="logContinue" T="Haga clic en botón &quot;Cerrar&quot; para continuar." /><C ID="logAutoArrangeLayout0" T="Generando distribución usando Auto-distribución[{?0} (por favor sea paciente; este proceso puede tardar varios minutos)][{!}]..." /></Dialog><Dialog ID="FileImportOptions" Caption="Opciones">
		<C ID="chkAutoArrangeSkip" T="&amp;Saltar organización automática" />
		<C ID="txtAutoArrangeImport" T="Organización automática" />
	<C ID="txtAutoArrangeImportDescription" T="Use esta opción si planea examinar el archivo importado usando la tabla de diseño sin un árbol gráfico. Saltar la organización automática mejora la velocidad de importación del archivo y puede prevenir que un árbol grande llegue a ser de más de 4 mil millones unidades de ancho." /><C ID="txtCharsetDescription" T="Seleccione la tabla de caracteres usada para codificar el archivo.  Esta opción es útil si está importando un archivo dónde la tabla de caracteres no se especifica y la tabla de caracteres predefinidos usada por GenoPro no produce el texto esperado." /><C ID="txtAlphabet" T="Alfab&amp;eto codificado" /><C ID="txtCharset" T="Tabla de caracteres / Página de códigos" /></Dialog><Dialog ID="Twins" Caption="General">
		<C ID="txtTwinLink" T="Vínculo de gemelos" />
	</Dialog><Dialog ID="Place" Caption="Lugar">
		<C ID="txtNameNarrative" T="Prefijo de narración" />
		<C ID="txtStreet" T="Dirección" />
		<C ID="txtDescription" T="Descripción del lugar" />
		<C ID="txtCategory" T="Categoría del lugar" />
		<C ID="txtPlaceParent" T="Lugar de referencia" />
		<C ID="txtPlaceName" T="Nombre del lugar" />
		<C ID="txtPicture" T="Imágen" />
		<C ID="txtLongitude" T="Longitud" />
		<C ID="txtLatitude" T="Latitud" />
		<C ID="txtCountry" T="País" />
		<C ID="txtState" T="Estado / Provincia" />
		<C ID="txtCounty" T="Condado / Región" />
		<C ID="txtZip" T="Código Postal" />
		<C ID="txtCity" T="Ciudad" />
	</Dialog><Dialog ID="WarningCutAndPaste" Caption="Alerta al cortar y pegar">
		<C ID="btnPaste" T="Pegar" />
	<C ID="txtPaste0" T="Si aún desea pegar el contenido del portapapeles al GenoMapa '{0}', entonces haga clic sobre el botón Pegar." /><C ID="txtStep2" T="2. Haga clic con el botón derecho sobre los objetos seleccionados y seleccione un GenoMapa del submenú &quot;Mover al GenoMapa&quot;.  La acción de mover objetos de un GenoMapa a otro mantiene las jerarquias padres-hijos, mientras que la función Cortar y pegar anula potencialmente vínculos familiares." /><C ID="txtStep1" T="1. Haga clic en el botón Cancelar para cerrar éste dialogo. Después haz clic en el botón Deshacer de la barra de herramientas o presiona Ctrl+Z para deshacer la acción de cortar.  La función deshacer automaticamente vuelve a seleccionar los objetos a mover." /><C ID="txtSteps" T="Pasos para mover objetos de un GenoMapa a otro:" /><C ID="txtWarning" T="La funcion cortar y pegar no es recomendada para mover datos porque puede ocacionar pérdida datos durante el proceso.  GenoPro tiene una función integrada para mover datos de un GenoMapa a otro." /><C ID="txtDescription3" T="GenoPro ha detectado que está tratando de mover [{0} objetos][{?!0}{1=objeto}] del GenoMapa '{2}' al GenoMapa '{3}'" /></Dialog><Dialog ID="FileVersionWarning" Caption="Posible pérdida de datos">
		<C ID="txtRecommendation2" T="Esta utilizando actualmente la versión {2} de GenoPro y el archivo que está a punto de abrir fue creado utilizando la versión {0} de GenoPro.  Es altamente recomendado que actualice a la versión {0} de GenoPro, de otra forma existe la posibilidad de pérdida de datos porque la versión instalada ({2}) de GenoPro puede no leer todos los datos del archivo '{1}'." />
		<C ID="btnContinue" T="Continuar" />
		<C ID="txtVersionWarning1" T="Debe actualizar a la versión {0} de GenoPro para abrir el archivo '{1}'." />
	</Dialog><Dialog ID="FileVersionUnknown" Caption="GenoPro - Versión de archivo incorrecta">
		<C ID="btnFindGenoPro1" T="&amp;Buscar {0} versión {1}" />
		<C ID="txtVersionUnknown2" T="El archivo '{0}' fue creado usando {1} {2} y necesita esta versión para abrirlo." />
	<C ID="txtStepByStep4" T="Instrucciones paso a paso para abrir el archivo '{0}':   1. No entre en pánico!  NO HAY PELIGRO DE PERDIDA DE DATOS. 2. Descargue e instale {1} versión {2}.  Si no sabe donde descargar {1} versión {2} haga clic en el botón 'Buscar' de abajo. 3. Usando {1} versión {2}, abra el archivo '{0}'[{?4}, asegurese de que la opción 'Guardado rapido' este deshabilitada] y salvelo nuevamente. 4. Cierre {1} {2}, y abra el archivo '{0}' usando su versión actual de GenoPro (GenoPro {3}).  Al salvar el archivo '{0}' usando {1} {2} creará un archivo XML compatible con la versión {3}." /><C ID="logFindGenoPro1" T="Al hacer clic en el botón 'Buscar' de arriba, GenoPro utilizará su conexión a internet para determinar la mejor dirección URL para descargar {0} {1}." /><C ID="logRecommendation1" T="GenoPro recomienda descargar {0} ({1} KB)" /><C ID="logNewKeyNotRequired" T="Esta descarga NO requiere una nueva clave de registro" /><C ID="logNewKeyRequired" T="Esta descarga requiere una nueva clave de registro" /><C ID="btnDownload" T="&amp;Descargar GenoPro" /><C ID="btnDownload1" T="&amp;Descargar {0} versión {1}" /><C ID="btnUpgrade" T="Actualizar GenoPro" /></Dialog><Dialog Caption="Información de registro de usuario" ID="RegistrationUserInfo"><C ID="imgSecureConnection" T="Conexión segura (transmición de cifrado SSL de 128-bits)" /><C ID="txtPurchase" T="Por favor, complete la siguiente forma para comprar GenoPro. Dando clic en el botón Siguiente, se conectara a internet para extraer la lista de precios." /><C ID="txtOrganization" T="Nombre de la escuela u organización" /><C ID="txtPrivacy" T="Su privacidad es importante y no compartiremos su dirección de correo electrónico con nadie, punto." /><C ID="msgSendingKey0" T="Conectando a GenoPro.com y enviando la clave de evaluation al correo electrónico {0}..." /><C ID="txtCountry" T="País" /><C ID="txtNameFirst" T="Primer nombre" /><C ID="txtEvaluation" T="Por favor, complete la siguiente forma y GenoPro te enviara tu clave de evaluación por correo electrónico." /></Dialog><Dialog ID="Download" Caption="Descargar">
		<C ID="btnDownload" T="&amp;Descargar" />
		<C ID="btnSaveAs" T="&amp;Guardar como..." />
		<C ID="msgDownloadToDesktop0" T="¿Le gustaría que GenoPro descargara el archivo {0} en su escritorio, así podría continuar con la actualización?" />
		<C ID="msgDownloadFailed1" T="No es posible descargar el archivo de '{0}' y guardarlo como un archivo local '{1}'" />
		<C ID="txtDownloadCancelled" T="¡Descarga cancelada!" />
		<C ID="txtDownloadProgress1" T="Descargando {0} de {1} MB" />
		<C ID="txtLocalFile0" T="Archivo local: {0}" />
		<C ID="txtDownloading0" T="Descargando {0}" />
	</Dialog><Dialog ID="Wizard" Caption="Asistente">
		<C ID="btnFinish" T="Finalizar" />
		<C ID="btnNext" T="Siguiente&gt;" />
		<C ID="btnBack" T="Atrás&lt;" />
	</Dialog><Dialog ID="FileFind" Caption="Encontrar archivo">
		<C ID="txtSearching0" T="Buscando en carpeta {0}..." />
		<C ID="btnSearchStop" T="&amp;Detener búsqueda" />
		<C ID="btnSearch" T="Buscar &amp;archivos" />
		<C ID="txtDescription" T="Este cuadro de diálogo busca en todas sus unidades por algún archivo (*.gno) de GenoPro en sus unidades." />
	<C ID="txtSearchAndFound2" T="Búsqueda en {0} carpeta/s y se encontró {1} archivos de GenoPro [{?2}(hasta que detuvo la búsqueda)]" /></Dialog><Dialog ID="FileOpenInbox" Caption="Abrir bandeja de entrada y respaldos en línea">
		<C ID="imgSecureConnection" T="Conexión segura (transmición de cifrado SSL de 128-bits)" />
	<C ID="msgFileAlreadyOpened1" T="El documento '{0}' se encuentra abierto actualmente. Si desea descargar una copia más reciente de '{1}', cierre '{1}' e intente nuevamente." /><C ID="msgDownloadFileError1" T="No es posible descargar el archivo '{0}' de la URL {1}" /><C ID="msgFileDelete0" T="¿Está seguro que dese eliminar permanentemente el archivo '{0}' de su cuenta de GenoPro?" /><C ID="logFileDeleting0" T="Eliminando el archivo '{0}' de su ceunta de GenoPro..." /><C ID="msgFileDeleteError0" T="No es posible eliminar el archivo '{0}' de su cuenta de GenoPro." /><C ID="msgDownloadListError" T="No es posible descargar el archivo de listado del servidor de GenoPro.com:" /><C ID="logDownloadingFile1" T="Descargando archivo '{0}' de {1}..." /><C ID="logDownloadingList" T="Descargar la lista de GenoPro.com..." /><C ID="txtDescription" T="Usa este cuadro de diálogo para abrir tus archivos en tu cuenta de GenoPro, como archivos recibidos en tu bandeja de entrada, los archivos enviados a otros usuarios y los respaldos realizados." /><C ID="btnChangeAccount" T="Cambiar cuenta...." /><C ID="btnFileDelete" T="Borrar archivo" /><C ID="btnOpen" T="Abrir" /><C ID="txtFileName" T="&amp;Nombre del archivo:" /></Dialog><Dialog ID="Login" Caption="Acesso">
		<C ID="txtOpenInbox" T="GenoPro necesita su contraseña para lenlistar los archivos en su cuenta de GenoPro.&#xA;Con su contraseña, usted podrá descargar cualquier archivo que haya recibido en su Bandeja de entrada y recuperar cualquier archivo que haya creado." />
		<C ID="chkRememberPassword" T="Recordar contraseña" />
		<C ID="txtPassword" T="" />
	</Dialog><Dialog ID="RegistrationUpgrade" Caption="Actualización de registro"><C ID="txtUpgrade" T="Para actualizar GenoPro, debe de introducir una clave de registro válida. Un descuento será calculado basado en las clave(s) de registro que ha introducido. SI ha comprado múltiples claves, introduzca cada clave de registro en una línea separada." /><C ID="txtRegistrationKey" T="Claves de registro" /></Dialog><Dialog ID="RegistrationEnterKey" Caption="Introducir clave" /><Dialog ID="RegistrationPurchase" Caption="Comprar de registro"><C ID="errCreditCardUnknownError" T="Error desconocidor. El error retorno de nuestro procesador de pagos y no ha sido clasificado por el momento. Por favor, contacta a GenoPro acerca del error y nosotros investigaremos el problema." /><C ID="errCreditCardDuplicateTransaction" T="Una transacción duplica ha sido detectada. Si desea comprar nuevamente, por favor, espere unas cuantas horas, e intente nuevamente. Si ha comprado GenoPro exitosamente, por favor, revise su correo electrónico en la carpeta de  'Correo no deseado'; es posible que el recibo de compra fuera marcado accidentalmente como correo no solicitado o correo no deseado." /><C ID="errCreditCardCurrencyNotSupported" T="Moneda no admitida. Nuestro procesador de pagos no puede facturar un monto exacto a su tarjeta, por la moneda que ha seleccionado. Por favor, intente con una moneda o tarjeta diferente." /><C ID="errCreditCardDeclined" T="La transacción ha sido rechazada por su banco. Por su protección contra fruade, su banco pudo haber rechazado la transacción si no está en sus hábitos 'normales' de compra. Por favor, llama a tu banco y dales a conocer que estas a punto de  comprar GenoPro en línea. En casi todos los casos, podrás comprar GenoPro." /><C ID="errCreditCardOverLimit" T="La transacción ha sido rechazada debido al limite de crédito, ya sea que la tarjeta éste sobre el límite o la transacción es muy grande para su tarjeta." /><C ID="errCreditCardNotSupported" T="La tarjeta de crédito que ha suministrado no es admitida por nuestro sistema de pagos. Por favor, prueba con una tarjeta diferente." /><C ID="errCreditCardInvalidNumber" T="El número de la tarjeta de crédito no es válido. Por favor, verifica que hayas introducido los dígitos correctamente." /><C ID="logErrorPayment" T="GenoPro no pudo procesar la transacción de su tarjeta de crédito debido al siguiente:" /><C ID="msgExpiration" T="Por favor, introduzca la fecha de expiración de su tarjeta de crédito." /><C ID="msgPurchaseAgain" T="Posee una clave de registro permanente de GenoPro.&#xA;&#xA;¿Está seguro que desea comprar GenoPro nuevamente?" /><C ID="txtPurchaseOptions" T="Si desea comprar GenoPro sin una tarjeta de crédito, puede visitarnos en línea. GenoPro ofrece un amplío rango de opciones de pago, incluyendo tranferencias de bancarias por cable, PayByCash y PayPal." /><C ID="txtDiscount4" T="Su descuento total es de {0} por el precio de lista de {1}  [([Descuento por volumen={2}[{?3|4} + ]][Descuento por actualización={3}[{?4} + ]][Cupón={4}])]" /><C ID="errCreditCardExpired" T="La tarjeta de crédito ha expirado. Por favor, verifique la fecha de expiración o intente con una tarjeta diferente." /><C ID="txtPurchasingSecure" T="Comprar GenoPro es seguro, inmediato y no requiere ninguna reinstalación del programa. Después de completar su compra, no volverá a ver la ventana de registro nunca más." /><C ID="txtNameOnCard" T="Número en la trajeta" /><C ID="txtLicenses" T="Número de licencias" /><C ID="lstLicenseSingle" T="Licencia de usuario individual" /><C ID="lstLicense0" T="{0}-Licencia de usuario" /><C ID="logSendingPayment" T="Enviando información del pago a GenoPro.com..." /><C ID="imgCreditCards" T="¡Visa, Master Card, Amex y Discover son aceptadas!" /><C ID="txtExpiration" T="Expiración (mes / año)" /><C ID="txtCreditCard" T="Número de la tarjeta de crédito" /><C ID="txtCurrency" T="Moneda" /><C ID="lstLicenseSiteAcademic" T="Sitio de licencias académicas" /><C ID="lstLicenseSite" T="Sitio de licencias" /></Dialog><Dialog ID="RegistrationCancel" Caption="Anulación del registro"><C ID="txtReassure" T="Muchos usuarios están contactando GenoPro, preguntando si pueden 'cancelar/anular' su clave de registro. Esperamos que esta página le asegure acerca de nuestra política de facturación y no sienta la necesidad de contactarnos para 'cancelar/anular'  su registro de GenoPro." /><C ID="txtNoBilling" T="Por favor, éste seguro  que no se le cobrará por probar GenoPro. Ya que no recogemos el número de la tarjeta de crédito cuando solicita una clave de registro, por lo que es imposible para nosotros cobrarle en una fecha posterior. Nunca cobraremos a su tarjeta de crédito en secreto, como personalmente desaprobamos y críticamos empresas que hacen facturaciones escurridizas." /><C ID="txtBackup" T="También, está bienvenido a respaldar su árbol familiar en nuestro servidor seguro, incluso en el caso que tenga una clave de registro que ya expiró. Sabemos que las personas trabajan duro para crear sus árboles familiares, y un virus de computadora o una falla en el disco duro puede resultar en una pérdida completa de información." /><C ID="txtExport" T="Igualmente, no necesita una clave de registro para exportar su árbol familiar a otro formato de datos como lo es XML, Gedcom, un metarchivo gráfico, o copia y pega de su árbol familiar a otra aplicación como lo es un procesador de palabras, o un programa de presentaciones." /><C ID="txtAlwaysOpen" T="Por favor, recuerde que siempre tendrá la posibilidad de abrir e imprimir cualquier árbol familiar, sin importar el tamaño del documento. Esto es cierto en el caso que no tenga una clave de registro, o éste usando una clave de registro que ya expiró." /><C ID="txtNothingToDo" T="No tiene que hacer nada para cancelar/anular su registro de GenoPro. Cuando su clave de registro expire, GenoPro estará limitado a guardar un máximo de 25 personas por documento." /><C ID="txtSummary" T="Nuevamente, solicitar una clave de registro de evaluación es completamente gratis. No se le facturará u hostigará por probar GenoPro." /></Dialog><Dialog ID="RegistrationAccountRecovery" Caption="Recuperación de la cuenta de registro">
		<C ID="txtAccountDescription" T="Descripción de la cuenta (fecha de compra, publicaciones, respaldos, archivos enviados, archivos recibidos)" />
		<C ID="msgBePatient" T="GenoPro exitosamente recibio su solicitud para actualizar su dirección de correo electrónico. Recibirá un correo electrónicon en dos días hábiles acerca del estado de la recuperación de su cuenta." />
		<C ID="msgCurrentEmailSameAsOldEmail0" T="Su antigua dirección de correo electrónico, no puede ser la misma que su dirección de correo electrónico actual. Por favor, elimine su dirección de correo electrónico {0} de su(s) correo(s) electrónico(s) previo(s)." />
		<C ID="txtCurrentEmail" T="Por favor, complete la siguiente forma con su nombre y su dirección de correo electrónico actual." />
		<C ID="msgAccountDescriptionTooShort" T="La descripción es muy corta. Por favor, sea más descriptivo de su cuenta, como la fecha en la cual compro GenoPro y si su cuenta de GenoPro contiene alguna publicación, respaldo o si envio algún archivo a otro usuario de GenoPro." />
		<C ID="btnResendKey" T="Mi dirección de correo electrónico es válida, por favor, reenviar mi clave de registro por correo electrónico." />
		<C ID="btnAccountRecovery" T="Ya no tengo acceso a mi antigua dirección de correo electrónico, por favor, actualizar mi cuenta de GenoPro:" />
		<C ID="txtEmailOldDescription" T="Puede introducir múltiples direcciones de correo electrónico, si no recuerda exactamente con cual de ellas compró GenoPro." />
		<C ID="txtEmail" T="Dirección de correo electrónico" />
		<C ID="txtEmailOld" T="Dirección de correo electrónica antigua" />
	</Dialog><Dialog ID="Comments" Caption="Comentarios" /></Dialogs>
<MenuItems>
	<Item S="" ID="LinkAsMate" T="Vincular como pareja / vincular como esposo/a" />
	<Item S="Marca los indiviuos seleccionados como fallecidos.  Útil para marcar una rama de ancestros como fallecidos." ID="IndividualsDeceased" T="Individuos fallecidos" />
	<Item S="Añadir una hija a la familia o individuo seleccionado" ID="NewDaughter" T="Nueva hij&amp;a" />
	<Item S="Añadir un hijo  a la familia seleccionada o individuo" ID="NewSon" T="Nuevo hij&amp;o" />
	<Item S="Añadir dos padres al individuo seleccionado" ID="NewParents" T="Nuevos &amp;padres" />
	<Item S="Añadir una esposa o un esposo al individuo seleccionado" ID="NewMate" T="Nuevo &amp;pareja" />
	<Item S="Añadir una nueva mujer al árbol genealógico" ID="NewFemale" T="Nueva &amp;mujer" />
	<Item S="Añadir un nuevo hombre al árbol genealógico" ID="NewMale" T="Nuevo hombr&amp;e" />
	<Item S="Añadir una nueva familia al árbol genealógico" ID="NewFamily" T="Nueva familia" />
	<Item S="Mostrar / ocultar la barra de estado" ID="ViewStatusBar" T="Barra de estado" />
	<Item S="Muestra el área de impresión en un color especial para tener una vista previa de la página" ID="ViewPrintArea" T="Mostrar diseño de página" />
	<Item T="Zoom" S="Cambia el nivel de zoom" ID="Zoom" />
	<Item S="Establece el zoom en un 200%" ID="Zoom200" T="200 %" />
	<Item S="Establece el zoom en un 150%" ID="Zoom150" T="150 %" />
	<Item S="Establece el zoom en un 125%" ID="Zoom125" T="125 %" />
	<Item S="Establece el zoom en un 100%" ID="Zoom100" T="&amp;100 %" />
	<Item S="Establece el zoom en un 75%" ID="Zoom75" T="&amp;75 %" />
	<Item S="Establece el zoom en un 50%" ID="Zoom50" T="&amp;50 %" />
	<Item S="Establece el zoom en un 25%" ID="Zoom25" T="&amp;25 %" />
	<Item S="Disminuye la imagen en un 5%" ID="ZoomOut" T="&amp;Disminuir" A="-" />
	<Item S="Aumenta la imagen en un 5%" ID="ZoomIn" T="&amp;Aumentar" A="+" />
	
	<Item S="Muestra todas las fuentes y citas en una tabla" T="Fuentes y citas..." ID="TableLayoutSources" />
	<Item S="Muestra todos los registros de profesiones en una tabla" T=" Profesiones..." ID="TableLayoutOccupations" />
	<Item S="Muestra todos los registros de educación en una tabla" T="Registro de educación..." ID="TableLayoutEducations" />
	<Item S="Muestra todos los contactos en una tabla" T=" Contactos..." ID="TableLayoutContacts" />
	<Item S="Muestra todos los sitios y lugares en una tabla" T=" Sitios y lugares..." ID="TableLayoutPlaces" />
	<Item T="&amp;Imágenes..." S="Muestra todas las imágenes en una tabla" ID="TableLayoutPictures" />
	<Item T="Etiquetas..." S="Muestra todas las etiquetas en una tabla" ID="TableLayoutLabels" />
	<Item S="Muestra todas las relaciones emocionales" T="Relaciones emocionales..." ID="TableLayoutEmotionalRelationships" />
	<Item S="Muestra todos los mellizos en una tabla" T="&amp;Gemelos..." ID="TableLayoutTwins" />
	<Item S="Mostrar todas las uniones en una tabla" T="&amp;Uniones..." ID="TableLayoutUnions" />
	<Item S="Mostrar todas las familias en una tabla" T="&amp;Familias..." ID="TableLayoutFamilies" />
	<Item S="Mostrara todos los individuos en una tabla" T="&amp;Individuos..." ID="TableLayoutIndividuals" />
	<Item S="Previene la modificación accidental del árbol genealógico" T="Protección de sólo lectura" ID="ReadOnlyProtect" />
	<Item S="Seleccionar todo en una ventana" T="&amp;Seleccionar todo" ID="SelectAll" />
	<Item S="Mostrar resultados en una ventana" T="Buscar resultados..." ID="TableLayoutFindResults" />
	<Item S="Busca texto en los objetos seleccionados" T="&amp;Buscar..." ID="Find" />
	<Item S="Eliminar la selección" T="&amp;Eliminar" ID="Clear" />
	<Item S="Pegar el contenido del portapapeles" T="&amp;Pegar" ID="Paste" />
	<Item T="&amp;Copiar" S="Copiar la selección al portapapeles" ID="Copy" />
	<Item S="Mover la selección al portapapeles" T="Cor&amp;tar" ID="Cut" />
	<Item S="Salir de la aplicación, guardando el documento" T="&amp;Salir" ID="Exit" />
	<Item S="Muestra las propiedades del arbol genealógico" T="Propiedades..." ID="FileProperties" />
	<Item S="Imprimir el documento activo" T="Im&amp;primir..." ID="Print" />
	<Item T="Previsualizar impresión" ID="PrintPreview" S="Muestra las páginas completas como serán impresas" />
	<Item S="Cambia la impresora y opciones de impresión" T="Configuración de la impresora..." ID="PrinterSetup" />
	<Item S="Configuración de página para impresión en multiples páginas" T="Diseño de página..." ID="PrintPageSetup" />
	<Item T="Exportar a formato &amp;GEDCOM..." ID="ExportGedcom" S="Escribir el contenido del árbol genealógico en formato Gedcom" />
	<Item T="Exportar a formato &amp;XML..." ID="ExportXml" S="Escribir el documento en formato XML.Éste es básicamente el mismo que el archivo .gno, pero los datos no se encuentran comprimidos en ZIP" />
	
	<Item S="Importar un archivo Gedcom o XML en el documento" T="&amp;Importar archivo..." ID="Import" />
	<Item S="Enviar el documento actual a alguien mas" T="En&amp;viar..." ID="FileSend" />
	<Item T="&amp;Nuevo" S="Crear un nuevo documento" ID="FileNew" />
	<Item S="Guardar el documento activo bajo un nuevo nombre" ID="FileSaveAs" T="Guardar &amp;como..." />
	<Item T="&amp;Guardar" S="Guardar el documento activo" ID="FileSave" />
	<Item S="Cerrar el documento activo" ID="FileClose" T="&amp;Cerrar" />
	<Item T="&amp;Abrir..." S="Abrir un documento existente" ID="FileOpen" />
<Item ID="File" T="&amp;Archivo" /><Item ID="Edit" T="&amp;Edición" /><Item ID="View" T="&amp;Ver" /><Item ID="Delete" T="&amp;Eliminar" S="Elimina o combina los objetos" /><Item ID="Display" T="&amp;Mostrar" /><Item ID="Tools" T="&amp;Herramientas" /><Item ID="Window" T="&amp;Ventana" /><Item ID="Help" T="A&amp;yuda" /><Item ID="FileBackup" T="Respaldo en línea..." S="Crear un respaldo en línea del archivo en el servidor de GenoPro" /><Item ID="ZoomSet" T="Ajustar &amp;zoom..." S="Establece el nivel de zoom de la vista actual en un valor entre 5% y1000%" /><Item ID="AutoArrangeSelection" T="Organización automática de la &amp;selección" S="Analiza los objetos selecionados y los organiza en un árbol genérico" /><Item ID="AutoArrangeGenoMap" T="Organización automática de Gen&amp;oMapas" S="Analiza el contenido del árbol genealógico y organiza los objetos en un árbol genérico" /><Item ID="AutoArrangeTrivial" T="Organización automática &amp;trivial" S="Ubica todos los individuos en un cuadrado, ordenados alfabeticamente" /><Item ID="BalanceTreeAtOrigin" T="&amp;Equilibrar árbol en el origen" S="Mueve todo el genograma y lo centra en el origen (0, 0)" /><Item ID="GenerateReport" T="&amp;Generar reporte..." S="Genera un reporte sobre archivo actual" /><Item ID="OptionsAndPreferences" T="Opciones..." S="Cambia las opciones de acuerdo a sus preferencias" /><Item ID="LanguageTranslateDialogs" T="Traducir &amp;diálogos..." S="Traducir todos los dialogos a otro idioma" /><Item ID="LanguageTranslateMenus" T="Traducir &amp;menús..." S="Traducir todos los menus a otro idioma" /><Item ID="Language" T="&amp;Idioma" /><Item ID="HelpOnline" T="A&amp;yuda..." S="Mostra la ayuda de GenoPro" /><Item ID="AboutGenoPro" T="&amp;Acerca de GenoPro..." S="Muestra el número de versión y otra información acerca de GenoPro" /><Item ID="NewTwins" T="Nuevos gemelos" /><Item ID="FamilyWizard" T="Asistente &amp;familiar..." S="Crear una familia usando el Asistente Familiar" /><Item ID="SelectionProperties" T="&amp;Propiedades..." /><Item ID="SocialRelationshipSwapEntities" T="Cambiar entidades" /><Item ID="PedigreeLinkParent" T="Vincular como padre" /><Item ID="Relation" T="Relación" /><Item ID="LinkAsParent" T="Vincular como padre" /><Item ID="LinkAsChild" T="Vincular como hijo/a" /><Item ID="PositionReSnapToGrid" T="Ajustar a la cuadrícula" S="Ajusta los objetos seleccionados a la cuadrícula imaginaria" /><Item ID="SizeReduce" T="Reducir" /><Item ID="SizeEnlarge" T="Aumentar" S="Aumenta el tamaño de los objetos seleccionados" /><Item ID="PositionRestoreOrderZ" T="Restaurar orden" /><Item ID="PositionSendBackward" T="Enviar hacia atrás" /><Item ID="PositionBringForward" T="Traer adelante" /><Item ID="PositionSendToBack" T="Enviar al fondo" /><Item ID="PositionBringToFront" T="Traer al frente" /><Item ID="GenoMapInsert" T="Insertar GenoMapa" /><Item ID="GenoMapDelete" T="Borrar GenoMapa" /><Item ID="GenoMapMoveRight" T="Mover GenoMapa a la derecha" /><Item ID="GenoMapMoveLeft" T="Mover Genomapa a la izquierda" /><Item ID="GenoMapSortBySize" T="Ordenar GenoMapas por tamaño" /><Item ID="GenoMapSortByName" T="Ordenar GenoMapas por nombre" /><Item ID="PictureAutomaticResize" T="&amp;Cambio de tamaño automático" S="Ajusta automaticamente la ventana para ajustarse a una nueva fotografía" /><Item ID="PicturePreviewClose" T="&amp;Cerrar" /><Item ID="GridFindText" T="Buscar..." /><Item ID="GridFindAndReplaceText" T="Buscar y reemplazar..." /><Item ID="GridSelectAllRows" T="Seleccionar todas las filas" S="Selecciona todas las filas en la lista" /><Item ID="GridSelectionInvert" T="Invertir selección" /><Item ID="GridCopyRow" T="Copiar fila" S="Copia el contenido de la fila al portapapeles iniciando desde la columna seleccionada" /><Item ID="GridCopyCell" T="Copiar celda" S="Copia el contenido de la celda al portapapeles" /><Item ID="GridCopyColumn" S="Copia el contenido de la columna desde la posición actual" T="Copiar columna" /><Item ID="GridCopyTable" S="Copiar la tabla desde la posición actual" T="Copiar tabla" /><Item ID="GridCopyTableWithHeader" S="Copiar la tabla completa incluyendo encabezados" T="Copiar tabla con encabezado" /><Item ID="GridPaste" T="Pegar" S="Copiar el contenido del portapapeles" /><Item ID="GridRowDelete" S="Borra la linea seleccionada" T="Borrar fila" /><Item ID="GridRowMoveUp" S="Mover la linea seleccionada hacia arriba" T="Mover arriba" /><Item ID="GridRowMoveDown" S="Mover la linea seleccionada hacia abajo" T="Mover abajo" /><Item ID="GridColumnHide" S="Ocultar la columna seleccionada" T="&amp;Ocultar columna" /><Item ID="GridColumnErase" S="Elimina el contenido de la columna" T="Borrar columna" /><Item ID="GridColumnSortAscending" S="Ordenar por orden ascendente" T="Ordenar ascendente" /><Item ID="GridColumnSortDescending" S="Ordenar por orden descendente" T="Ordenar descendente" /><Item ID="GridColumnProperties" S="Edita las propiedades de la columna seleccionada" T="Propiedades de columna..." /><Item ID="DeleteStrayObjects" T="Eliminar objetos extraviados..." S="Borrar los objetos no usados enel árbol genealógico" /><Item ID="DeleteBookmarks" T="Eliminar marcadores..." S="Borrar los marcadores no deseados" /><Item ID="DeleteSources" T="Eliminar fuentes y citas..." S="Borrar las fuentes y citas no deseadas" /><Item ID="DeleteOccupations" T="Eliminar profesiones..." S="Borrar los registros laborales no deseados" /><Item ID="DeleteEducations" T="Eliminar educación..." S="Borrar los registros de educación no deseados" /><Item ID="DeleteContacts" T="Eliminar contactos..." S="Borrar los registros de contacto no deseados" /><Item ID="DeletePlaces" T="Eliminar sitios y lugares ..." S="Borrar los lugares no utilizados o no deseados" /><Item ID="DeletePictures" T="Eliminar imagenes..." S="Borrar las imagenes no deseadas" /><Item ID="DeleteUnions" T="Eliminar uniones..." S="Borrar los registros de uniones no deseados" /><Item ID="NewSocialEntity" T="Nueva entidad social / &amp;organización" /><Item ID="NewTextLabel" T="Nueva &amp;etiqueta de texto" /><Item ID="NewEmotionalRelationship" T="Nueva relación emocional" /><Item ID="NewSocialRelationship" T="Nueva relación social" /><Item ID="TwinsIdentical" T="Gemelos idénticos" /><Item ID="TwinsFraternal" T="Gemelos no idénticos / mellizos" /><Item ID="PedigreeLinkChildFoster" T="Vincular como hijo no reconocido" /><Item ID="PedigreeLinkChildAdopted" T="Víncular como hijo adoptado" /><Item ID="PedigreeLinkChildBiological" T="Vincular como hijo biológico" /><Item ID="ExportGedcomReport" T="Exportar a GEDCOM a través del &amp;generador de reportes..." S="Usar el generador de reportes para producir un archivo Gedcom" /><Item ID="ExportMetafile" T="Exportar a &amp;metadatos..." S="Dibuja el árbol genealógico en MetaArchivo. Puede ser usado dentro de un procesador de palabras o en un programa de dibujo" /><Item ID="ExportText" T="Exportar a formato te&amp;xto..." S="Escribe una porción del árbol genealógico en un archivo de texto. Este archivo de texto puede ser importado en una hoja de calculo." /><Item ID="ZoomCustom" T="&amp;Personalizado..." S="Establece el zoom según parámetros personales" /><Item ID="DisplayTagNothing" T="&lt;Nada&gt;" S="No mostrar ningún atributo" /><Item ID="ConvertGedcomToHtml" T="Convertir GEDCOM a HTML..." /><Item ID="TagEditor" T="Editor de etiquetas..." S="Edita las etiquetas personalizables" /><Item ID="TagDefinitions" T="Definición de etiquetas..." S="Muestra información detallada de todas las etiquetas disponibles" /><Item ID="WindowArrangeIcons" T="Organizar &amp;iconos" /><Item ID="WindowTile" T="&amp;Mosaico" /><Item ID="WindowCascade" T="&amp;Cácada" /><Item ID="WindowNew" T="&amp;Nueva ventana" S="Abre otra ventana para el documento activo" /><Item ID="WindowSplit" T="&amp;Dividir" /><Item ID="TipOfTheDay" T="&amp;Consejo del día..." S="Muestra el consejo del día" /><Item ID="SampleFiles" T="&amp;Ejemplos..." S="Abre los archivos de ejemplo, localizados en el directorio de ayuda" /><Item ID="CheckForUpdate" T="&amp;Buscar actualizaciones..." S="Conecta al servidor de GenoPro para verificar si existe alguna nueva versión disponible" /><Item ID="BuyGenoPro" T="Comprar GenoPro..." S="Muestra las instrucciones sobre como comprar GenoPro" /><Item ID="NewChild" T="Nuevo &amp;hijo/a" /><Item ID="NewLegendEmotionalRelationships" T="Nueva leyenda - Relaciones emocionales" /><Item ID="SelectionInflateTree" T="Expandir el árbol" /><Item ID="SelectionCompressTree" T="Comprimir el árbol" /><Item ID="SelectionInstantDelete" T="¡Borrado rápido!" /><Item ID="Position" T="Posición" /><Item ID="Select" T="Selección" /><Item ID="Size" T="Tamaño" /><Item ID="HyperlinkPrev" T="Ir al hipervínculo anterior" /><Item ID="HyperlinkNext" T="Ir al hipervínculo siguiente" /><Item ID="SizeTiny" T="Diminuto" /><Item ID="SizeSmall" T="Pequeño" /><Item ID="SizeMedium" T="Mediano" /><Item ID="SizeLarge" T="Grande" /><Item ID="SizeXLarge" T="Extra grande" /><Item ID="SelectOneGeneration" T="Seleccionar una generación" /><Item ID="SelectEntireTree" T="Seleccionar árbol completo" S="Selecciona todos los objetos vinculados al objeto seleccionado" /><Item ID="SelectAncestorTree" T="Seleccionar árbol de ancestros" S="Selecciona los ancestros familiares de los objetos seleccionados" /><Item ID="SelectDescendantTree" T="Seleccionar árbol de descendientes" /><Item ID="SelectDirectAncestors" T="Seleccionar ancestros directos" S="Selecciona los ancestros directos de los objetos seleccionados" /><Item ID="SelectParents" T="Seleccionar padres" /><Item ID="SelectDirectDescendants" T="Seleccionar descendientes directos" /><Item ID="SelectSiblings" T="Seleccionar hermanos/as" /><Item ID="SelectChildren" T="Seleccionar hijos" /><Item ID="SelectMates" T="Seleccionar pareja" /><Item ID="GenoMapRename" T="Renombrar GenoMapa" /><Item ID="GenoMapPrintLandscape" T="Diseño de página como paisaje" /><Item ID="GenoMapList" T="Lista de GenoMapas..." /><Item ID="GenoMapPrevious" T="GenoMapas previos" /><Item ID="GenoMapHistory" T="Historia" /><Item ID="GenoMapMoveSelectedFamily" T="Mover familia" /><Item ID="ComboDropListCopyToClipboard" T="Copiar lista al portapapeles" /><Item ID="ComboDropListDisplayNever" T="Nunca mostrar" /><Item ID="GridSelectionClear" T="Limpiar selección" S="Deselecciona cualquier fila seleccionada" /><Item T=" Formas..." ID="TableLayoutShapes" S="Muestra todas la formas en una tabla" /><Item ID="ViewToolbarStandard" T="Barra de herramientas estandar" S="Mostrar / ocultar la barra de herramientas estándar" /><Item ID="NewSource" T="&amp;Nueva fuente..." S="Agrega una nueva fuente o cita al documento" /><Item ID="LanguageTranslateTags" T="Traducir &amp;etiquetas..." S="Traducir todas las etiquetas del diseño de tablas a otro idioma" /><Item ID="LanguagesAndAlphabets" T="Mostrar alfabetos..." S="Muestra los alfabetos instalados en su computadora" /><Item ID="FileAttachmentsMoveOrRename" T="Cambiar origen de las imágenes..." S="Renombrar la ruta de las fotografías de una carpeta a otra" /><Item ID="ViewMessageLog" T="Registro de mensajes" S="Mostrar / ocultar los mensajes del registro" /><Item ID="ViewToolbarBookmarks" T="Barra de herramientas de marcadores" S="Mostrar / ocultar la barra de marcadores" /><Item ID="ViewToolbarSocialRelationships" T="Barra de herramientas de relaciones sociales" S="Mostrar / ocultar la barra de relaciones sociales" /><Item ID="ViewToolbarEmotionalRelationships" T="Barra de herramientas de relaciones emocionales" S="Mostrar / ocultar la barra de relaciones emocionales" /><Item ID="ViewToolbarNavigation" T="Barra de herramientas de navegación" S="Mostrar / ocultar la barra de navegación" /><Item ID="ViewEmotionalRelationships" T="Mostrar relaciones emocionales" S="Muestra u oculta las relaciones emocionales en el GenoMap" /><Item ID="SourceAssignExisting" T="Asignar fuente existente..." /><Item ID="SourceAssignNew" T="Asignar nueva fuente..." S="Asignar una nueva fuente" /><Item ID="LanguageTranslateEnumerations" T="Traducir &amp;enumeraciones..." S="Traducir todas las enumeraciones a otro idioma" /><Item ID="MedicalPedigreeSymbolsAll" T="Mostrar todos los simbolos para antecedentes médicos" S="Muestra los símbolos normales de una historia médica en lugar de los símbolos de un genogram" /><Item ID="MedicalPedigree" T="Antecedentes médicos familiares" S="Muestra los símbolos médicos de parentesco en lugar de los genealógicos" /><Item ID="ShapeClosedFigure" T="Figura cerrada" /><Item ID="ShapeArrowEnd" T="Flecha al final" /><Item ID="ShapeArrowBegining" T="Flecha al inicio" /><Item ID="ComboDropListDisplayBelow" T="Mostrar abajo" /><Item ID="ComboDropListDisplayAbove" T="Mostrar arriba" /><Item ID="NewLegendFamilyRelationships" T="Nueva leyenda - Relaciones familiares" /><Item ID="NewLegendGenogramSymbolsAll" T="Nueva leyenda - Todos los símbolos del genograma" /><Item ID="NewLegendGenogramSymbolsCommon" T="Nueva leyenda - Símbolos comunes del genograma" /><Item ID="ViewAnthropologicalKinshipDiagram" T="Diagrama de parentesco antropológico" S="Muestra los símbolos para un diagrama de parentesco antropológico" /><Item ID="AutoDropDownList" T="Lista autodesplegable" /><Item ID="FlushCachedPictureProperties" T="Actualizar las propiedades de la imagen" /><Item S="Escribir el documento actual en un formato diferente" T="&amp;Exportar" ID="Export" /><Item ID="MedicalPedigreeSymbolDiamond" T="   Mostrar un rombo para los individuos de sexo desconocido" S="Los individuos de sexo desconocido son mostrados por un rombo en lugar de un signo de interrogación (?)" /><Item ID="MedicalPedigreeSymbolDiagonalLine" T="   Mostrar una sola barra para los individuos fallecidos" S="Los indiviuos fallecidos son mostrados con una sola diagonal en lugar de una X" /><Item ID="MedicalPedigreeSymbolBracket" T="   Mostrar hijos adoptados entre corchetes" S="Los individuos adoptados son mostrados entre dos corchetes cuadrados" /><Item ID="ViewDataTips" T="Tips de ayuda" S="Muestra los tips de ayuda al pasar el ratón" /><Item ID="TwinsUnlink" T="Desvincular gemelos" /><Item ID="TwinsBalanceCenter" T="Equilibrar / centrar gemelos" S="Equilibrar el objeto gemelos entre los hermanos gemelos" /><Item ID="TwinsUnknown" T="Tipo de gemelos desconocido" /><Item ID="GridColumnMoveRight" T="Mover columna a la der." S="Mueve la columna seleccionada a la derecha" /><Item ID="GridColumnMoveLeft" T="Mover columna a la izq." S="Mueve la columna seleccionada a la izquierda" /><Item ID="GridSelectionConsolidate0" S="Consolida los objetos seleccionados en uno solo" T="Consolidar {0}" /><Item ID="GridSelectionHide0" T="Ocultar {0}" /><Item ID="GridSelectionDelete0" T="Eliminar {0}" /><Item ID="GridSelectionRemove0" T="Quitar {0}" /><Item ID="GridSelectionRemove" S="Quitar la(s) fila(s) seleccionada(s)" T="Quitar" /><Item ID="Redo0" T="&amp;Rehacer {0}" /><Item ID="Undo0" T="&amp;Deshacer {0}" /><Item ID="AllCustomTags" T="Todas las etiquetas personalizables" S="Muestra todas las etiquetas personalizables del individuo" /><Item ID="CustomTags" T="Etiquetas personalizables" S="Muestra información personalizada del individuo" /><Item ID="ExportGenoProV1x" T="GenoPro &amp;versión 1.x..." S="Guardar el árbol genealógico en un formato comprensible por el antiguo GenoPro versión 1.x" /><Item ID="Contact" T="Contacto" S="Muestra la información de contacto del individuo" /><Item ID="Name" T="Nombre" S="Muestra parte del nombre del individuo" /><Item ID="Birth" T="Nacimiento" S="Muestra información de nacimiento del individuo" /><Item ID="Death" T="Muerte" S="Muestra información de fallecimiento del individuo" /><Item ID="Statistics" T="Estadísticas" S="Muestra algunas estadísticas del individuo" /><Item ID="DisplayLines" T="Mostrar líneas" S="Especifica en cuantas líneas mostrar la información del individuo" /><Item ID="DisplayLinesAutomatic" T="&amp;Automático" S="Slecciona automáticamente el número de líneas a mostrar de acuerdo al largo del texto" /><Item ID="DisplayLineSingle" T="&amp;1 línea" S="Muestra la información del individuo en una línea" /><Item ID="DisplayLines0" T="&amp;{0} líneas" S="Muestra la información del individuo en múltiples líneas" /><Item ID="LanguagePick" T="Seleccionar otro &amp;idioma..." S="Seleccionar un idioma para traducir GenoPro" /><Item ID="NewShapeArrow" T="Nueva flecha" /><Item ID="NewShapeLineHorizontal" T="Nueva línea horizontal" S="Inserta una línea horizonal al árbol familiar" /><Item ID="NewShapeClosedFigure" T="Nueva figura cerrada" /><Item ID="MoveToGenoMap" T="Mover a GenoMapa" /><Item ID="MoveToGenoMapNew" T="&lt;Nuevo GenoMapa&gt;" S="Mueve los objetos seleccionados a un nuevo GenoMapa" /><Item ID="MoveToGenoMapPick" T="Seleccionar GenoMapa..." /><Item ID="MoveToGenoMapFamily" T="Mover familia a este GenoMapa" /><Item ID="NewHyperlink" T="Nuevo hiper&amp;vínculo" /><Item ID="NewHyperlinkGenoMapNew" T="&lt;Nuevo GenoMapa&gt;" /><Item ID="NewHyperlinkGenoMapPick" T="Seleccionar GenoMapa..." /><Item ID="HyperlinkNew" T="Nuevo hipervínculo" /><Item ID="LanguageEnableAutomaticUpdates" T="Activar actualizaciones automáticas" S="Usar la conexión de internet para descargar la última versión disponible de el paquete de idioma" /><Item ID="LanguageAutoSelect" T="Selección automática" S="Seleccionar automáticamente el idioma configurado desde el panel de control" /><Item ID="TableLayoutSocialEntities" T="Entidades sociales..." S="Muestra todas las entidades sociales en una tabla" /><Item ID="TableLayoutSocialRelationships" T="Relaciones sociales..." S="Muestra todas las relaciones sociales en una tabla" /><Item ID="TableLayout" T="Diseño de &amp;tabla" /><Item ID="UndoDragAndDropCopy" T="Arrastrar y soltar copia" /><Item ID="UndoMoveObjects" T="Mover" /><Item ID="UndoResizeObject" T="Cambiar tamaño del objeto" /><Item ID="UndoResizeMoveObjects" T="Cambiar tamaño / mover objetos" /><Item ID="UndoReportGeneratorProperties" T="Propiedades del generador de reportes" /><Item ID="UndoAssignPermanentIDs" T="Asignar IDs permanentes" /><Item ID="UndoEmotionalRelationshipSet" T="Establecer relación emocional" /><Item ID="UndoEmotionalRelationshipNew" T="Nueva relación emocional" /><Item ID="UndoFamilyRelationship" T="Relacion familiar" /><Item ID="UndoBookmarkNew" T="Nuevo marcador" /><Item ID="GridColumnDeleteCustomTag0" T="Borrar etiqueta personalizable  '{0}'" S="Eliminar una etiqueta personalizable del documento incluyendo todos sus datos" /><Item ID="LanguageTranslateMessages" S="Traduce los demas mensajes a otro idioma" T="Traducir men&amp;sajes..." /><Item ID="LanguageSelect0" S="Cambia el idioma a {0}" /><Item ID="MoveToGenoMap0" S="Mueve los objetos seleccionados al GenoMapa {0}" /><Item ID="NewHyperlink0" S="Crea una copia del individuo seleccionado al GenoMapa {0}" /><Item ID="FileMostRecentOpen0" S="Abrir el archivo {0}" /><Item ID="GridEditCell0" T="Editar celda '{0}'" /><Item ID="PictureView" T="Ver imagen" S="Muestra la imagen en la pantalla" /><Item ID="SelectCenter" T="Centrar selección" /><Item ID="SelectInvert" T="Invertir selección" /><Item ID="HyperlinkForward" T="Ir adelante" /><Item ID="HyperlinkBack" T="Ir atrás" /><Item ID="ObjectNone0" T="&lt;No {0}&gt;" /><Item ID="ObjectPick0" T="Seleccionar {0}..." /><Item ID="ObjectEdit0" T="Editar {0}..." /><Item ID="ObjectNew0" T="Nuevo {0}..." /><Item ID="SourceOpenUrl0" T="Abrir URL {0}" S="Abrir el fichero fuente o la fuente URL" /><Item ID="BookmarkNavigatePrevious" T="Navegar al marcador anterior  (0)" /><Item ID="BookmarkNavigate0" T="Navegar al marcador #{0}" /><Item ID="BookmarkNew0" T="Crear marcador #{0}" /><Item ID="BookmarkProperties" T="Mostrar propiedades al crear marcadores" S="Opción para mostrar las propiedades de los marcadores al ser creados" /><Item ID="TableLayoutBookmarks" T="Marcadores..." S="Muestra todos los marcadores encontrados en el documento" /><Item ID="TableLayoutShow" T="Distribución de tabla" S="Muestra el contenido de todo el documento en una tabla" /><Item ID="FindLess" T="Buscar menos..." S="Busca texto y remueve los resutados en la vista de tabla" /><Item ID="FindMore" T="Buscar más..." S="Busca texto y anexa los resutlatos en la vista de tabla" /><Item ID="FindAgain" T="Buscar nuevamente..." S="Busca texto en los objetos seleccionados en la vista de tabla" /><Item ID="ZoomRectangleRestore" T="Restaurar ampliación del rectángulo de zoom" S="Restablece el zoom a la posición anterior al zoom de rectángulo" /><Item ID="ZoomRectangle" T="&amp;Rectángulo de zoom" S="Establece el zoom para rellenar el área especificada en un rectángulo" /><Item ID="ViewGridlines" T="Líneas de cuadrícula" S="Oculta o muestra las líneas de la cuadrícula en pantalla" /><Item ID="Redo" T="&amp;Rehacer" S="Repite la última acción deshecha" /><Item ID="Undo" T="&amp;Deshacer" S="Deshace la ultima acción" /><Item ID="WindowActivate" S="Activa esta ventana" /><Item ID="PhraseEditor" S="Dialogo para editar y probar frases (útil para traducir un reporte)" T="Editor de &amp;frases..." /><Item ID="ClearSelectionsInAllGenoMaps" S="Remueve todas las selecciones en todos los GenoMapas - útil antes de generar reportes sobre los objetos seleccionados" T="Limpiar selecciones en todos los GenoMapas" /><Item ID="TableLayoutSpecialSymbols" S="Muestra todos los simbolos especiales en una tabla" T="Simbolos especiales..." /><Item ID="TableLayoutSecrets" S="Muestra todos los secretos en una tabla" T="Secretos..." /><Item ID="TableLayoutHouseholds" S="Muestra todos los hogares en una tabla" T="Hogares..." /><Item ID="ViewToolbarGenogram" S="Mostrar / ocultar la barra para crear simbolos de genograma" T="Barra de herramientas de Genogramas" /><Item ID="FileFind" S="Busca en todos los discos por archivos GenoPro (*.gno)" T="Buscar..." /><Item ID="FileOpenInbox" S="Abre archivos de la cuenta de GenoPro, por ejemplo los recibidos en la bandeja de entrada, archivos enviados a otras personas, así como respaldos realizados" T="Abrir bandeja de entrada y respaldos en línea..." /><Item ID="NewTextLabelBorder" T="Nuevo &amp;etiqueta de texto con borde" /><Item ID="NewTextLabelPicture" T="Nueva imagen..." /><Item ID="NewLegend" T="Nueva leyenda" /><Item ID="NewLegendGenogramAddictionAndIllness" T="Nueva leyenda - Adicciones y enfermedades" /><Item ID="NewLegendMedicalConditions" T="Nueva leyenda - Condiciones médicas" /><Item ID="NewHousehold" T="Nuevo hogar" /><Item ID="LabelAssignPicture" T="Asignar imagen..." /><Item ID="LabelFitToPicture" T="Cambiar tamaño para ajustarse a la  imagen" /><Item ID="LabelFitToText" T="Cambiar tamaño para ajustarse al texto" /><Item ID="ContactAssignExisting" T="Asignar contacto existente..." /><Item ID="SizeMakeAllEqual" T="Hacer todo igual" /><Item ID="SizeXXLarge" T="Extra extra grande" /><Item ID="SizeXXXLarge" T="Enorme" /><Item ID="SizeXXXXLarge" T="Jumbo" /><Item ID="SelectDirectTree" T="Seleccionar ancestros y descendientes directos" /><Item ID="GenogramRecoveryFromMentalProblem" T="En recuperación por desorden físico o mental, pero posee problemas de abuso con alcohol y drogas" /><Item ID="GenogramRecoveryFromAddictionOnly" T="En recuperación por abuso de alcohol o drogas, pero posee un desorden físco o mental" /><Item ID="GenogramRecovery" T="En recuperación por abuso de alcohol o drogas, y recuperándose de un desorden físco o mental" /><Item ID="GenogramAbuseRecovery" T="En recuperación por abuso de alcohol o drogas" /><Item ID="GenogramIllnessRemission" T="En recuperación por desorden físco o mental" /><Item ID="GenogramIllnessSerious" T="Problemas físicos o mentales serios relacionados con abuso de alcohol o drogas" /><Item ID="GenogramAbuseSuspected" T="Sospechoso/a de abuso de alcohol o drogas" /><Item ID="GenogramAbuse" T="Abuso de alcohol o drogas" /><Item ID="GenogramIllness" T="Desorden físico o mental" /><Item ID="NewDivorceRepaired" T="Divorcio reparado" /><Item ID="NewDivorce" T="Divorcio" /><Item ID="NewSeparationRepaired" T="Separación reparada" /><Item ID="NewSeparation" T="Separación" /><Item ID="NewSpecialSymbolMultipleCultures" T="Culturas múltiples" /><Item ID="NewSpecialSymbolImmigration" T="Símbolo de Inmigración" /><Item ID="NewSecret" T="Nuevo secreto" /><Item ID="AddictionGambling" T="Adicción a las apuestas / Ludopatía" /><Item ID="AddictionDrugAbuse" T="Abuso de drogas" /><Item ID="AddictionAlcoholism" T="Alcoholismo" /><Item ID="MedicalConditionDepression" T="Depresión" /><Item ID="MedicalConditionObesity" T="Obesidad" /><Item ID="MedicalConditionCancer" T="Cáncer" /><Item ID="MedicalConditionHeartDisease" T="Enfermedad del corazón" /><Item ID="MedicalConditionHypertension" T="Hipertensión / presión arterial alta" /><Item ID="MedicalConditionHIV" T="VIH / SIDA" /><Item ID="MedicalConditionSTD" T="Enfermedades de transmición sexual" /><Item ID="MedicalConditionHepatitis" T="Hepatitis" /><Item ID="MedicalConditionDiabetes" T="Diabetes" /><Item ID="MedicalConditionArthritis" T="Artritis" /><Item ID="MedicalConditionAutism" T="Austismo" /><Item ID="MedicalConditionAlzheimer" T="Enfermedad de Alzheimer" /><Item ID="NewSocialRelationshipCaretaker" T="Cuidador/a / guardian/a" /><Item ID="IndexPerson" T="Persona Índice / paciente identificado" /><Item ID="XmlDiff" T="Diferencias &amp;XML..." /><Item ID="TableLayoutPedigreeLinks" T="Vinculos de linaje..." /><Item ID="LabelTextOutlined" T="Esbozo del texto" /><Item ID="NewTextLabelPicturePrimary" T="Mostrar imagen primaria" /><Item ID="NewTextLabelPictureExisting" T="Insertar imagen existente..." /><Item ID="DisplayGenogramDates" T="Fechas de los genogramas" /><Item ID="PrintPageSingle" T="Impresión de una sola página" /></MenuItems>
<Enumerations><Enum ID="YesNoUnknown">
		<E ID="Unknown" T="Desconocido / tal vez" />
		<E ID="N" T="No" />
		<E ID="Y" T="Si" />
	</Enum><Enum ID="FamilyRelation">
		<E ID="CasualRelationship" T="Relación casual o citas (corto plazo)" />
		<E ID="CasualRelationshipAndSeparation" T="Relación casual y separacion" />
		<E ID="TemporaryRelation" T="Relación temporal / una noche de sexo" />
		<E ID="LoveAffairAndSeparation" T="Aventura amorosa y separación" />
		<E ID="LoveAffair" T="Aventura amorosa" />
		<E ID="NonSentimentalCohabitation" T="Convivencia no sentimental" />
		<E ID="CohabitationAndSeparation" T="Convivencia y separación" />
		<E ID="Cohabitation" T="Convivencia" />
		<E ID="LegalCohabitationAndSeparation" T="Convivencia legal y separación de hecho" />
		<E ID="LegalCohabitation" T="Convivencia legal" />
		<E ID="Widowed" T="Viudez" />
		<E ID="Nullity" T="Nulidad" />
		<E ID="Divorce" T="Divorcio" />
		<E ID="SeparationLegal" T="Separación legal" />
		<E ID="Separation" T="Separacion de hecho" />
		<E ID="Marriage" T="Matrimonio" />
	<E ID="Other" T="Otro o desconocido" /><E ID="LegalCohabitationAndLegalSeparation" T="Convivencia legal y separación oficial (legal)" /><E ID="EngagementAndSeparation" T="Compromiso y separación" /><E ID="EngagementAndCohabitation" T="Compromiso y convivencia" /><E ID="Engagement" T="Compromiso" /><E ID="Rape" T="Violación / relación forzada" /><E ID="CommittedRelationshipAndSeparation" T="Relación de compromiso y separación" /><E ID="CommittedRelationship" T="Relación de compromiso" /><E ID="NonSentimentalCohabitationAndSeparation" T="Convivencia no sentimental y separación" /></Enum><Enum ID="IndustrySector">
		<E ID="PublicAdministration" T="Administración pública (todos los niveles de gobierno, milicia, policia)" />
	<E T="Transporte y almacenamiento (transportación de bienes incluyendo servicio postal por aire, tren, barco, camión, bus)" ID="Transportation" /><E T="Ventas (importación y exportación)" ID="Sales" /><E T="Inmobiliaria, arrendamiento y alquiler (incluiyendo administración de la propiedad)" ID="RealEstate" /><E T="Servicios profesionales, científicos y técnicos (investigación y desarrollo, consultoría, administración, legal, seguridad)" ID="Professional" /><E T="Otros servicios (lavandería, peluquería, religioso, hogar/criada(o), servicio de reparación no especificado)" ID="OtherServices" /><E T="Energía y minas (carbón, gas, explotaciones petrolíferas, producción y distribución de energía, energía atómica)" ID="Energy" /><E T="Medios de comunicación (prensa, libros, radio, TV, internet, revistas, teléfonos, telecomunicaciones, publicidad, mercadeo)" ID="Media" /><E T="Producción y manufacturación (toda clase de productos incluidos comidas, bebidas, farmaceútico, maderas, maquinaria, abastecimiento industrial, quimica)" ID="Manufacturing" /><E T="Salud y servicio social (hospitales, doctores, dentistas, enfermero(a) y centros de atención, terapia, consultoría)" ID="Health" /><E T="Finanzas y seguros (bancos, prestamos, inversiones, seguros, contabilidad)" ID="Finance" /><E T="Servicios de enseñanza (profesorado, capacitación, entrenador)" ID="Education" /><E T="Construcción (casas, edificios, puentes, aeropuertos, arquitectura y planeamiento)" ID="Construction" /><E T="Cultura, entretenimiento, turismo, deportes y recreación (viajes, vacaciones, director de cine, teatro, música)" ID="Tourism" /><E T="Agricultura, forestal, pesca y caza (vegetales, granos,  cosecha, jardinería, paisajismo, producción de flores, manejo forestal)" ID="Agriculture" /><E T="Sercicio de alojamiento y comida (hoteles, restaurantes, bares)" ID="FoodServices" /></Enum><Enum ID="Officiator">
		<E ID="Vicar" T="Vicario" />
		<E ID="Reverend" T="Reverendo/a" />
		<E ID="Rabbi" T="Rabino" />
		<E ID="Pastor" T="Pastor/a" />
		<E ID="Notary" T="Notario/a" />
		<E ID="Minister" T="Ministro/a" />
		<E ID="Father" T="Padre" />
		<E ID="Doctor" T="Doctor/a" />
		<E ID="Curate" T="Cura" />
		<E ID="Bishop" T="Obispo" />
	<E T="Mohel (persona autorizada para realizar las circuncisiones)" ID="Mohel" /><E T="Sacerdote" ID="Priest" /><E T="Partera" ID="Midwife" /><E T="Decano/a" ID="Dean" /><E T="Canónigo/a" ID="Canon" /><E T="Abogado/a" ID="Attorney" /></Enum><Enum ID="OccupationTermination">
		<E ID="Quit" T="Abandono" />
		<E ID="Redundancy" T="Despido / Degradación" />
		<E ID="StillWorking" T="Todavía trabaja" />
		<E ID="EndOfContract" T="Fin de contrato" />
		<E ID="Promotion" T="Promocion" />
		<E ID="EmployerClosed" T="Cierre del empleador" />
		<E ID="EmployerBankruptcy" T="Bancarrota del empleador" />
		<E ID="Resigned" T="Renuncia" />
		<E ID="Unknown" T="Desconocido" />
		<E ID="Death" T="Fallecimiento" />
		<E ID="Retirement" T="Retirado" />
		<E ID="Fired" T="Despedido" />
	<E T="Otro" ID="Other" /></Enum><Enum ID="ObjectSize">
		<E ID="T" T="Diminuto" />
		<E ID="S" T="Pequeño" />
		<E ID="M" T="Mediano" />
		<E ID="L" T="Grande" />
		<E ID="X" T="Extra grande" />
	<E ID="XXXX" T="Jumbo" /><E ID="XXX" T="Enorme" /><E ID="XX" T="Extra extra grande" /></Enum><Enum ID="MarriageType">
		<E ID="Other" T="Otro" />
		<E ID="CommitmentCeremony" T="Ceremonia de compromiso" />
		<E ID="Civil" T="Matrimonio civil" />
		<E ID="ReligiousCivil" T="Matrimonio religioso y civil" />
		<E ID="Religious" T="Matrimonio religioso" />
	</Enum><Enum ID="BloodType">
		<E ID="Unknown" T="Desconocido" />
	<E ID="O" T="O" /><E ID="ABMinus" T="AB-" /><E ID="ABPlus" T="AB+" /><E ID="AB" T="AB" /><E ID="BMinus" T="B-" /><E ID="BPlus" T="B+" /><E ID="B" T="B" /><E ID="AMinus" T="A-" /><E ID="APlus" T="A+" /><E ID="A" T="A" /><E ID="OMinus" T="O-" /><E ID="OPlus" T="O+" /></Enum><Enum ID="WorkType">
		<E T="Otro" ID="Other" />
		<E T="Voluntario / caridad" ID="Charity" />
		<E T="Entrenamiento" ID="Training" />
		<E T="Interinidad" ID="Internship" />
		<E T="Contrato" ID="Contract" />
		<E T="Temporal" ID="Temporary" />
		<E T="En temporada / trabajo de verano" ID="Seasonal" />
		<E T="A tiempo parcial" ID="Part" />
		<E T="A tiempo completo" ID="Full" />
	</Enum><Enum ID="TwinLink">
		<E T="Desconocido" ID="Unknown" />
		<E T="Idénticos / gemelos" ID="Identical" />
		<E T="No idénticos / mellizos" ID="Fraternal" />
	</Enum><Enum ID="TextAlignmentVertical">
		<E T="Abajo" ID="Bottom" />
		<E T="Arriba" ID="Top" />
		<E T="Centrado" ID="_Blank" />
	</Enum><Enum ID="TextAlignmentHorizontal">
		<E T="Derecha" ID="Right" />
		<E T="Izquierda" ID="Left" />
		<E T="Centrado" ID="_Blank" />
	</Enum><Enum ID="StudyType">
		<E T="Otro" ID="Other" />
		<E T="Educación a distancia" ID="Distant" />
		<E T="Nocturno" ID="Night" />
		<E T="A tiempo parcial" ID="Part" />
		<E T="A tiempo completo" ID="Full" />
	</Enum><Enum ID="SourceMediaType">
		<E T="Otro" ID="Other" />
		<E T="Página web / URL" ID="Web" />
		<E T="Video / película (cinta, cassete, CD/DVD, MPEG)" ID="Video" />
		<E T="Lápida" ID="Tombstone" />
		<E T="Foto" ID="Photo" />
		<E T="Periódico" ID="Newspaper" />
		<E T="Mapa" ID="Map" />
		<E T="Manuscrito" ID="Manuscript" />
		<E T="Revista" ID="Magazine" />
		<E T="Carta / tarjeta postal" ID="Letter" />
		<E T="Entrevista" ID="Interview" />
		<E T="Individual" ID="Individual" />
		<E T="Ficha / Microficha / Microfilm / Película" ID="Fiche" />
		<E T="Documento electrónico (correo electrónico, archivo)" ID="ElectronicDocument" />
		<E T="Documento (copia en papel, registro de tasas)" ID="Document" />
		<E T="Hecho" ID="Deed" />
		<E T="Certificado" ID="Certificate" />
		<E T="Censo" ID="Census" />
		<E T="Libro" ID="Book" />
		<E T="Audio (cassete, CD, MP3)" ID="Audio" />
	</Enum><Enum ID="SocialConnection">
		<E T="Otro" ID="Other" />
		<E T="Trabaja con" ID="WorkWith" />
		<E T="Trabaja en" ID="WorkAt" />
		<E T="Maestro(a) de" ID="Teacher" />
		<E T="Supervisor(a) de" ID="Supervisor" />
		<E T="Subordinado(a) de" ID="Subordinate" />
		<E T="Compañero(a) de cuarto de" ID="Roommate" />
		<E T="Representante de" ID="Representative" />
		<E T="Informando a" ID="Reporting" />
		<E T="Pariente de" ID="Relative" />
		<E T="Pupilo(a) de" ID="Pupil" />
		<E T="Vecino(a) de" ID="Neighbor" />
		<E T="Nombrado(a) después de" ID="NamedAfter" />
		<E T="Gerente de" ID="Manager" />
		<E T="Miembro de" ID="Member" />
		<E T="Vive con" ID="LivesWith" />
		<E T="Se conocen" ID="Know" />
		<E T="Inversionista de" ID="Investor" />
		<E T="El padrino de / La madrina de" ID="Godparent" />
		<E T="Fundador(a) de" ID="Funding" />
		<E T="Empleado(a) de" ID="Employee" />
		<E T="Director(a) de" ID="Director" />
		<E T="Cliente(a) de" ID="Customer" />
		<E T="Competidor(a) de" ID="Competitor" />
		<E T="Cuidador(a) de niños / niñera(o)" ID="Babysitter" />
		<E T="Asistiendo a" ID="Attending" />
		<E T="Asociado(a) con" ID="Associate" />
		<E T="Consejero(a) de" ID="Advisor" />
		<E T="Conocido(a) de" ID="Acquaintance" />
	<E ID="Caretaker" T="Cuidador(a) / guardian(a) de" /></Enum><Enum ID="PlacePrefix">
		<E T="a un / una / unos / unas" ID="ToA" />
		<E T="al / a los" ID="ToThe" />
		<E T="a" ID="To" />
		<E T="en un / una / unos / unas" ID="OnA" />
		<E T="en el / la / los / las" ID="OnThe" />
		<E T="en" ID="On" />
		<E T="en un / una / unos / unas" ID="AtA" />
		<E T="en el / la / los / las" ID="AtThe" />
		<E T="en" ID="At" />
		<E T="en un / una / unos / unas" ID="InA" />
		<E T="en el / la / los / las" ID="InThe" />
		<E T="en" ID="In" />
	<E ID="_" T="&lt;en blanco&gt;" /></Enum><Enum ID="PlaceCategory">
		<E T="Otro" ID="Other" />
		<E T="Oficina de trabajo" ID="WorkOffice" />
		<E T="Campo de trabajo" ID="WorkField" />
		<E T="Aguas (océano, mar, lago, río, etc) " ID="Waters" />
		<E T="Campo de guerra" ID="WarField" />
		<E T="Villa" ID="Village" />
		<E T="Universidad" ID="University" />
		<E T="Vehículo de transporte (tren, autobus, coche, barco, avión, caballo, carruaje, bicicleta, etc)" ID="TransportationFacility" />
		<E T="Templo" ID="Temple" />
		<E T="Pueblo" ID="Town" />
		<E T="Sinagoga" ID="Synagogue" />
		<E T="Estado" ID="State" />
		<E T="Escuela" ID="School" />
		<E T="Carretera (intersección, unión, intercambio, etc)" ID="Road" />
		<E T="Edificio religioso" ID="ReligiousFacility" />
		<E T="Región" ID="Region" />
		<E T="Provincia" ID="Province" />
		<E T="Municipalidad" ID="Municipality" />
		<E T="Base militar" ID="MilitaryBase" />
		<E T="Paisaje (isla, montaña, desierto, valle, etc)" ID="Landscape" />
		<E T="Prisión / cárcel" ID="Jail" />
		<E T="Casa" ID="House" />
		<E T="Hospital" ID="Hospital" />
		<E T="Edificio de salud" ID="HealthFacility" />
		<E T="Oficina de gobierno" ID="GovernmentOffice" />
		<E T="Granja" ID="Farm" />
		<E T="Fábrica" ID="Factory" />
		<E T="Institución educativa" ID="EducationalInstitute" />
		<E T="Domicilio" ID="Domicile" />
		<E T="Departamento" ID="Department" />
		<E T="Tribunal de justicia" ID="Court" />
		<E T="País" ID="Country" />
		<E T="Condado" ID="County" />
		<E T="Campo de concentración" ID="ConcentrationCamp" />
		<E T="Colegio" ID="College" />
		<E T="Ciudad" ID="City" />
		<E T="Iglesia" ID="Church" />
		<E T="Cementerio" ID="Cemetery" />
		<E T="Salón social" ID="CelebrationHall" />
		<E T="Cantón" ID="Canton" />
		<E T="Edificio administrativo" ID="AdministrativeFacility" />
	</Enum><Enum ID="PedigreeLink">
		<E T="Hijo/a de crianza" ID="Foster" />
		<E T="Hijo/a adoptivo" ID="Adopted" />
		<E T="Hijo/a biológico" ID="Biological" />
		<E T="Padre / madre" ID="Parent" />
	</Enum><Enum ID="OccupancyType">
		<E T="Otro" ID="Other" />
		<E T="Lugar de trabajo y residencia primaria (ej.: granja, trabajo en casa)" ID="WorkPlaceAndPrimaryResidence" />
		<E T="Lugar de trabajo" ID="WorkPlace" />
		<E T="Alojamiento / viajes (hotel, acampar, viaje, vacación, visitar amigos)" ID="Accommodation" />
		<E T="Residencia temporal" ID="TemporaryResidence" />
		<E T="Residencia primaria" ID="PrimaryResidence" />
	</Enum><Enum ID="MedicalSymbol">
		<E T="Posiblemente afectado" ID="PossiblyAffected" />
		<E T="Afectado" ID="Affected" />
		<E T="Portador" ID="Carrier" />
	<E ID="AffectedByHearsay" T="Afectado por rumores" /></Enum><Enum ID="HyperlinkAction">
		<E T="&lt;Sin acción&gt;" ID="None" />
		<E T="Correo electrónico" ID="Email" />
		<E T="Página principal" ID="Homepage" />
		<E T="Siguiente hipervínculo" ID="Next" />
		<E T="Hipervínculo externo" ID="External" />
		<E T="Automatico" ID="_Blank" />
	</Enum><Enum ID="HusbandOrWife">
		<E T="No se sabe" ID="Unknown" />
		<E T="Ambos / mutuo acuerdo" ID="Both" />
		<E T="Esposa" ID="Wife" />
		<E T="Esposo" ID="Husband" />
	</Enum><Enum ID="Gender">
		<E T="Género desconocido" ID="_Blank" />
		<E T="Mascota" ID="P" />
		<E T="Femenino" ID="F" />
		<E T="Masculino" ID="M" />
	</Enum><Enum ID="FamilyLine">
		<E T="Debe completarse" ID="ToBeCompleted" />
		<E T="Posiblemente más hijos" ID="PossiblyMoreChildren" />
		<E T="Sin más hijos" ID="NoMoreChildren" />
	</Enum><Enum ID="EmotionalLink">
		<E T="Enamorado(a)" ID="InLove" />
		<E T="Amor" ID="Love" />
		<E T="Buenos amigos(as) / Muy cercana" ID="Intimacy" />
		<E T="Amistad / Cercana" ID="Friendship" />
		<E T="Armonía" ID="Harmony" />
		<E T="Odio" ID="Hate" />
		<E T="Distante / Pobre" ID="Distant" />
		<E T="Indiferente / Apático" ID="Indifferent" />
		<E T="Simple / Normal" ID="Plain" />
	<E T="Fan / Admirador(a)" ID="Fan" /><E T="Celoso(a)" ID="Jealous" /><E T="Otro" ID="Other" /><E T="Distante-Hostil" ID="HostileDistant" /><E T="Fusionado(a)-Hostil" ID="HostileFused" /><E T="Controlador(a)" ID="Controlling" /><E T="Manipulativo(a)" ID="Manipulative" /><E T="Abuso sexual" ID="AbuseSexual" /><E T="Abuso emocional" ID="AbuseEmotional" /><E T="Abuso físico" ID="AbusePhysical" /><E T="Abuso" ID="Abuse" /><E T="Violencia" ID="Violence" /><E T="Hostil" ID="Hostile" /><E T="Fusionado(a)" ID="Fused" /><E T="Discordia / Conflicto" ID="Discord" /><E ID="Distrust" T="Desconfianza" /><E ID="Cutoff" T="Rompimiento / Alejamiento" Tip="Define una relación de rompimiento dónde dos individuos no tienen ningún contacto en absoluto, caracterizada por el distanciamiento extremo y la intensidad emocional, dónde había habido amor, afecto, o amigabilidad anteriormente." /><E ID="FocusedOn" T="Concentrado(a) en" /><E ID="Limerence" T="Limerencia (en las nubes / totalmente enamorado(a))" /><E ID="NeverMet" T="Nunca se conocieron" /><E ID="ViolenceClose" T="Cercano-Violencia" /><E ID="ViolenceDistant" T="Distante-Violencia" /><E ID="HostileClose" T="Cercano-Hostil" /><E ID="ViolenceFused" T="Fusionado(a)-Violencia" /><E ID="AbuseNeglect" T="Negligencia (abuso)" /><E ID="CutoffRepaired" T="Rompimiento reparado" /><E ID="Psyritual" T="Conexión emocional / Relación espiritual" /><E ID="FocusedOnNegatively" T="Concentrado(a) negativamente en" /></Enum><Enum ID="EducationTermination">
		<E T="Desconocido / no se sabe" ID="Unknown" />
		<E T="Otro" ID="Other" />
		<E T="Trasladado a otro colegio / institución" ID="Transfer" />
		<E T="Expulsión del colegio / institución" ID="Expulsion" />
		<E T="Abandono de estudios (abandono escuela / institución)" ID="DropOut" />
		<E T="Graduado (pasó las examinaciones correspondientes)" ID="Graduation" />
		<E T="Curso / programa completado" ID="Completion" />
		<E T="Todavía asiste" ID="StillAttending" />
	</Enum><Enum ID="ConfidenceLevel">
		<E T="Evidencia directa y primaria usada, o por dominio de la evidencia" ID="Primary" />
		<E T="Evidencia secundaria, dato oficialmente registrado tiempo después del evento" ID="Secondary" />
		<E T="Evidencia con cuestionable fiabilidad (entrevistas, censos, genealogías orales, una autobiografía )" ID="Questionable" />
		<E T="Dato estimado o evidencia no fiable" ID="Unreliable" />
	</Enum><Enum ID="CeremonyType">
		<E T="Desconocido" ID="Unknown" />
		<E T="Otro" ID="Other" />
		<E T="Ninguno" ID="None" />
		<E T="Confirmación" ID="Confirmation" />
		<E T="Primera comunión" ID="Christening" />
		<E T="Circuncisión" ID="Circumcision" />
		<E T="Bautismo" ID="Baptism" />
	</Enum><Enum ID="CauseOfDeath">
		<E T="Otro" ID="Other" />
		<E T="Desconocido / misterio" ID="Unknown" />
		<E T="Desastre naturales (terremotos, Incendios forestales, erupciones volcánica, Inundaciones, Tsunamis)" ID="NaturalHazards" />
		<E T="Enfermedad infantil (el niño debe de ser de menos de 8 años)" ID="ChildhoodDisease" />
		<E T="Muerte súbita (muerte de un recién nacido durante su primer año de vida)" ID="Infant" />
		<E T="Aborto involuntario (muerte del feto teniendo menos de 28 semanas de gestación)" ID="Miscarriage" />
		<E T="Aborción" ID="Abortion" />
		<E T="En el parto" ID="GivingBirth" />
		<E T="Suicidio" ID="Suicide" />
		<E T="Ataque terrorista" ID="Terrorist" />
		<E T="Holocausto" ID="Holocaust" />
		<E T="Ejecución" ID="Execution" />
		<E T="Guerra" ID="War" />
		<E T="Asesinato" ID="Murder" />
		<E T="Accidente / Lesión" ID="Accident" />
		<E T="Otros problemas médicos" ID="Medical" />
		<E T="SIDA / VIH" ID="AIDS" />
		<E T="Problemas respiratorios y/o neumonía" ID="RespiratoryOrPneumonia" />
		<E T="Alzheimer" ID="Alzheimer" />
		<E T="Diabetes" ID="Diabetes" />
		<E T="Cáncer" ID="Cancer" />
		<E T="Otras enfermedades cardíacas" ID="HeartDisease" />
		<E T="Ataque al corazón" ID="HeartAttack" />
		<E ID="Natural" T="Natural / edad avanzada" />
	<E ID="Nephritis" T="Nefritis / Insuficiencia renal" /><E ID="CardiacArrest" T="Paro cardíaco" /><E ID="Stroke" T="Derrame cerebral" /><E ID="Stillbirth" T="Muerte fetal / al nacer (parto de un feto muerto despues de completar 28 semanas)" /></Enum><Enum ID="BodyDisposition">
		<E T="Otro" ID="Other" />
		<E T="Desconocido / no se sabe" ID="Unknown" />
		<E T="Cuerpo no fue encontrado" ID="BodyNeverFound" />
		<E T="Donación del cuerpo" ID="BodyDonation" />
		<E T="Cremación" ID="Cremation" />
		<E ID="Burial" T="Entierro" />
	<E ID="Entombment" T="Sepultura" /></Enum><Enum ID="PatternLine">
		<E ID="..*" T="..*" />
		<E ID="-*.*.*.*" T="-*.*.*.*" />
		<E ID="-*.*.*" T="-*.*.*" />
		<E ID="-*.*" T="-*.*" />
		<E ID=".*" T=".*" />
		<E ID="-*" T="-*" />
		<E ID="_" T="_" />
		<E ID="-..." T="-..." />
		<E ID="-.." T="-.." />
		<E ID="-." T="-." />
		<E ID="." T="." />
		<E ID="-" T="-" />
	</Enum><Enum ID="SpecialSymbol">
		<E ID="MultipleCultures" T="Culturas múltiples" />
		<E ID="Immigration" T="Inmigración" />
	</Enum><Enum ID="SexualOrientation">
		<E ID="Unknown" T="Desconocido" />
		<E ID="Asexual" T="Asexual" />
		<E ID="HeteroFlexible" T="Heteroflexible" />
		<E ID="Bisexual" T="Bisexual" />
		<E ID="Homosexual" T="Homosexual" />
		<E ID="Heterosexual" T="Heterosexual" />
	</Enum><Enum ID="Transgender">
		<E ID="WomanToMan" T="De mujer a hombre" />
		<E ID="ManToWoman" T="De hombre a mujer" />
	</Enum></Enumerations>
<Tags><Tag ID="Individual" Plural="Individuos" Singular="Individuo">
		<T ID="Name.Suffix" N="Otro sobrenombre" />
		<T ID="Name.Title" N="Título" />
		<T ID="Name.Alternative" N="Otro nombre" />
		<T ID="Name.Nick" N="Apelativo / sobrenombre" />
		<T ID="Name.Last2" N="Segundo apellido" D="Segundo apellido" />
		<T ID="Name.Last" N="Primer apellido" D="Primer apellido" />
		<T ID="Name.Middle" N="Segundo nombre" D="Segundo nombre" />
		<T ID="Name.First" N="Primer nombre" D="Primer nombre" />
		<T ID="Position.GenoMap" N="GenoMapa" />
		<T ID="Position.Size" N="Tamaño del objeto" />
		
		
		<T ID="Position.x" N="Posiciónx" />
		<T ID="Position" N="Posición" />
		<T ID="Contacts" N="Contactos" />
		
		<T ID="Pictures.Count" N="Número de imágenes" />
		<T ID="Pictures" N="Imagenes" />
		
		<T ID="References" N="Referencias" />
		<T ID="Name.Display" N="Mostrar nombre" />
		<T ID="Name" N="Nombre completo" />
		<T ID="ID" D="Nº Identificacion" N="ID" />
	<T ID="Homepage" N="Pagina principal" /><T ID="IsAdopted" N="¿Fue adoptado?" /><T ID="Children.Adopted" N="Hijos/as adoptados" /><T ID="Children.Biological" N="Hijos/as biologicos" /><T ID="Siblings.Other" N="Otros hermanos/as" /><T ID="Siblings.Step" N="Hermanastros/as" /><T ID="Siblings.All" N="Todos los hermanos/as" /><T ID="Siblings.Half" N="Medios hermanos/as" /><T ID="Siblings.Adopted" N="Hermanos/as adoptados/as" /><T ID="Siblings.Biological" N="Hermanos/as biológicos/as" /><T ID="Siblings" N="Hermanos/as" /><T ID="Siblings.Twins" N="Hermano/a gemelo" /><T ID="Parents.Other" N="Otros padres" /><T ID="Parents" N="Padre / madre" /><T ID="Mothers" N="Madre(s)" /><T ID="Fathers" N="Padre(s)" /><T ID="Mother" N="Madre biológica" /><T ID="Father" N="Padre biológico" /><T ID="Mates.Count" N="Listado de parejas" /><T ID="Mates" N="Pareja(s)" /><T ID="Children.Order" N="Orden de los hijos/as" /><T ID="Families.Order" N="Orden de la familia" /><T ID="Families" N="Familias" /><T ID="FathersAgeAtBirth" N="Edad del padre al nacer el hijo/a" /><T ID="MothersAgeAtBirth" N="Edad de la madre al nacer el hijo/a" /><T ID="AgeAtChildBirths" N="Edad al nacer cada hijo/a" /><T ID="Children.Age" N="Edad de cada hijo/a " /><T ID="Contact.Homepage" N="Pagina principal" /><T ID="Contact.Email" N="Correo electrónico" /><T ID="Contact.TelephoneWork" N="Teléfono de trabajo" /><T ID="Contact.Telephone" N="Teléfono de casa" /><T ID="Educations" N="Educación" /><T ID="Occupations" N="Ocupaciones" /><T ID="Employer" N="Empleador / organización" D="Ultima empresa / entidad en contratarlo" /><T ID="Occupation" N="Ocupación" /><T ID="Death.Comment" N="Comentario de la defunción" /><T ID="Death.Disposition.Source" N="Disposición del cuerpo / fuente del entierro" /><T ID="Death.Disposition.Place" N="Lugar de enterramiento" /><T ID="Death.Disposition.Date" N="Fecha de entierro / cremación" /><T ID="Death.Disposition.Type" N="Disposición del cuerpo" /><T ID="Death.Funerals.Source" N="Fuente de funerales" /><T ID="Death.Funerals.Place" N="Lugar de los funerales" /><T ID="Death.Funerals.Agency" N="Funeraria" /><T ID="Death.Funerals.Date" N="Fecha de los funerales" /><T ID="Death.Childless" N="Sin hijos/as" /><T ID="Death.Source" N="Fuente de defunción" /><T ID="Death.Place" N="Lugar de defunción" /><T ID="Death.Cause.Description" N="Descripción de la causa de la defunción" /><T ID="Death.Cause" N="Causa de la defunción" /><T ID="Death.Age" N="Edad explícita de la defunción" /><T ID="Death.Date" N="Fecha de defunción" /><T ID="IsDead" N="¿Está muerto?" /><T ID="Birth.Baptism.Source" N="Fuente de bautismo" /><T ID="Birth.Baptism.Godmother" N="Madrina" /><T ID="Birth.Baptism.Godfather" N="Padrino" /><T ID="Birth.Baptism.Officiator.Title" N="Cargo del oficiante" /><T ID="Birth.Baptism.Officiator" N="Nombre del oficiante" /><T ID="Birth.Baptism.Place" N="Lugar de bautismo" /><T ID="Birth.Baptism.Date" N="Fecha de bautismo" /><T ID="Birth.CeremonyType" N="Tipo de ceremonia religiosa" /><T ID="Birth.Source" N="Fuente del nacicmiento" /><T ID="Birth.Doctor" N="Médico" /><T ID="Birth.Place" N="Lugar de nacimiento" /><T ID="Birth.Comment" N="Comentario del nacimiento" /><T ID="Birth.BloodType" N="Grupo sanguíneo" /><T ID="Birthday" N="Cumpleaños" /><T ID="AgeOfDeath" N="Edad al morir" /><T ID="Age" N="Edad" /><T ID="Birth.Date" N="Fecha de nacimiento" /><T ID="Gender" N="Género" /><T ID="FamilyRank" N="Posición en la familia" /><T ID="Family" N="Familia" /><T ID="Birth.PregnancyLength" N="Duración del embarazo" /><T ID="DoB_DoD_ID" N="Fecha de nacimiento y defunción + ID" /><T ID="YoB_YoD_ID" N="Año de nacimiento y defunción + ID" /><T ID="DoB_DoD_2lines" D="en lineas separadas" N="Fecha de nacimiento y defunción (en líneas separadas)" /><T ID="DoB_DoD" N="Fecha de nacimiento y defunción" /><T ID="YoB_YoD" N="Año de nacimiento y año de defunción" /><T ID="Display.Colors.Gender.Fill" N="Color de relleno de género" /><T ID="Display.Colors.Gender.Text" N="Color del texto de genero" /><T ID="Display.Colors.Gender.Symbol" N="color del símbolo de género" /><T ID="IndividualInternalHyperlink" N="Hipervínculo interno" /><T ID="Name.LastOrLast2" N="Primer o segundo apellido" /><T ID="Name.Short" N="Nombre corto" /><T ID="Name.FirstAndLast" N="Nombre+Primer apellido" D="Nombre+Primer apellido" /><T ID="Name.FirstAndMiddle" N="Primer+Segundo nombre" /><T ID="Name.Display.Lines" N="Mostrar líneas" /><T ID="Name.Format" N="Formato de nombre completo" /><T ID="Pictures.Primary" N="Imagen principal" /><T ID="Display.Medical.Symbol" N="Símbolo médico" /><T ID="Hyperlink.Internal" N="¿Hipervinculo interno?" /><T ID="Hyperlink" N="Hipervínculo externo" /><T ID="Hyperlink.Action" N="Accion del hipervínculo" /><T ID="Hyperlink.Target" N="Destino del hipervínculo" /><T ID="Position.BoundaryRect" N="Rectángulo delimitador" /><T ID="Display.Label.Bottom.Dimension" N="Dimensiones de visualizacion de la etiqueta inferior" /><T ID="Display.Label.Bottom.Text" N="Texto a mostrar en la etiqueta inferior" /><T ID="Display.Label.Top.Dimension" N="Dimensiones de visualizacion de la etiqueta superior" /><T ID="Display.Label.Top.Text" N="Texto a mostrar en la etiqueta superior" /><T ID="Display.Colors.Gender.Fill.Mask" N="Máscara del relleno de género" /><T ID="Display.Flags.Disable" N="Mostrar marcas desactivadas" /><T ID="Display.Flags.Enable" N="Mostrar marcas activadas" /><T ID="Display.Colors.Border.Outline" N="Color de la línea del borde" /><T ID="Display.Colors.Border.Fill" N="Color de fondo" /><T ID="Display.Colors.Label.Bottom" N="Color de la etiqueta inferior" /><T ID="Display.Colors.Label.Top" N="Color de la etiqueta superior" /><T ID="Display.Colors.Label.Fill.Top" N="Color de fondo de la etiqueta superior" /><T ID="Display.Colors.Label.Fill.Bottom" N="Color de fondo de la etiqueta inferior" /></Tag><Tag Plural="Globales" Singular="Global" ID="Global"><T ID="Options.IsDocumentReadOnly" N="Documento de sólo lectura" /><T ID="Options.CreateNamelessBookmarks" N="Crear un marcador sin nombre" /><T ID="Options.HideGridlines" N="Ocultar cuadrícula" /><T ID="Options.HideEmotionalRelationships" N="Ocultar relaciones emocionales" /><T ID="ActiveGenoMap" N="Activar genomapa" /><T ID="Document.Comment" N="Comentario privado" /><T ID="Document.Description" N="Descripción del documento" /><T ID="Document.Title" N="Título del documento" /><T ID="Tags" N="Etiquetas personalizables" /><T ID="Display.Tag" N="Mostrar etiqueta de nombre" /><T ID="Font" N="Nombre de la fuente" /><T ID="Name.Display.Lines" N="Mostrarr líneas" /><T ID="Name.Display.Format" N="Mostrar formato de nombre" /><T ID="Name.Full.Format" N="Formato de nombre completo" /><T ID="Options.DisplayMedicalPedigree.DrawSingleDiagonalLine" N="Mostrar sólo una línea diagonal" /><T ID="Options.DisplayMedicalPedigree.DrawDiamondForUnknownGender" N="Dibujar un rombo para individuos de sexo desconocido" /><T ID="Options.DisplayMedicalPedigree.DrawAdoptedChildInBrackets" N="Dibujar corchetes para hijos/as adoptados" /><T ID="DisplayAnthropologicalKinshipDiagram" N="Dibujar diagrama de parentesco antropológico" /><T ID="Display.Colors.Gender.Fill" N="Color de fondo del género" /><T ID="Display.Colors.Gender.Text" N="Color del texto del género" /><T ID="Display.Colors.Gender.Symbol" N="Color del símbolo del género" /><T ID="Display.Colors.Label.Fill.Bottom" N="Color de fondo de la etiqueta inferior" /><T ID="Display.Colors.Label.Top" N="Color de la etiqueta superior" /><T ID="Display.Colors.Label.Bottom" N="Color de la etiqueta inferior" /><T ID="Display.Colors.Label.Fill.Top" N="Color de fondo de la etiqueta superior" /><T ID="Display.Colors.Border.Fill" N="Color de fondo" /><T ID="Display.Colors.Border.Outline" N="Color de la línea del borde" /><T ID="Display.Colors.Gender.Fill.Bottom.Right" N="Color inferior der. del género" /><T ID="Display.Colors.Gender.Fill.Bottom.Left" N="Color inferior izq. del género" /><T ID="Display.Colors.Gender.Fill.Top.Right" N="Color superior der. del género" /><T ID="Display.Colors.Gender.Fill.Top.Left" N="Color superior izq. del género" /></Tag><Tag Plural="Contactos" Singular="Contacto" ID="Contact"><T ID="Duration" N="Duración" /><T ID="DateEnd" N="Fecha de finalización" /><T ID="DateStart" N="Fecha de inicio" /><T ID="Type" N="Tipo de contacto" /><T ID="Comment" N="Comentarios" /><T ID="Summary" N="Información de contacto" /><T ID="Homepage" N="Página principal" /><T ID="Email" N="Correo electrónico" /><T ID="Fax" N="Fax" /><T ID="Mobile" N="Teléfono móvil" /><T ID="Telephone" N="Teléfono" /><T ID="Source" N="Fuentes de contacto" /><T ID="Place" N="Lugar de contacto" /><T ID="Sources" N="Fuentes" /><T ID="References.Count" N="Número de referencias" /><T ID="References" N="Referencias" /><T ID="ID" N="ID" /></Tag><Tag Plural="gemelos" Singular="gemelo" ID="Twin"><T ID="SiblingsGenoMap" N="GenoMapa de los hermanos/as" /><T ID="FamilyGenoMap" N="GenoMapa de la familia" /><T ID="Comment" N="Comentario" /><T ID="Display.SolidLine" N="Mostrar línea continua" /><T ID="Display.Color" N="Mostrar color" /><T ID="Family" N="Familia" /><T ID="TwinLink" N="Tipo de gemelos" /><T ID="Multiples" N="Múltiples" /><T ID="Position.Size" N="Tamaño del objeto" /><T ID="Position.x" N="Posiciónx" /><T ID="Position" N="Posición" /><T ID="Sources" N="Fuentes" /><T ID="References.Count" N="Número de referencias" /><T ID="References" N="Referencias" /><T ID="DataLevel" N="Nivel de datos" /><T ID="Position.GenoMap" N="GenoMapa" /><T ID="ID" N="ID" /></Tag><Tag Plural="Fuentes citadas" Singular="Fuente citada" ID="SourceCitation"><T ID="ReferenceNumber" N="Número de referencia" /><T ID="Editor" N="Editor" /><T ID="Comment" N="Comentario" /><T ID="ConfidenceLevel" N="Nivel de confidencialidad" /><T ID="Repository" N="Depósito" /><T ID="WhereInSource" N="Lugar de la cita" /><T ID="QuotedText" N="Texto citado" /><T ID="Url" N="Fuente URL" /><T ID="Publication.Publisher" N="Editor" /><T ID="Publication.Place" N="Lugar de la publicación" /><T ID="Publication.Date" N="Fecha de la publicación" /><T ID="Series.Issue" N="Número de la edición" /><T ID="Series.Name" N="Nombre de la edición" /><T ID="Edition" N="Edición" /><T ID="Originator" N="Origen" /><T ID="MediaType" N="Tipo de fuente" /><T ID="Description" N="Descripción breve" /><T ID="Subtitle" N="Subtítulo" /><T ID="Title" N="Título" /><T ID="Children" N="Fuentes des los hijos/as" /><T ID="Parent" N="Fuente de los padres" /><T ID="Sources" N="Fuentes" /><T ID="Pictures.Count" N="Número de imágenes" /><T ID="Pictures.Primary" N="Imagen principal" /><T ID="References.Count" N="Número de referencias" /><T ID="References" N="Referencias" /><T ID="DataLevel" N="Nivel de datos" /><T ID="ISBN" N="ISBN" /><T ID="ID" N="ID" /></Tag><Tag Plural="Relaciones sociales" Singular="Relación social" ID="SocialRelationship"><T ID="Comment" N="Comentario" /><T ID="Display.Arrow.End" N="Finaliza flecha" /><T ID="Display.Arrow.Begin" N="Inicia flecha" /><T ID="Display.Pattern" N="Estilo de línea" /><T ID="Display.Color.Line" N="Color de línea" /><T ID="Entity2" N="Individuo 2" /><T ID="Entity1" N="Individuo1" /><T ID="Connection" N="Conexiones sociales" /><T ID="Position.Points" N="Puntos de posición" /><T ID="Position.x" N="Posiciónx" /><T ID="Position" N="Posición" /><T ID="Sources" N="Fuentes" /><T ID="Pictures.Count" N="Número de imágenes" /><T ID="Pictures.Primary" N="Imagen principal" /><T ID="References.Count" N="Número de referencias" /><T ID="References" N="Referencias" /><T ID="DataLevel" N="Nivel de datos" /><T ID="Position.GenoMap" N="GenoMapa" /><T ID="ID" N="ID" /></Tag><Tag Plural="Entidades sociales" Singular="Entidad social" ID="SocialEntity"><T ID="Display.Border.Pattern" N="Estilo del borde" /><T ID="Display.Border.Width" N="Ancho del borde" /><T ID="Comment" N="Comentario" /><T ID="Text.Alignment.Vertical" N="Alineación vertical" /><T ID="Text.Alignment.Horizontal" N="Alineación horizontal" /><T ID="Text.Padding" N="Margen" /><T ID="Display.Color.Border" N="Color del borde" /><T ID="Display.Color.Fill" N="Color del fondo" /><T ID="Display.Color.Text" N="Color texto" /><T ID="Position.Height" N="Altura" /><T ID="Position.Width" N="Ancho" /><T ID="Text.Dimension" N="Mostrar tamaño del texto" /><T ID="Text.Display" N="Mostrar texto" /><T ID="Text" N="Texto" /><T ID="Position.Size" N="Tamaño del objeto" /><T ID="Position.x" N="Posiciónx" /><T ID="Position" N="Posición" /><T ID="Contacts" N="Contactos" /><T ID="Sources" N="Fuentes" /><T ID="References.Count" N="Número de referencias" /><T ID="References" N="Referencias" /><T ID="Position.GenoMap" N="GenoMapa" /><T ID="ID" N="ID" /></Tag><Tag Plural="Formas" Singular="Forma" ID="Shape"><T ID="Comment" D="Comentario acerca de la forma. Este comentario será mostrado en los tips" N="Comentario" /><T ID="Display.Color.Fill" D="Color de fondo para el relleno de formas cerradas" /><T ID="Display.Color.Line" N="Color de la línea" /><T ID="Display.IsClosed" N="¿Es cerrada?" /><T ID="Display.Arrow.End" N="Flecha al final" /><T ID="Display.Arrow.Begin" N="Flecha al inicio" /><T ID="Display.Pattern" N="Patrón de la línea" /><T ID="Position.Points" N="Puntos de posición" /><T ID="Position.GenoMap" N="GenoMapa" /><T ID="Position.Size" N="Tamaño del objeto" /><T ID="Position.x" N="Posiciónx" /><T ID="Position" N="Posición" /><T ID="Sources" N="Fuentes" /><T ID="References.Count" N="Número de referencias" /><T ID="References" D="Otros objetos referenciando este objeto" N="Referencias" /></Tag><Tag Plural="Localidades" Singular="Localidad" ID="Place"><T ID="NameNarrative" N="Forma de aparecer el lugar en informes" /><T ID="Address" N="Dirección completa" /><T ID="Prefix" N="Prefijo del lugar" /><T ID="Longitude" N="Longitud" /><T ID="Latitude" N="Latitud" /><T ID="Zip" N="Código postal" /><T ID="County" N="País / región" /><T ID="Country" N="País" /><T ID="State" N="Estado / provincia" /><T ID="City" N="Ciudad" /><T ID="Street" N="Dirección de la calle" /><T ID="Description" N="Descripción" /><T ID="Name" N="Colocar lugar" /><T ID="Category" N="Colocar categoría" /><T ID="Children" N="Lugar hijos/as" /><T ID="Parent" N="Lugar de los padres" /><T ID="Sources" N="Fuentes" /><T ID="Pictures.Count" N="Número de imagenes" /><T ID="Pictures.Primary" N="Imagen principal" /><T ID="References.Count" N="Número de referencias" /><T ID="References" N="Referencias" /><T ID="DataLevel" N="Nivel de datos" /><T ID="ID" N="ID" /></Tag><Tag Plural="imágenes" Singular="imagen" ID="Picture"><T ID="Source" N="Fuente" /><T ID="Place" N="Lugar" /><T ID="Date" N="Fecha" /><T ID="Cache.Dimension" N="Dimensiones" /><T ID="Cache.FileSizeKB" N="Tamaño del archivo (KB)" /><T ID="Cache.FileSize" N="Tamaño del archivo" /><T ID="Description" N="Descripción" /><T ID="Comment" N="Comentario" /><T ID="Name" N="Nombre de la imagen" /><T ID="Path.Report" N="Directorio informes" /><T ID="Path.FileUnique" N="Archivo único" /><T ID="Path" N="Directorio" /><T ID="Path.Preserve" N="Preservar localización" /><T ID="Path.Relative" N="Localización del directorio" /><T ID="Sources" N="Fuentes" /><T ID="References.Count" N="Número de referencias" /><T ID="References" N="Referencias" /><T ID="DataLevel" N="Nivel de datos" /><T ID="Cache.BPP" D="Bits por pixel" N="BPP" /><T ID="Cache.DPI" D="Puntos por pulgada" N="PPP" /><T ID="Cache.Megapixels" D="Número total de pixeles dividido entre un millon" N="Megapixeles" /><T ID="ID" N="ID" /></Tag><Tag Plural="Llíneas genealógicas" Singular="Llínea genealógica" ID="PedigreeLink"><T ID="Adoption.Agency" N="Intermediario en la adopción" /><T ID="Adoption.Source" N="Fuentes de adopción" /><T ID="Adoption.Place" N="Lugar de adopción" /><T ID="Adoption.Age" N="Edad de adopción" /><T ID="Adoption.Date" N="Fecha de adopción" /><T ID="Display.SolidLine" N="Mostrar línea continua" /><T ID="Position.Auto" N="Auto posicionamiento" /><T ID="Display.Color" N="Mostrar color" /><T ID="Child" N="Hijo/a" /><T ID="Parent" N="Padre / madre" /><T ID="Individual" N="Individuo" /><T ID="Family" N="Familia" /><T ID="Twin" N="Gemelo" /><T ID="PedigreeLink" N="Linaje" /><T ID="Position.Points" N="Puntos de posición" /><T ID="Position.Size" N="Tamaño del objeto" /><T ID="Position.x" N="Posiciónx" /><T ID="Position" N="Posición" /><T ID="Sources" N="Fuentes" /><T ID="References.Count" N="Número de referencias" /><T ID="References" N="Referencias" /><T ID="DataLevel" N="Nivel de datos" /><T ID="Position.GenoMap" N="GenoMapa" /><T ID="ID" N="ID" /></Tag><Tag Plural="Ocupaciones" Singular="Ocuapación" ID="Occupation"><T ID="Comment" N="Comentario" /><T ID="Termination" N="Finalización" /><T ID="WorkType" N="Tipo de trabajo" /><T ID="Duration" N="Duración" /><T ID="DateEnd" N="Fecha de finalización" /><T ID="DateStart" N="Fecha de inicio" /><T ID="Source" N="Fuente" /><T ID="Place" N="Lugar de trabajo" /><T ID="Industry" N="Sector empresarial" /><T ID="Company" N="Empresa" /><T ID="Title" N="Clase de trabajo" /><T ID="Sources" N="Fuentes" /><T ID="Pictures.Primary" N="Imagen principal" /><T ID="References.Count" N="Número de referencias" /><T ID="References" N="Referencias" /><T ID="ID" N="ID" /></Tag><Tag Plural="Matrimonios" Singular="Matrimonio" ID="Marriage"><T ID="Divorce.Place" N="Lugar de la separación" /><T ID="Divorce.Date" N="Fecha de la separación" /><T ID="IsAnnulled" N="¿Unión anulada?" /><T ID="Source" N="Fuente de la unión" /><T ID="Witnesses" N="Testigos de la unión" /><T ID="Officiator" N="Nombre del oficiante" /><T ID="Officiator.Title" N="Cargo del oficiante" /><T ID="Place" N="Lugar de unión" /><T ID="Date" N="Fecha unión" /><T ID="Type" N="Tipo de unión" /><T ID="Sources" N="Fuentes" /><T ID="References.Count" N="Número de referencias" /><T ID="References" N="Referencias" /><T ID="Divorce.RequestedBy" N="Divorcio solicitado por" /><T ID="Divorce.Attorney.Husband" N="Abogado del esposo" /><T ID="Divorce.Attorney.Wife" N="Abogado de la esposa" /><T ID="ID" N="ID" /><T ID="Divorce.Source" N="Fuente de la separación" /><T ID="Divorce.Officiator" N="Oficiante de la separación / agencia" /></Tag><Tag Plural="Etiquetas" Singular="Etiqueta" ID="Label"><T ID="Comment" N="Comentario" /><T ID="Display.Border.Width" N="Ancho del borde de la etiqueta" /><T ID="Display.Border.Pattern" N="Estilo del borde de la etiqueta" /><T ID="Text.Alignment.Vertical" N="Alineación vertical" /><T ID="Text.Alignment.Horizontal" N="Alineación horizontal" /><T ID="Text.Padding" N="Margen de la etiqueta" /><T ID="Display.Color.Border" N="Color del borde" /><T ID="Display.Color.Fill" N="Color de fondo" /><T ID="Display.Color.Text" N="Color del texto" /><T ID="Position.Height" N="Alto" /><T ID="Position.Width" N="Ancho" /><T ID="Text.Dimension" N="Mostrar dimensiones del texto" /><T ID="Text" N="Texto" /><T ID="Position.Size" N="Tamaño del objeto" /><T ID="Position.x" N="Posiciónx" /><T ID="Position" N="Posición" /><T ID="Sources" N="Fuentes" /><T ID="References.Count" N="Número de referencias" /><T ID="References" N="Referencias" /><T ID="DataLevel" N="Nivel de datos" /><T ID="Position.GenoMap" N="GenoMapa" /></Tag><Tag Plural="Familias" Singular="Familia" ID="Family"><T ID="AreTogether" N="¿Están juntos?" /><T ID="GotMarried" N="¿Se casaron?" /><T ID="Unions" N="Uniones" /><T ID="Marriage.Date" N="Fecha de boda" /><T ID="AgeAtWeddingWife" N="Edad de la esposa en la boda" /><T ID="AgeAtWeddingHusband" N="Edad del esposo en la boda" /><T ID="Children.OrderUnknown" N="Orden desconocido de los hijos/as" /><T ID="Wife" N="Esposa" /><T ID="Husband" N="Esposo" /><T ID="Parents" N="Padres" /><T ID="Relation" N="Relación" /><T ID="FamilyLine" N="Línea familiar" /><T ID="EndOfFamily" N="Final de familia" /><T ID="DisplayText.Dimension" N="Dimensión texto" /><T ID="Position.GenoMap" N="Genomapa" /><T ID="Position.Size" N="Tamaño del objeto" /><T ID="Position.x" N="Posiciónx" /><T ID="References" N="Referencias" /><T ID="DisplayText" N="Texto a mostrar" /><T ID="Name" N="Nombre familiar" /><T ID="Position.Points" N="Puntos" /><T ID="Position.Bottom.Width" N="Ancho inferior" /><T ID="Position.Bottom.Right" N="Posición inferior derecha" /><T ID="Position.Bottom.Left" N="Posición inferior izquierda" /><T ID="Position.Bottom" N="Posición inferior" /><T ID="Position.Top.Right" N="Posición superior derecha" /><T ID="Position.Top.Left" N="Posición superior izquierda" /><T ID="Display.Color" N="Mostrar color" /><T ID="Display.Color.Label.Fill" N="Color de fondo de la etiqueta" /><T ID="Display.Color.Label" N="Color del texto de la etiqueta" /><T ID="ID" N="ID" /><T ID="Comment" N="Comentario" /><T ID="Display.SolidLine" N="Mostrar línea continua" /></Tag><Tag Plural="Relaciones emocionales" Singular="Relación emocional" ID="EmotionalRelationship"><T ID="Comment" N="Comentario" /><T ID="Entity2" N="Entidad2" /><T ID="Entity1" N="Entidad1" /><T ID="Position.Size" N="Tamaño del objeto" /><T ID="Position.x" N="Posiciónx" /><T ID="Position" N="Posición" /><T ID="Pictures.Count" N="Contador de imágenes" /><T ID="Pictures.Primary" N="Imagen principal" /><T ID="References" N="Referencias" /><T ID="EmotionalLink" N="Vínculo emocional" /><T ID="Position.GenoMap" N="GenoMapa" /><T ID="Position.Points" N="Puntos de posición" /><T ID="ID" N="ID" /><T ID="Entity1GenoMap" N="Individuo en el genomapa 1" /><T ID="Entity2GenoMap" N="Individuo en el genomapa 2" /></Tag><Tag Plural="Formación educativa" Singular="Educación" ID="Education"><T ID="StudyType" N="Tipo de estudios" /><T ID="Duration" N="Duración" /><T ID="DateEnd" N="Fecha de finalización" /><T ID="DateStart" N="Fecha de inicio" /><T ID="Termination" N="Terminación" /><T ID="Achievement" N="Logros" /><T ID="Level.Years" N="Años (nivel de educación)" /><T ID="Level" N="Nivel" /><T ID="Source" N="Fuente" /><T ID="Institution" N="Institución" /><T ID="Program" N="Programa" /><T ID="Pictures" N="Imagenes" /><T ID="References" N="Referencias" /><T ID="ID" N="ID" /><T ID="Comment" N="Comentario" /><T ID="Pictures.Count" N="Número de imagenes" /></Tag><Tag ID="Bookmark" Plural="Marcadores" Singular="Marcador">
		<T ID="Target" N="Objetivo del marcador" />
		<T ID="TargetType" N="Tipo de objetivo" />
		<T ID="Zoom" N="Zoom (%)" />
		<T ID="Position" N="Posición (x,y)" />
		<T ID="Comment" N="Comentario" />
		
		
		
		
		<T ID="References" N="Referencias" />
		
		<T ID="ID" N="ID" />
	<T ID="HotKey" N="Acceso directo" /><T ID="GenoMap" N="GenoMapa" /><T ID="Href" N="Informe de referencia de hipervínculo" /></Tag><Tag ID="Fallback">
		<T ID="Display.Colors.Label.Fill.Bottom" N="Color de relleno de fondo inferior" />
		<T ID="Display.Colors.Label.Fill.Top" N="Color de relleno de fondo superior" />
		<T ID="Display.Colors.Label.Bottom" N="Color de etiqueta inferior" />
		<T ID="Display.Colors.Label.Top" N="Color de etiqueta superior" />
		<T ID="Display.Colors.Border.Fill" N="Color de relleno del borde" />
		<T ID="Display.Colors.Border.Outline" N="Color de línea del borde" />
		<T ID="Display.Colors.Gender.Fill.Bottom.Right" N="Color inferior der. de género" />
		<T ID="Display.Colors.Gender.Fill.Bottom.Left" N="Color inferior izq. de género" />
		<T ID="Display.Colors.Gender.Fill.Top.Right" N="Color superior der. de género" />
		<T ID="Display.Colors.Gender.Fill.Top.Left" N="Color superior izq. de género" />
	<T ID="Comment" N="Comentario" /><T ID="Homepage" N="Página principal" /><T ID="Email" N="Correo electrónico" /><T ID="Name" N="Nombre del marcador" /><T ID="DateEnd" N="Fecha fin" /><T ID="Pictures.Count" N="Número de imagenes" /><T ID="References.Count" N="Número de referencias" /><T ID="DataLevel" N="Nivel de datos" /><T ID="Href" N="Informe de referencia de hipervínculo" /><T ID="Place" N="Lugar de estudio" /><T ID="Sources" N="Fuentes" /><T ID="Entity2GenoMap" N="Individuo en el genomapa 2" /><T ID="Entity1GenoMap" N="Individuo en el genomapa 1" /><T ID="Position" N="Posición" /><T ID="IsLabel" N="¿Es la etiqueta?" /><T ID="Children" N="Hijos/as" /><T ID="Children.Count" N="Número de hijos/as" /><T ID="Children.Order" N="Orden de hijos/as" /><T ID="Children.Age" N="Edad actual de los hijos/as " /><T ID="Position.Width" N="Ancho" /><T ID="Display.SolidLine" N="Mostrar línea continua" /><T ID="Position.z" N="Posiciónz" /><T ID="Position.y" N="Posicióny" /><T ID="Position.Size" N="Tamaño del objeto" /><T ID="Position.x" N="Posiciónx" /><T ID="Name.Display.Lines" N="Mostrarr líneas" /><T ID="Name.Display.Format" N="Mostrar formato de nombre" /><T ID="Display.Colors.Gender.Fill" N="Color del relleno de género" /><T ID="Display.Colors.Gender.Text" N="Color del texto de género" /><T ID="Display.Colors.Gender.Symbol" N="Color del símbolo de genero" /><T ID="Parents" N="Padre / madre" /><T ID="Siblings" N="Hermanos/as" /><T ID="Pictures.Primary" N="Imagen primaria" /><T ID="Pictures" N="Imagenes" /><T ID="Source" N="Fuente de la unión" /><T ID="Display.Border.Width" N="Ancho del borde de la etiqueta" /><T ID="Display.Border.Pattern" N="Estilo del borde de la etiqueta" /><T ID="Position.Height" N="Alto" /><T ID="Text.Dimension" N="Mostrar dimensiones del texto" /><T ID="Text.Display" N="Mostar texto" /><T ID="DateStart" N="Fecha de inicio" /><T ID="Display.Color.Fill" N="Color de fondo" /><T ID="Display.Color.Line" N="Color de la línea" /><T ID="Display.Pattern" N="Patrón de la línea" /><T ID="Display.Color" N="Mostrar color" /><T ID="Parent" N="Padre / madre" /><T ID="Position.Points" N="Puntos de posición" /><T ID="Entity2" N="Individuo 2" /><T ID="Entity1" N="Individuo1" /><T ID="Display.Arrow.End" N="Finaliza flecha" /><T ID="Display.Arrow.Begin" N="Principio flecha" /><T ID="Description" N="Descripción" /><T ID="References" N="Referencias" /><T ID="Position.GenoMap" N="Genomapa" /></Tag><Tag ID="Household" Plural="Grupos familiares" Singular="Grupo familiar"><T ID="Position.x" N="Posiciónx" /><T ID="Position.Points" N="Puntos de posición" /></Tag><Tag ID="Secret" Plural="Secretos" Singular="Secreto">
		<T ID="Position.Size" N="Tamaño del objeto" />
		<T ID="Position.y" N="" />
		<T ID="Position.x" N="Posiciónx" />
	</Tag></Tags>
<Messages>
	<M ID="msgFileErrorWrite0" T="No es posible escribir en el archivo '{0}'." />
	<M ID="msgFileErrorRead0" T="No es posible leer el archivo '{0}'." />
	<M ID="msgCannotOpen0" T="No es posible abrir '{0}'." />
	<M ID="logFileUploading1" T="Subiendo archivo '{0}' a la cuenta '{1}'..." />
	<M ID="msgEmailAccountCreating0" T="Creando cuenta para el correo electrónico '{0}'..." />
	<M ID="msgConnectingToGenoPro" T="Conectando al sito web de GenoPro..." />
	<M ID="msgEmailInvalid0" T="El correo electrónico '{0}' no es valido" />
	<M ID="msgEmailAccountCreateError0" T="Error al crear la cuenta '{0}': " />
	<M ID="msgPasswordConfirm" T="Por favor de confirmar la contraseña" />
	<M ID="msgPasswordInvalid" T="¡Contraseña incorrecta!" />
<M ID="msgInvalidData" T="Dato inválido" /><M ID="msgErrorImageLoad1" T="No es posible cargar la imagen '{0}' ({1})" /><M ID="msgErrorNetworkTimeOut" T="La petición ha excedido el tiempo de espera" /><M ID="msgErrorCannotCreateDirectory0" T="No es posible crear el directorio '{0}'." /><M ID="msgFileErrorRename1" T="Error al renombrar el archivo de '{0}' a '{1}'" /><M ID="msgStorageEndOfFile" T="Fin de archivo prematuro" /><M ID="msgErrorFileNotFound" T="Archivo no encontrado. El archivo no puede ser encontrado en el folder especificado" /><M ID="msgErrorFileReadOnly" T="El archivo es de sólo lectura" /><M ID="logError" T="Error:" /><M ID="logErrorAtLine0" T="Error en la línea {0}: " /><M ID="logLine0" T="Línea {0}: " /><M ID="msgEmailAccountCreated0" T="Una cuenta ha sido creada para el correo electrónico '{0}'.  Por favor revise su correo para obtener su contraseña" /><M ID="msgPasswordResend" T="La contraseña que ha proporcionado es incorrecta.&#xA;&#xA;Desea que GenoPro envíe nuevamente su contraseña por correo electrónico?" /><M ID="msgPasswordSendSuccess0" T="Su contraseña ha sido enviada a '{0}'.  Revise su cuenta de correo para obtener su contraseña e información de la cuenta." /><M ID="msgPasswordSendError0" T="Error al mandar la contraseña de la cuenta '{0}': " /><M ID="logNoActionAccountMissing0" T="No se ha realizado ninguna acción porque la cuenta '{0}' no existe." /><M ID="logNoActionFileAlreadyExists0" T="No se ha realizado ninguna acción porque el archivo '{0}' se encuentra actualmente ahí." /><M ID="tipGettingStarted" T="Algunos consejos para comenzar a trabajar con GenoPro:&#xA;&#xA;- Para agregar una nueva familia, presiona la letra F esto  activará el asistente de familias.&#xA;- Para agregar padres, seleciona un individuo y presiona la letra P.&#xA;- Para agregar un hijo o una hija a una familia existente, presiona la letra S o D respectivamente.&#xA;- Para agregar una segunda pareja, selecciona uno de los padres y presiona la letra F para activar el asistente de familias;&#xA;  el asistente de familias creará una nueva familia con el individuo seleccionado y una nueva pareja.&#xA;- Para cambiar las propiedades de un objeto como su nombre o color, has doble clic en el.&#xA;- Gira la rueda central del ratón para acercar o alejar; manten presionada la rueda del ratón para desplazar la vista.&#xA;&#xA;Cada tecla de método abreviado del teclado esta disponible al dar clic con el botón derecho del ratón en el menú contextual.&#xA;Cada botón de la barra de herramientas y los elementos del menu tienen una descripción en la barra de estado en la parte inferior de la pantalla." /><M ID="msgErrorImageTypeUnknown" T="Formato de imagen desconocido - la imagen debe tener formato de Mapa de bits o JPEG" /><M ID="msgInvalidNumberRange2" T="El número '{0}' no es válido!&#xA;&#xA; Por favor ingrese un valor entre {1} y {2}." /><M ID="msgGenoMapAlreadyExists0" T="Un GenoMapa con el nombre '{0}' ya existe actualmente." /><M ID="msgEmailLoginMissing" T="Es necesario proporcionar una dirección de correo valida o un nombre de usuario de GenoPro." /><M ID="msgErrorFileDiskFull" T="Disco lleno. No hay espacio suficiente para almacenar el archivo." /><M ID="msgErrorNetworkServerNameUnresolved" T="El nombre del servidor no puede ser resuelto; favor de verificar la conexión a internet y la configuración del firewall." /><M ID="msgErrorLoginFailure" T="Error de autenficación - El nombre de usuario y/o contraseña proporcionados son incorrectos" /><M ID="msgFileAlreadyExists0" T="Ya existe un archivo con el nombre '{0}'. ¿Desea actualizar este archivo?" /><M ID="msgFileErrorDelete0" T="Error al eliminar el archivo temporal anterior '{0}'." /><M ID="msgErrorFileAccessDeniedReadOnly" T="Acceso denegado. El archivo destino es de soló lectura" /><M ID="msgErrorNetworkDownloadFailed" T="Descarga fallida. No es posible descargar el archivo del servidor" /><M ID="msgErrorFileWriteFault" T="Error de escritura. No es posible crear y/o escribir el archivo" /><M ID="msgErrorFileSharingViolation" T="No se puede compartir. El archivo se encuentra actualmente abierto por otra aplicación/programa y no puede ser abierto" /><M ID="msgErrorFileAccessDeniedSecurity" T="Acceso denegado. No es posible crear el directorio y/o archivo por permisos de seguridad. Por favor verifique que el archivo o la carpeta no sean de solo lectura" /><M ID="msgErrorFileBadPathName" T="Ruta de acceso no valida. La ruta de acceso del archivo contiene caracteres ilegales" /><M ID="msgEmailRecipientMissing" T="Para el destinatario es necesario proporcionar una cuenta de correo válida o un nombre de usuario de GenoPro" /><M ID="msgEmailUnknown0" T="De acuerdo a nuestra base de datos, no tiene una cuenta con nosotros.&#xA;&#xA; ¿Desea que GenoPro cree una cuenta para su cuenta de correo electrónico '{0}'?" /><M ID="msgNoInternet" T="Su computadora no tiene los componentes requeridos para conectarse a internet." /><M ID="msgEmailRecipientUnknown0" T="De acuerdo a nuestra base de datos, el destinatario '{0}' no tiene una cuenta con nosotros.&#xA;&#xA; ¿Le gustaría enviar el archivo a '{0}' de cualquier forma?" /><M ID="msgStorageOutOfMemory" T="¡Desbordamiento de memoria! No es posible reservar memoria para crear el objeto." /><M ID="msgStorageCorruptedData" T="Algunos datos internos han sido corrompidos." /><M ID="msgStorageInvalidHeader" T="La cabecera de almacenamiento es invalida. GenoPro no puede continuar porque el formato de datos es desconocido." /><M ID="msgStorageUnableToRead1" T="No es posible leer desde el dispositivo de almacenamiento '{0}'.&#xA;&#xA;{1}" /><M ID="msgErrorImageCorrupted" T="El archivo está corrupto o no es un formato de imágen válido" /><M ID="msgErrorNetworkServerConnectFailed" T="Falló el intento de conexión al servidor; por favor verifique la configuración del firewall, nombre del servidor y número de puerto" /><M ID="msgValueEmpty" T="Por favor ingrese un valor; este campo no puede quedar vacío." /><M ID="msgGenoMapDelete2" T="El GenoMapa '{0}' que esta apunto de borrar contiene [{?1=1}un individuo][{!}{1} individuos][ y {2} objetos varios].&#xA;&#xA;Esta seguro que quiere eliminar el GenoMapa '{0}'?" /><M ID="txtStatusBarObjectCenter" T="Presionar la tecla Inicio para centrar la selección" /><M ID="txtMenageATrois0" T="Triángulo {0=si}!" /><M ID="txtParentSingle0" T="{0} es madre soltera / padre soltero" /><M ID="txtStatusBarObjectPosition1" T="Posición del objeto={0},{1}" /><M ID="txtStatusBarObjectSelected1" T="1 objeto seleccionado (pos={0},{1})" /><M ID="txtStatusBarObjectsSelected0" T="{0} objetos seleccionados" /><M ID="txtShowAll" T="Motrar todo..." /><M ID="txtChildrenNone" T="Ningún hijo/a" /><M ID="txtChildrenOne" T="Un hijo/a" /><M ID="txtChildren0" T="{0} hijos/a" /><M ID="txtHasChildren1" T="{0} tiene {1}" /><M ID="txtParentsNone" T="Sin padres" /><M ID="txtParentSingle" T="Madre soltera / padre soltero" /><M ID="txtProperties0" T="{0} propiedades" /><M ID="txtNew0" T="Nuevo {0}" /><M ID="txtLegendEmotionalRelationships" T="Leyendas de relaciones emocionales" /><M ID="txtLegendFamilyRelationships" T="Leyendas de relaciones familiares" /><M ID="txtLegendGenogramSymbols" T="Símbolos del genograma" /><M ID="msgIllegalCharacter0" T="El identifiador permanente ID '{0}' contiene un caracter ilegal.&#xA;&#xA;El ID sólo debe contener caracteres alfanumericos (A..Z, 0..9) y guiónes bajos (_)." /><M ID="msgFamilyHasTooManyParents0" T="La familia que ha seleccionado tiene {0} padres y por ello es imposible determinar el padre y/o la madre." /><M ID="msgGenoMapEmpty" T="Un nombre vacío de GenoMapa no está permitido" /><M ID="msgUniqueSourceName0" T="El título de la fuente debe ser único. Actualmente existe una fuente con el nombre '{0}' así que debe seleccionar un nombre diferente." /><M ID="msgUniquePlaceName0" T="El nombre de lugar debe ser único.  Actualmente existe un lugar llamado '{0}' así que debe seleccionar un nombre diferente." /><M ID="msgInternalError2" T="Un error interno ocurrió sin mostrar un mensaje al usuario (err={0}, ieTagData={1}, idDlgItem={2})" /><M ID="msgCreateAdoptiveParents0" T="{0=El individuo} ya tiene actualmente padres. Desea crear padres adoptivos en su lugar?" /><M ID="msgAlreadyAssigned0" T="El identificador permanente ID '{0}' se encuentra actualmente asignado. Desea asignar este identificador permantente de todas formas?" /><M ID="msgDocumentReadOnlyProtected" T="El documento tiene activa la protección de solo lectura. Por favor quite esta protección en el menú edición para proceder." /><M ID="msgGenogramNotCentered0" T="¡El genograma {0} no está centrado! ¿Desea que GenoPro centre el genograma antes de guardarlo en el disco?  Haciendo clic en el botón 'Si' no cambia la distribución del árbol genealógico, simplemente reajusta las barras de desplazamiento para permitir a otros usuarios ver el árbol genealógico en windows 95 y windows 98." /><M ID="msgSavePictureCache0" T="El documento {0} contiene propiedades actualizadas de imagenes. Es altamente recomendable que guarde estas propiedades para mejorar accesos futuros al cache y recuperación de errores. ¿Desea guardar el documento {0}?" /><M ID="msgMenageATrois0" T="Triángulo {0=si}! Debería haber un máximo de dos padres por familia. Si desea agregar un segunda esposa o esposo, Cree una familia adicional haciendo clic en el botón &quot;Nueva pareja&quot; o utilice el botón de &quot;Asistente familiar&quot;.  Está seguro que desea crear este vínculo paterno?" /><M ID="msgChildAmbiguity2" T="Ambiguedad! No es posible agregar un[{?0=M} hijo][{?0=F}a hija] a {1=esta persona} porque {1=la persona} tiene {2} parejas. Para resolver esta ambiguedad, seleccione el objeto familia a la que desea agregar un[{?0=M}hijo][{?0=F}a hija] en lugar de seleccionar a {1=el padre}." /><M ID="msgFamilyAmbiguity2" T="Ambiguedad! [{?0&amp;1}{0} y {1}][{!}La pareja] tiene {2} familias juntas. Para resover esta ambiguedad, seleccione el objeto familia al que desea agregar hijos, en lugar de seleccionar a [{?0&amp;1}{0} y {1}][{!}los padres]." /><M ID="msgAlphabetNotInstalled1" T="El alfabeto {0} (página de códigos {1}) no está instalado en esta maquina y por ello  GenoPro no puede codificar/convertir el texto a éste alfabeto.  Por favor seleccione un alfabeto diferente" /><M ID="msgAlphabetConversionLoss1" T="El texto que está a punto de exportar, contiene caracteres (simbolos) no disponibles en el alfabeto  {0} (página de códigos {1}).  Cualquier caracter desconocido, será reemplazado por un símbolo de interrogación (?).  Desea continuar la codificación de sus datos utilizando el alfabeto {0}?" /><M ID="msgParentAmbiguity1" T="Ambiguedad! El padre [{0} ]tiene {1} familias.  Por favor seleccione una familia especifica a la que quiera ligar el hijo." /><M ID="errMailboxDoesNotExist" T="El buzón de correo no existe en su servidor de correo. Por favor verifique que haya introducido correctamente la dirección de correo electrónico o pruebe con una dirección de correo electrónico diferente." /><M ID="errMailServerUnreachable" T="No se puede enviar el correo electrónico debido a que el servido es inalcanzable. Por favor revise algún error en la escritura, use un correo electrónico diferente o contacte a su ISP." /><M ID="errMailDelayed" T="El correo electrónico ha sido enviado correctamente, sin embargo la respuesta del servidor de correo indica que la entrega se ha retrasado. El retraso típicamente se debe a un mecanismo llamado Greylisting, que sirve para reducir el correo no deseado. El retraso típicamente se da de 1 a 5 minutos." /><M ID="errMailRejectedAsSpam" T="El correo electrónico fue rechazado debido a que se considero como correo no deseado por el servidor. Por favor revise su carpeta de 'Correo no deseado'. Si no ha recibido ningún correo electrónico de GenoPro, contacte a su ISP acerca del problema o pruebe una dirección de correo electrónico diferente." /><M ID="errMailCannotBeSent" T="El correo electrónico no pudo ser enviado debido a un error desconocido. Por favor pruebe una dirección de correo electrónico diferente o intente más tarde." /><M ID="errAccountWithoutKey" T="No se ha encontrado ninguna llave asociada a la cuenta proveída. Por favor utilizar una cuenta de correo diferente." /><M ID="msgCollaborationProjectInvitedFailure" T="GenoPro no puede extraer la lista de usuarios invitados debido al siguiente error:" /><M ID="msgCollaborationProjectInviteFailure" T="GenoPro no puede enviar la/s invitación/es debido al siguiente error:" /><M ID="msgCollaborationNameMissing" T="Por favor introduzca el nombre del nuevo usuario invitado" /><M ID="errEmailOrUsernameUnknown" T="El nombre de usuario o el correo electrónico proveído no se encuentra en nuestra base de datos. Por favor pruebe con otra dirección de correo electrónico." /><M ID="msgEmailInvalid" T="El correo electrónico no es válido por tener un formato incorrecto o poseer caracteres ilegales." /><M ID="msgErrorPathNotFound" T="Ruta de acceso no encontrada. No es posible escribir (o acceder) al archivo debido a que el folder no existe" /><M ID="msgErrorDriveInvalid" T="Unidad inválida. Po favor verifica que el folder de destino use una unidad válida" /><M ID="msgFileErrorCopy1" T="Error al copiar el archivo de '{0}' to '{1}'" /><M ID="msgFileErrorUpload0" T="No es posible subir el archivo '{0}' al servidor." /><M ID="txtLegendMedicalConditions" T="Colores denotando adicciones y condiciones médicas" /><M ID="txtLegendAddictionsAndIllnesses" T="Símbolos denotando adicciones, y enfermedades físicas y mentales" /><M ID="msgErrorNetworkSSL" T="Error HTTP 12057: Imposible validar la revocación del certificado SSL, debido a que la revocación del servidor no esta disponible. Para desactivar este mensaje visita http://www.genopro.com/ssl, para instrucciones paso a paso." /></Messages></GenoProLanguagePack>
