﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<GenoProLanguagePack Language="AR" Name="العربية" Version="129">
<MenuItems><Item ID="PrintPreview" T="معاينة قبل الطباعة" /><Item ID="PrintPageSetup" T="اعدادات الصفحة..." /><Item ID="FileSend" T="ارسل..." /><Item ID="FileSave" T="حفظ" /><Item ID="FileOpen" T="فتح..." /><Item ID="GridColumnProperties" T="خصائص عمود..." /><Item ID="GridColumnSortDescending" T="ترتيب تنازلي" /><Item ID="GridColumnSortAscending" T="ترتيب تصاعدي" /><Item ID="GridColumnErase" T="امسح عمود" /><Item ID="GridSelectionHide0" T="إخفاء {0}" /><Item ID="GridSelectionDelete0" T="حذف {0}" /><Item ID="GridRowDelete" T="احذف سطر" /><Item ID="GridPaste" T="لصق" /><Item ID="GridCopyTableWithHeader" T="انسخ جدول كامل" /><Item ID="GridCopyTable" T="انسخ جدول" /><Item ID="GridCopyColumn" T="انسخ عمود" /><Item ID="GridCopyRow" T="انسخ سطر" /><Item ID="GridCopyCell" T="انسخ خلية" /><Item ID="PedigreeLinkChildAdopted" T="اربط كأبن متبنى" /><Item ID="PedigreeLinkChildBiological" T="اربط كأبن بيولوجي" /><Item ID="SelectionProperties" T="خصائص..." /><Item ID="Select" T="اختر" /><Item ID="Size" T="حجم" /><Item ID="HyperlinkForward" T="للأمام" /><Item ID="HyperlinkBack" T="للخلف" /><Item ID="LinkAsParent" T="اربط كأب " /><Item ID="LinkAsChild" T="اربط كأبن" /><Item ID="LinkAsMate" T="اربط كزوجين" /><Item ID="IndividualsDeceased" T="الافراد المتوفين " /><Item ID="NewShapeClosedFigure" T="شكل مغلق جديد" /><Item ID="NewShapeLineHorizontal" T="خط افقي جديد" /><Item ID="NewShapeArrow" T="سهم جديد" /><Item ID="NewTwins" T="توئم جديد" /><Item ID="NewDaughter" T="ابنة جديدة" /><Item ID="NewSon" T="ابن جديد" /><Item ID="NewParents" T="اباء جدد" /><Item ID="NewMate" T="زوجان جديدان" /><Item ID="NewFemale" T="انثى جديدة" /><Item ID="NewMale" T="ذكر جديد" /><Item ID="NewFamily" T="عائلة جديدة" /><Item ID="OptionsAndPreferences" T="خيارات..." /><Item ID="FlushCachedPictureProperties" T="تنشيط خصائص الصور" /><Item ID="AutoArrangeGenoMap" T="ترتيب كامل" /><Item ID="AutoArrangeSelection" T="ترتيب المحدد {0}" /><Item ID="Delete" T="حذف" /><Item ID="TableLayoutEducations" T="سجلات التعليم..." /><Item ID="TableLayoutOccupations" T="المهن..." /><Item ID="TableLayoutPictures" T="صور..." /><Item ID="TableLayoutShapes" T="الأشكال ..." /><Item ID="TableLayoutTwins" T="توائم..." /><Item ID="TableLayoutFamilies" T="عوائل..." /><Item ID="TableLayoutIndividuals" T="اشخاص..." /><Item ID="TableLayoutFindResults" T="نتائج البحث..." /><Item ID="FindLess" T="بحث اقل..." /><Item ID="FindMore" T="بحث اكتر..." /><Item ID="FindAgain" T="اعادة البحث..." /><Item ID="Find" T="بحث..." /><Item ID="ZoomOut" T="تصغير" /><Item ID="ZoomIn" T="تكبير" /><Item ID="ViewPrintArea" T="منطقة الطباعة" /><Item ID="SelectAll" T="تحديد الكل" /><Item ID="Clear" T="حذف" /><Item ID="Paste" T="لصق" /><Item ID="Copy" T="نسخ" /><Item ID="Cut" T="قص" /><Item ID="Undo0" T="تراجع {0}" /><Item ID="Undo" T="تراجع" /><Item ID="ExportGedcomReport" T="تصدير بصيغة GEDCOM وتوليد تقرير..." /><Item ID="ExportText" T="تصدير بملف نصي..." /><Item ID="ExportGedcom" T="تصدير لصيغة GEDCOM..." /><Item ID="ExportXml" T="تصدير لصيغة XML..." /><Item ID="Export" T="تصدير" /><Item ID="Import" T="استيراد ملف..." /><Item ID="FileBackup" T="نسخ احتياطي على الشبكة..." /><Item ID="FileSaveAs" T="حفظ بإسم..." /><Item ID="FileClose" T="إغلاق" /><Item ID="FileNew" T="جديد" /><Item ID="Help" T="مساعدة" /><Item ID="Window" T="نوافذ" /><Item ID="Language" T="اللغات" /><Item ID="Tools" T="الأدوات" /><Item ID="Display" T="العرض" /><Item ID="TableLayout" T="شكل الجدول" /><Item ID="Edit" T="تحرير" /><Item ID="File" T="ملف" /><Item ID="TableLayoutContacts" T="اتصالات..." /><Item ID="TableLayoutPlaces" T="الاماكن والمواقع..." /><Item ID="TableLayoutLabels" T="علامات..." /><Item ID="TableLayoutShow" T="شكل الجدول" /><Item ID="ViewMessageLog" T="رسائل التنبيه" /><Item ID="ViewStatusBar" T="شريط الحالة" /><Item ID="ViewToolbarBookmarks" T="شريط العلامات" /><Item ID="ViewToolbarNavigation" T="شريط المطالعة" /><Item ID="ViewToolbarStandard" T="الشريط القياسي" /><Item ID="Zoom" T="تكبير/تصغير" /><Item ID="MedicalPedigreeSymbolsAll" T="عرض جميع الرموز" /><Item ID="ViewGridlines" T="خطوط الشبكة" /><Item ID="ReadOnlyProtect" T="للقراءة فقط" /><Item ID="Redo" T="إعادة" /><Item ID="Exit" T="خروج" /><Item ID="FileProperties" T="خصائص..." /><Item ID="Print" T="طباعة..." /><Item ID="View" T="المظهر" /><Item ID="Statistics" T="إحصائيات" /><Item ID="LanguageTranslateDialogs" T="&amp; ترجمة الحوارات..." /><Item ID="LanguageTranslateEnumerations" T="ترجمة اللوائح..." /><Item ID="LanguageTranslateMenus" T="ترجمة القوائم..." /><Item ID="LanguageTranslateTags" T="&amp; ترجمة العلامات..." /><Item ID="LanguageTranslateMessages" T="ترجمة الرسائل..." /><Item ID="PictureView" T="عرض الصورة" /><Item ID="AutoArrangeTrivial" T="صف تلقائي افتراضي" /><Item ID="TableLayoutUnions" T="الاتحادات..." /><Item ID="TwinsUnknown" T="ربط التوائم الغير معرفة" /><Item ID="TwinsUnlink" T="فك ربط توائم العناصر" /><Item ID="UndoMoveObjects" T="تحريك" /><Item ID="UndoResizeObject" T="تحجيم الكائنات" /><Item ID="UndoResizeMoveObjects" T="تحجيم وتحريك الكائنات" /><Item ID="UndoDragAndDropCopy" T="نسخ بالسحب والأسقاط" /><Item ID="GridColumnMoveRight" T="تحريك العمود لليمين" /><Item ID="GridColumnMoveLeft" T="تحريك العمود لليسار" /><Item ID="GridColumnHide" T="إخفاء العمود" /><Item ID="GridRowMoveDown" T="تحريك لأسفل" /><Item ID="GridRowMoveUp" T="تحريك لأعلى" /><Item ID="GridSelectionRemove" T="إزلة" /><Item ID="GridSelectionClear" T="تنظيف التحديد" /><Item ID="GridSelectionInvert" T="عكس التحديد" /><Item ID="GridSelectAllRows" T="أختر كل الصفوف" /><Item ID="GridFindAndReplaceText" T="بحث واستبدال..." /><Item ID="GridFindText" T="بحث..." /><Item ID="PictureAutomaticResize" T="ضبط مقاس تلقائي" /><Item ID="PicturePreviewClose" T="إغلاق" /><Item ID="ComboDropListDisplayNever" T="لا تعرض" /><Item ID="ComboDropListDisplayAbove" T="عرض أعلاه" /><Item ID="ComboDropListDisplayBelow" T="عرض أدناه" /><Item ID="GenoMapHistory" T="التاريخ" /><Item ID="SelectChildren" T="الأطفال" /><Item ID="SelectCenter" T="مركز التحديد" /><Item ID="SelectInvert" T="عكس التحديد" /><Item ID="SizeXLarge" T="كبير جدا" /><Item ID="SizeLarge" T="كبير" /><Item ID="SizeMedium" T="متوسط" /><Item ID="SizeSmall" T="صغير" /><Item ID="SizeReduce" T="تصغير" /><Item ID="SizeEnlarge" T="تكبير" /><Item ID="PositionSendBackward" T="أرسل خلف" /><Item ID="PositionBringForward" T="إحضار للامام" /><Item ID="PositionSendToBack" T="إرسال إلى الخلف" /><Item ID="PositionBringToFront" T="إحضار امام" /><Item ID="ShapeArrowEnd" T="سهم عند النهاية" /><Item ID="SelectionCompressTree" T="ضغط الشجرة" /><Item ID="MoveToGenoMapNew" T="خريطة برنامج جديدة" /><Item ID="MoveToGenoMap" T="نقل الى خريطة البرنامج" /><Item ID="Position" T="الموضع" /><Item ID="ObjectNone0" T="لا {0}" /><Item ID="ObjectEdit0" T="تحرير {0}..." /><Item ID="ObjectNew0" T="جديد {0}..." /><Item ID="SourceOpenUrl0" T="فتح رابط انترنت {0}" /><Item ID="NewSource" T="&amp; مصدر جديد..." /><Item ID="NewTextLabel" T="عنوان نصي جديد" /><Item ID="NewChild" T="طفل جديد" /><Item ID="FamilyWizard" T="المعالج التلقائي للعائلة..." /><Item ID="AboutGenoPro" T="حول البرنامج..." /><Item ID="BuyGenoPro" T="إشتر البرنامج الآن..." /><Item ID="CheckForUpdate" T="فحص التحديثات..." /><Item ID="SampleFiles" T="ملفات الأمثلة..." /><Item ID="HelpOnline" T="مساعدة..." /><Item ID="WindowArrangeIcons" T="صف الرموز" /><Item ID="WindowNew" T="نافذة جديدة" /><Item ID="LanguageEnableAutomaticUpdates" T="تمكين التحديث التلقائي" /><Item ID="LanguagePick" T="إختيار لغة أخرى..." /><Item ID="LanguageAutoSelect" T="إختيار تلقائي" /><Item ID="LanguagesAndAlphabets" T="عرض ألفبائي..." /><Item ID="TagEditor" T="تحرير التبويب..." /><Item ID="FileAttachmentsMoveOrRename" T="إعادة ربط الصور..." /><Item ID="ConvertGedcomToHtml" T="حول ملف GEDCOM إلى HTML..." /><Item ID="GenerateReport" T="توليد التقرير..." /><Item ID="AllCustomTags" T="إعداد كل التبويبات" /><Item ID="CustomTags" T="إعداد التبويبات" /><Item ID="DisplayLineSingle" T="خط 1" /><Item ID="DisplayLinesAutomatic" T="تلقائي" /><Item ID="DisplayLines" T="عرض الخطوط" /><Item ID="Death" T="الوفاة" /><Item ID="Birth" T="الميلاد" /><Item ID="Name" T="الاسم" /><Item ID="Contact" T="الاتصالات" /><Item ID="DeleteBookmarks" T="حذف الاشارات المرجعيه..." /><Item ID="DeleteOccupations" T="حذف المهن..." /><Item ID="DeleteEducations" T="حذف السجلات التعليم..." /><Item ID="DeleteContacts" T="حذف اتصالات..." /><Item ID="DeletePlaces" T="حذف الاماكن والمواقع..." /><Item ID="DeletePictures" T="إحذف الصور..." /><Item ID="DeleteUnions" T="إحذف غير المحدد..." /><Item ID="BookmarkNavigatePrevious" T="أذهب الى الموقع السابق (0) " /><Item ID="BookmarkNavigate0" T="استعراض الإشارات المرجعية {0}" /><Item ID="BookmarkNew0" T="إنشاء إشارة مرجعية {0}" /><Item ID="BookmarkProperties" T="اظهار الخصائص عند انشاء اشارة مرجعيه " /><Item ID="TableLayoutBookmarks" T="الاشارات المرجعيه..." /><Item ID="UndoAssignPermanentIDs" T="تكليف الدائم معرفات " /><Item ID="UndoReportGeneratorProperties" T="خصائص مولد التقارير" /><Item ID="UndoEmotionalRelationshipSet" T="حدد العلاقة العاطفية " /><Item ID="UndoEmotionalRelationshipNew" T="علاقة عاطفيه جديدة " /><Item ID="UndoFamilyRelationship" T="العلاقة الاسريه " /><Item ID="GridEditCell0" T="تحرير الخلية '{0}'" /><Item ID="GridSelectionRemove0" T="إزالة {0}" /><Item ID="Redo0" T="إعادة {0}" /><Item ID="GridColumnDeleteCustomTag0" T="حذف عرف العلامه '{0}' " /><Item ID="GridSelectionConsolidate0" T="توطيد {0} " /><Item ID="AutoDropDownList" T="قائمة منسدلة تلقائية" /><Item ID="ComboDropListCopyToClipboard" T="نسخ القائمة المنسدلة الى الحافظة" /><Item ID="GenoMapPrevious" T="السابق genomap " /><Item ID="GenoMapList" T="قائمة genomaps..." /><Item ID="GenoMapPrintLandscape" T="طباعة genomap المناظر الطبيعيه " /><Item ID="GenoMapSortBySize" T="فرز بالحجم" /><Item ID="GenoMapSortByName" T="فرز بالأبجدية" /><Item ID="GenoMapMoveRight" T="حرك الخريطة لليمين" /><Item ID="GenoMapMoveLeft" T="حرك الخريطة لليسار" /><Item ID="GenoMapRename" T="إعادة تسمية خريطة برنامج" /><Item ID="GenoMapDelete" T="حذف خريطة برنامج" /><Item ID="GenoMapInsert" T="إضافة خريطة برنامج" /><Item ID="SelectSiblings" T="الأشقاء " /><Item ID="SelectMates" T="صاحب" /><Item ID="SelectParents" T="الوالدين" /><Item ID="SelectDirectDescendants" T="الأحفاد المباشرين" /><Item ID="SelectDirectAncestors" T="الأجداد المباشرين" /><Item ID="SelectDescendantTree" T="سليل الشجرة " /><Item ID="SelectAncestorTree" T="الجد الشجرة " /><Item ID="SelectEntireTree" T="كامل الشجرة " /><Item ID="SelectOneGeneration" T="جيل " /><Item ID="SizeTiny" T="صغير جداً" /><Item ID="PositionReSnapToGrid" T="إعادة القفز على الشبكة" /><Item ID="ShapeArrowBegining" T="السهم عند بداية " /><Item ID="ShapeClosedFigure" T="اغلق الرقم " /><Item ID="TwinsBalanceCenter" T="الميزان / مركز توأم " /><Item ID="TwinsIdentical" T="توأم مطابق " /><Item ID="TwinsFraternal" T="الشقيقين التوأمين " /><Item ID="SocialRelationshipSwapEntities" T="تبديل الكيانات" /><Item ID="PedigreeLinkChildFoster" T="إربط كطفل معزز" /><Item ID="PedigreeLinkParent" T="ربط كوالد" /><Item ID="Relation" T="العلاقة " /><Item ID="SelectionInstantDelete" T="حذف الملاحظة" /><Item ID="SelectionInflateTree" T="تضخيم شجرة " /><Item ID="HyperlinkPrev" T="قفز إلى الوصلة السابقة" /><Item ID="HyperlinkNext" T="قفز إلى الوصلة التالية" /><Item ID="HyperlinkNew" T="وصلة جديدة " /><Item ID="NewHyperlinkGenoMapPick" T="اختيار خريطة برنامج..." /><Item ID="NewHyperlinkGenoMapNew" T="خريطة برنامج جديدة" /><Item ID="NewHyperlink" T="&amp; وصلة جديدة " /><Item ID="MoveToGenoMapFamily" T="نقل الاسرة الى هذه الشجرة" /><Item ID="MoveToGenoMapPick" T="اختيار شجرة أنساب ....." /><Item ID="ObjectPick0" T="اختيار {0}... ..." /><Item ID="SourceAssignExisting" T="تكليف مصدر قائم..." /><Item ID="SourceAssignNew" T="تكليف مصدر جديد..." /><Item ID="NewLegendEmotionalRelationships" T="اسطوره جديدة - العلاقات العاطفية " /><Item ID="NewLegendFamilyRelationships" T="اسطوره جديدة - العلاقات الاسريه " /><Item ID="NewLegendGenogramSymbolsAll" T="اسطوره جديدة كل رموز genogram " /><Item ID="NewLegendGenogramSymbolsCommon" T="اسطوره جديدة مشتركة بين رموز genogram " /><Item ID="NewSocialRelationship" T="العلاقة الإجتماعية الجديدة " /><Item ID="NewEmotionalRelationship" T="علاقة عاطفيه جديدة " /><Item ID="NewSocialEntity" T="كيان اجتماعي جديد / منظمة" /><Item ID="TipOfTheDay" T="&amp; تلميح اليوم..." /><Item ID="WindowSplit" T="فصل" /><Item ID="WindowTile" T="&amp; بلاط " /><Item ID="WindowCascade" T="&amp; الشلال " /><Item ID="TagDefinitions" T="علامة &amp; تعاريف..." /><Item ID="BalanceTreeAtOrigin" T="&amp; التوازن في أصل الشجرة " /><Item ID="DisplayLines0" T="الخطوط {0}" /><Item ID="DisplayTagNothing" T="لا شيء" /><Item ID="DeleteStrayObjects" T="حذف ضال الاشياء..." /><Item ID="DeleteSources" T="حذف المصادر والاستشهاد..." /><Item ID="TableLayoutSources" T="المصادر والاستشهاد..." /><Item ID="TableLayoutSocialEntities" T="الكيانات الاجتماعية..." /><Item ID="TableLayoutSocialRelationships" T="العلاقات الاجتماعية..." /><Item ID="TableLayoutEmotionalRelationships" T="العلاقات العاطفية..." /><Item ID="ViewToolbarSocialRelationships" T="شريط أدوات العلاقات الاجتماعية" /><Item ID="ViewToolbarEmotionalRelationships" T="شريط أدوات العلاقات العاطفية" /><Item ID="ZoomRectangleRestore" T="اعادة التكبير مستطيل " /><Item ID="ZoomRectangle" T="تكبير مستطيل " /><Item ID="ZoomSet" T="ضبط التحجيم..." /><Item ID="ZoomCustom" T="تعريف ..." /><Item ID="MedicalPedigreeSymbolBracket" T="    عرض الأطفال المتبنين في الاقواس " /><Item ID="MedicalPedigreeSymbolDiamond" T="    عرض الماس لمجهول الجنس" /><Item ID="MedicalPedigreeSymbolDiagonalLine" T="    عرض احد جانبي خط المتوفى الافراد " /><Item ID="MedicalPedigree" T="النسب الطبي" /><Item ID="ViewDataTips" T="نصائح البيانات" /><Item ID="ViewAnthropologicalKinshipDiagram" T="مخطط القرابة الانثروبولوجيه" /><Item ID="ViewEmotionalRelationships" T="عرض العلاقات العاطفية " /><Item ID="PrinterSetup" T="إعدادات الطباعة..." /><Item ID="ExportMetafile" T="Metafile تصدير..." /><Item ID="ExportGenoProV1x" T="Genopro النسخه 1.x..." /><Item ID="GenogramAbuseRecovery" T="يخضع للعلاج بسبب الخمر أو المخدرات" /><Item ID="GenogramIllnessRemission" T="يخضع للعلاج بسبب مرض جسدي أو عقلي" /><Item ID="GenogramIllnessSerious" T="مشكلة جسدية أو عقلية خطيرة بسبب الخمر أو المخدرات" /><Item ID="GenogramAbuseSuspected" T="متهم بمعاقرة الخمر" /><Item ID="GenogramAbuse" T="أذى بسبب المخدرات" /><Item ID="GenogramIllness" T="مرض جسدي أو عقلي" /><Item ID="NewDivorceRepaired" T="نهاية الطلاق" /><Item ID="NewDivorce" T="طلاق" /><Item ID="NewSeparationRepaired" T="نهاية الانفصال" /><Item ID="NewSeparation" T="انفصال" /><Item ID="NewSpecialSymbolImmigration" T="مهاجر" /><Item ID="NewSpecialSymbolMultipleCultures" T="متعدد الأعراق" /><Item ID="IndexPerson" T="مرجع" /><Item ID="NewSocialRelationshipCaretaker" T="قيم أو وكيل" /><Item ID="MedicalConditionAlzheimer" T="الزهايمر" /><Item ID="MedicalConditionAutism" T="التوحد" /><Item ID="MedicalConditionArthritis" T="التهاب المفاصل" /><Item ID="MedicalConditionDiabetes" T="السكري" /><Item ID="MedicalConditionHepatitis" T="التهاب الكبد" /><Item ID="MedicalConditionSTD" T="الأمراض التناسلية" /><Item ID="MedicalConditionHIV" T="الإيدز" /><Item ID="MedicalConditionHypertension" T="ارتفاع ضغط الدم" /><Item ID="MedicalConditionHeartDisease" T="مرض القلب" /><Item ID="MedicalConditionObesity" T="السمنة" /><Item ID="MedicalConditionDepression" T="الاكتئاب" /><Item ID="AddictionGambling" T="القمار" /><Item ID="AddictionDrugAbuse" T="المخدرات" /><Item ID="AddictionAlcoholism" T="الخمر" /><Item ID="MedicalConditionCancer" T="سرطان" /><Item ID="SizeXXXXLarge" T="عملاق" /><Item ID="SizeXXXLarge" T="ضخامة زائدة" /><Item ID="SizeXXLarge" T="ضخم جداً" /></MenuItems>
<Dialogs><Dialog ID="IndividualGeneral" Caption="عام">
		<C ID="txtComments" T="ملاحظات" />
		<C ID="txtPicture" T="صورة" />
		<C ID="btnSendEmail" T="ارسال بريد" />
		<C ID="txtEmail" T="البريد الالكتروني" />
		<C ID="txtPhoneWork" T="هاتف العمل" />
		<C ID="txtPhoneHome" T="هاتف المنزل" />
		<C ID="txtEmployer" T="الشركة أو المرجع" />
		<C ID="txtJobTitle" T="لقب العمل" />
		<C ID="chkGenderUnknown" T="غير محدد" />
		<C ID="chkGenderFemale" T="أنثى" />
		<C ID="chkGenderMale" T="ذكر" />
		<C ID="txtGender" T="الجنس" />
		<C ID="txtChildless" T="بدون اطفال" />
		<C ID="txtAgeOfDeath" T="العمر عند الوفاة" />
		<C ID="txtDateOfDeath" T="تاريخ الوفاة" />
		<C ID="txtDateOfBirth" T="تاريخ الميلاد" />
		<C ID="txtLines" T="خطوط" />
		<C ID="txtNameDisplay" T="اسم العرض" />
		<C ID="txtNameFull" T="الاسم الكامل" />
		<C ID="txtNameAlternative" T="الاسماء البديلة" />
		<C ID="txtNameNick" T="تقديمة الاسم" />
		<C ID="txtNameSuffix" T="اللقب" />
		<C ID="txtNameLast2" T="لقب العائله" />
		<C ID="txtNameLast" T="خلف" />
		<C ID="txtNameMiddle" T="الاسم الاوسط" />
		<C ID="txtNameFirst" T="حسن" />
	<C ID="chkPet" T="خنثى" /><C ID="txtNameTitle" T="خلف" /></Dialog><Dialog ID="Fallback">
		
	<C T="ذكر" ID="chkGenderMale" /><C T="لقب العائلة" ID="txtNameLast" /><C ID="btnNew" T="جديد" /><C ID="btnPick" T="الأخذ..." /><C ID="chkGenderFemale" T="أنثى" /><C ID="txtConfidenceLevel" T="مستوى الثقة" /><C ID="txtPublicationPlace" T="مكان النشر" /><C ID="txtReferenceNumber" T="رقم المرجع" /><C ID="txtRepository" T="المخزن" /><C ID="txtWhereInSource" T="مكان المرجعية" /><C ID="txtPicture" T="صورة" /><C ID="txtComments" T="ملاحظات" /><C ID="txtNameFirst" T="حسن" /></Dialog><Dialog ID="About" Caption="حول البرنامج">
		<C ID="msgKeyValid" T="مفتاح التسجيل غير صالح !" />
		<C ID="msgThankYou" T="شكرا مرة اخرى لشراء genopro! " />
		<C ID="btnHelp" T="مساعدة " />
		<C ID="btnCancel" T="الغاء " />
		<C ID="btnOK" T="موافق" />
		<C ID="btnCheckForUpdates" T="تأكد من وجود تحديث / تطوير genopro " />
		<C ID="btnSendKey" T="فقدت مفتاح التسجيل للبرنامج، من فضلك أرسله لي مرة ثانية" />
		<C ID="btnBuy" T="&amp; Genopro شراء الآن! (لحظة الولادة) " />
		<C ID="txtDescription" T="اذا كان لديك مفتاح ، انسخه والصقه في حقل مفتاح التسجيل ثم انقر موافق. او تختار من بين الخيارات التالية : " />
		<C ID="txtRegistrationMessage" T="يجب عليك التسجيل لاستخدام genopro. طلب مجاني لـ 14 يوم كتقييم فقط ، او الشراء الدائم ، وعدم تسجيل تنتهي الرئيسية من موقعنا على الانترنت آمنة متجر. " />
		<C ID="txtRegistrationKey" T="مفتاح التسجيل " />
	</Dialog><Dialog ID="AutoArrange" Caption="الترتيب التلقائي">
		<C ID="btnClose" T="إغلاق" />
		<C ID="btnHelp" T="مساعدة" />
		<C ID="chkNeverDisplayAgain" T="لا تعرض هذه الرسالة مرة أخرى " />
		<C ID="txtAutoArrange" T="أنت على وشك ترتيب تلقائي لشجرة أنسابك !" />
		<C ID="txtAutoArrangeDescription" T="دالة الترتيب التلقائي تحلل محتوى شجرة الأنساب وأماكن الكائنات في شجرة الأنساب، إاذا كنت غير راضي عن الترتيب التلقائي هذا يمكنك التراجع بالضغط على الرجوع" />
		<C ID="txtHelp" T="انقر على زر المساعدة لمعرفة المزيد عن وظيفة الترتيب التلقائي وحدودها. " />
		<C ID="txtSelect" T="استخدام الاقوياء &quot;اختر جيل&quot; الزر لاختيار جميع الآباء والأزواج والأبناء في غضون جيل واحد نخبة من وجوه (ق). ثلاث نقرات هذا الزر في شريط الادوات يختار عدد كبير من الاشخاص على النزوح. " />
		<C ID="txtSelect2" T="يمكنك ايضا تجمع لاختيار أزرار شريط الادوات الخاص بك مختلف فروع شجرة الانساب. " />
		<C ID="txtTip1" T="1 - استخدام أزرار شريط الأدوات لاختيار فرع شجرة الاسرة. اذا كان هناك تداخل ، انقر على احد الافراد في فرع متداخل ، وانقر على زر شريط الادوات &quot;اختيار الجد الشجرة&quot; او &quot;اختيار سليل الشجرة&quot;. " />
		<C ID="txtTip2" T="2 - انقر بالزر الايمن ، اختر &quot;الانتقال الى genomap&quot; ثم &quot;genomap جديدة&quot;. هذا الاجراء سيشق شجرة الانساب الرئيسية  الى شجرة الفرعية مع الحفاظ على والد الطفل الهرم. " />
		<C ID="txtTip3" T="3 - انقر على زر الترتيب التلقائي لتخطيط جديد . نكرر الخطوة رقم 1 حتى لا يكون تداخل واضح. " />
		<C ID="txtTips" T="اليك بعض النصائح الإصلاح في حالة تداخل فروع الاسرة : " />
	</Dialog><Dialog ID="Bookmark" Caption="الإشارة المرجعية">
		<C ID="chkBookmarkObject" T="وضع علامة على الطائنات التالية : " />
		<C ID="chkBookmarkPosition" T="وضع علامة على الوضع الراهن :" />
		<C ID="msgInvalidHotkey" T="غير صحيح أبدا! عليك ان تحدد قيمة ما بين 1 و 9." />
		<C ID="txtBookmarkHotkey" T="&amp; المفاتيح الساخنه (من 1 الى 9) " />
		<C ID="txtBookmarkHotkeyDescription" T="المفتاح الساخن هو مفتاح الرقم على لوحة المفاتيح لتسريع الوصول الى الاشارة المرجعيه. " />
		<C ID="txtBookmarkName" T="اسم الإشارة المرجعية" />
		<C ID="txtComments" T="علامة التعليق / الوصف " />
	</Dialog><Dialog ID="ChangeChildOrder" Caption="تغيير رتبة الطفل">
		<C ID="btnCancel" T="الغاء" />
		<C ID="btnMoveAfter" T="التحرك بعد " />
		<C ID="btnMoveBefore" T="التحريك قبل" />
		<C ID="btnOK" T="موافق" />
		<C ID="chkOrderByDate" T="استخدام تاريخ الميلاد لتحديد رتبة اسرة الطفل " />
		<C ID="chkOrderFromList" T="استخدام رتبة الطفل من القائمة ادناه " />
		<C ID="txtDescription" T="هذا الحوار هو الوحيد المفيد تغيير ترتيب الاطفال اذا تاريخ الميلاد غير معروف أو إذا كنت تفضل ترتيب مختلف. " />
		<C ID="txtMove" T="استخدام الازرار 'التحرك قبل' و 'التحرك بعد' تغيير من اجل الطفل. " />
	</Dialog><Dialog ID="ChangeSpouseOrder" Caption="تغيير رتبة الزوج">
		<C ID="btnCancel" T="الغاء" />
		<C ID="btnMoveAfter" T="التحرك بعد" />
		<C ID="btnMoveBefore" T="التحرك قبل" />
		<C ID="btnOK" T="موافق" />
		<C ID="chkOrderByDate" T="استخدم تاريخ الزواج للزوج لتحديد رتبته" />
		<C ID="chkOrderFromList" T="استخدم رتبة الزوج من القائمة أدناه" />
		<C ID="txtDescription" T="هذا الحوار هو الوحيد المفيد للفرد الذي سبق له تعدد الازواج مع الجهل بتاريخ الزواج. " />
		<C ID="txtMove" T="استخدام الازرار 'التحرك قبل' و 'التحرك بعد' تغيير رتبة الزوج." />
	</Dialog><Dialog ID="CheckForUpdates" Caption="التأكد من التحديثات">
		<C ID="btnHelp" T="مساعدة" />
		<C ID="btnClose" T="إغلاق" />
		<C ID="btnDownload" T="تنزيل برنامج GenoPro الآن" />
		<C ID="btnCheckForUpdate" T="تأكد من وجود تحديث" />
		<C ID="txtCheckForUpdate" T="التأكد من وجود تحديثات" />
	</Dialog><Dialog ID="ContactList" Caption="قائمة الاتصالات">
		<C ID="btnRemove" T="ازالة" />
		<C ID="btnEdit" T="تحرير..." />
		<C ID="btnPick" T="اختيار ..." />
		<C ID="btnNew" T="جديد" />
		<C ID="txtContactHistory" T="تاريخ الشغل والاتصالات" />
		<C ID="txtComments" T="تعليقات" />
		<C ID="txtDuration" T="المدة" />
		<C ID="txtDateEnd" T="تاريخ الإنتهاء" />
		<C ID="txtDateStart" T="تاريخ البدء" />
		<C ID="txtSource" T="المصدر" />
		<C ID="txtPlace" T="المكان الذي يشغله" />
		<C ID="txtFax" T="ناسوخ" />
		<C ID="txtMobile" T="جوال" />
		<C ID="txtTelephone" T="هاتف" />
		<C ID="btnOpenURL" T="فتح رابط انترنت... " />
		<C ID="txtHomePage" T="الصفحه الرئيسية " />
		<C ID="btnSendEmail" T="ارسال البريد... " />
		<C ID="txtEmail" T="البرين (البريد الالكتروني)" />
		<C ID="txtContactType" T="النوع" />
		<C ID="txtContactDetails" T="تفاصيل الشغل والاتصال " />
	</Dialog><Dialog ID="Contact" Caption="الإتصالات">
		<C ID="txtPlace" T="المكان الذي يشغله" />
		<C ID="txtComments" T="تعليقات" />
		<C ID="txtDuration" T="المدة" />
		<C ID="txtDateEnd" T="تاريخ الإنتهاء" />
		<C ID="txtDateStart" T="تاريخ البدء" />
		<C ID="txtSource" T="المصدر" />
		<C ID="txtFax" T="ناسوخ" />
		<C ID="txtMobile" T="جوال" />
		<C ID="txtTelephone" T="هاتف" />
		<C ID="btnOpenURL" T="فتح وصلة انترنت" />
		<C ID="txtHomePage" T="الصفحة الرئيسية" />
		<C ID="btnSendEmail" T="إرسال برين" />
		<C ID="txtEmail" T="البرين (البريد الإلكتروني)" />
		<C ID="txtContactType" T="النوع" />
	</Dialog><Dialog ID="FileImport" Caption="استيراد ملف">
		<C ID="msgMissingFileName" T="يجب أن يكون مدعوم مصدر الملف. الملفات المدعومة قد تكون واحدة من الشكل التالي : gedcom او XML." />
		<C ID="btnCancel" T="إلغاء" />
		<C ID="btnImport" T="استيراد" />
		<C ID="btnBrowse" T="استعراض ...." />
		<C ID="txtFileName" T="اسم الملف" />
	</Dialog><Dialog ID="Zoom" Caption="تحجيم">
		<C ID="txtZoom" T="مصنع التحجيم" />
		<C ID="btnCancel" T="إلغاء" />
		<C ID="btnOK" T="موافق" />
		<C ID="txtZoomDescription" T="أكتب القيمة بين 5% و 1000% أو استخدم السهم الأعلى للتكبير أو الأسفل للتصغير" />
	</Dialog><Dialog ID="FileExportText" Caption="تصدير ملف نصي">
		<C ID="btnCancel" T="إلغاء" />
	<C ID="btnExport" T="تصدير" /><C ID="btnBrowse" T="استعراض ..." /><C ID="txtFileExport" T="وجهة الملف للتصدير" /></Dialog><Dialog ID="FileImportSummary" Caption="ملخص استيراد الملف">
		<C ID="txtID" T="هوية الأفراد أو الأسر" />
		<C ID="chkImportSection" T="استيراد المختار من ملف Gedcom" />
		<C ID="chkImportFull" T="استيراد ملف Gedcom كامل" />
	</Dialog><Dialog ID="Document" Caption="وثيقة">
		<C ID="txtFileName" T="اسم الملف" />
	<C ID="txtDocumentCommentPrivate" T="تعليقات خاصة (لرؤيتك أنت فقط)" /><C ID="txtDocumentDescription" T="الوصف (هذا الوصف سيظهر في التقرير)" /><C ID="txtDocumentTitle" T="العنوان (هذا العنوان سيظهر في التقرير)" /><C ID="chkFastSave" T="حفظ سريع" /></Dialog><Dialog ID="EducationList" Caption="قائمة التعليم">
		<C ID="btnRemove" T="إزالة" />
		<C ID="btnEdit" T="تحرير ..." />
		<C ID="btnPick" T="إختيار ..." />
		<C ID="btnNew" T="جديد" />
		<C ID="txtEducationHistory" T="ملخص التعليم" />
		<C ID="txtComments" T="تعليقات" />
		<C ID="txtTermination" T="الإنهاء" />
		<C ID="txtDuration" T="المدة" />
		<C ID="txtDateEnd" T="تأريخ الإنتهاء" />
		<C ID="txtDateStart" T="تأريخ البدء" />
		<C ID="txtEducationStudyType" T="نوع الدراسة" />
		<C ID="txtEducationAchievement" T="الإنجاز" />
		<C ID="txtEducationLevelYears" T="السنوات" />
		<C ID="txtEducationLevel" T="مستوى التعليم" />
		<C ID="txtSource" T="المصدر" />
		<C ID="txtPlace" T="مكان الدراسة" />
		<C ID="txtEducationInstitution" T="اسم المنشأة (مدرسة، معهد، كلية، جامعة)" />
		<C ID="txtEducationProgram" T="البرنامج / الانضباط" />
		<C ID="txtEducationDetails" T="تفاصيل التعليم" />
	</Dialog><Dialog ID="Education" Caption="التعليم">
		<C ID="txtTermination" T="الإنهاء" />
		<C ID="txtComments" T="تعليقات" />
		<C ID="txtPicture" T="صورة" />
		<C ID="txtDuration" T="المدة" />
		<C ID="txtDateEnd" T="نهاية الدراسة" />
		<C ID="txtDateStart" T="بداية الدراسة" />
		<C ID="txtEducationStudyType" T="نوع الدراسة" />
		<C ID="txtEducationAchievement" T="الإنجاز" />
		<C ID="txtEducationLevelYears" T="السنوات" />
		<C ID="txtEducationLevel" T="مستوى التعليم" />
		<C ID="txtSource" T="المصدر" />
		<C ID="txtPlace" T="مكان الدراسة" />
		<C ID="txtEducationInstitution" T="اسم المنشأة (مدرسة، معهد، كلية، جامعة)" />
		<C ID="txtEducationProgram" T="البرنامج / الضبط" />
	</Dialog><Dialog ID="CustomTags" Caption="إعداد التبويب">
		<C ID="msgDeleteCustomTag1" T="إعداد التبويبات بقيم '{0}' عند '{1}' . هل أنت متأكد من حذف هذا التبويب ؟." />
		<C ID="txtDescription" T="إعداد تبويبات خاصة لتسجيل معلومات إضافية. يمكن أن تصوغ بيانات هذه الأبواب حسب رغبتك عن طريق تحرير التبويبات في قائمة الأدوات." />
	</Dialog><Dialog ID="FamilySummary" Caption="ملخص العائلة">
		<C ID="txtChildrenOtherParents" T="والدي الأبناء الآخرين" />
		<C ID="txtChildren" T="أبن" />
		<C ID="btnChangeChildrenOrder" T="تغيير ترتيب الإبن ..." />
		<C ID="chkUnknownChildOrder" T="ترتيب إبن غير معروف" />
		<C ID="txtMotherOtherChildren" T="أبن آخر" />
		<C ID="txtMotherOtherMates" T="أخلاء أو أزواج سابقين" />
		<C ID="txtMotherFamilyNumber" T="رقم العائلة" />
		<C ID="txtMother" T="الأم / الزوجة" />
		<C ID="txtFatherOtherChildren" T="إبن آخر" />
		<C ID="txtFatherOtherMates" T="أخلاء أو أزواج آخرين" />
		<C ID="txtFatherFamilyNumber" T="رقم العائلة" />
		<C ID="txtFather" T="الأب / الزوج" />
		<C ID="chkMakeLabel" T="ضع لافته / مستثناه من التقرير" />
		<C ID="txtRelationDescription" T="اختر أفضل علاقة تصف عقد بين والدين" />
		<C ID="txtRelation" T="العلاقة" />
	</Dialog><Dialog ID="FamilyGeneral" Caption="عام الأسرة">
		<C ID="txtComments" T="تعليقات" />
		<C ID="txtPicture" T="صورة" />
		<C ID="txtFamilyLine" T="خط العائلة" />
		<C ID="chkSolidLine" T="خط مصمت" />
		<C ID="txtRelationDescription" T="اختر أفضل علاقة جمعت بين شخصين" />
		<C ID="txtRelation" T="علاقة" />
		<C ID="txtDisplayText" T="النص المعروض" />
	</Dialog><Dialog ID="EmotionalRelationship" Caption="العلاقات العاطفية">
		<C ID="txtComments" T="تعليقات" />
		<C ID="txtTo" T="لي" />
		<C ID="txtIs" T="يكون" />
		<C ID="btnEntitesSwap" T="بادل بين شخصين" />
		<C ID="txtEntity2" T="شخص" />
		<C ID="txtEmotionalRelationship" T="رابط عاطفي" />
		<C ID="txtEntity1" T="شخص" />
		<C ID="txtDescription" T="صف العلاقة العاطفية التي تربط بين شخصين" />
	</Dialog><Dialog ID="FamilyWizardNewChild" Caption="المعالج التلقائي لأبن جديد للاسرة">
		<C ID="btnCancel" T="إلغاء" />
		<C ID="btnOK" T="موافق" />
		<C ID="chkPet" T="حيوان أليف" />
		<C ID="chkGenderUnknown" T="غير معروف" />
		<C ID="chkGenderFemale" T="إنثى" />
		<C ID="chkGenderMale" T="ذكر" />
		<C ID="txtGender" T="الجنس" />
		<C ID="txtDateOfDeath" T="تأريخ الوفاة" />
		<C ID="txtDateOfBirth" T="تأريخ الميلاد" />
		<C ID="txtNameLast" T="الاسم الأخير" />
		<C ID="txtNameMiddle" T="الاسم الوسط" />
		<C ID="txtNameFirst" T="الأسم الأول" />
		<C ID="txtCaptionChildProperties" T="خصائص الابن" />
	</Dialog><Dialog ID="FamilyWizard" Caption="المعالج التلقائي للاسرة">
		<C ID="btnHelp" T="مساعدة" />
		<C ID="btnCancel" T="إلغاء" />
		<C ID="btnOK" T="موافق" />
		<C ID="btnRemove" T="إزالة" />
		<C ID="btnEdit" T="تعديل ..." />
		<C ID="btnNew" T="إضافة ..." />
		<C ID="txtChildren" T="الأبن" />
		<C ID="txtMother" T="الزوجة / الأم" />
		<C ID="txtDateOfDeath" T="تأريخ الوفاة" />
		<C ID="txtDateOfBirth" T="تأريخ الميلاد" />
		<C ID="txtNameLast" T="الأسم الأخير" />
		<C ID="txtNameMiddle" T="الاسم الأوسط" />
		<C ID="txtNameFirst" T="الاسم الأول" />
		<C ID="txtFather" T="الزوج / الأب" />
	</Dialog><Dialog ID="FamilyUnions" Caption="عقود الأسر">
		<C ID="chkAnnulled" T="زواج باطل" />
		<C ID="txtSeparationOfficiator" T="وكالة المسئول" />
		<C ID="btnRemove" T="إزالة" />
		<C ID="btnPick" T="إختر ..." />
		<C ID="btnNew" T="جديد" />
		<C ID="txtUnionList" T="العقود والزواجات" />
		<C ID="txtComments" T="تعليقات" />
		<C ID="txtSeparationSource" T="مصدر" />
		<C ID="txtSeparationAttorneyWife" T="محامي الزوجة" />
		<C ID="txtSeparationAttorneyHusband" T="محامي الزوج" />
		<C ID="txtSeparationPlace" T="مكان" />
		<C ID="txtSeparationDate" T="تأريخ" />
		<C ID="txtSeparationRequestedBy" T="بطلب من" />
		<C ID="txtSeparation" T="الخلع أو الإنفصال او الطلاق" />
		<C ID="txtUnionSource" T="المصدر" />
		<C ID="txtUnionWitnesses" T="الشهود" />
		<C ID="txtUnionOfficiatorName" T="اسم المسئول" />
		<C ID="txtUnionOfficiatorTitle" T="لقب المسئول" />
		<C ID="txtUnionPlace" T="المكان" />
		<C ID="txtUnionDate" T="تأريخ العقد" />
		<C ID="txtUnionType" T="نوع العقد" />
		<C ID="txtUnion" T="العقد / الزواج" />
	</Dialog><Dialog ID="FileExportGedcom" Caption="تصدير ملف Gedcom">
		<C ID="btnCancel" T="إلغاء" />
		<C ID="btnExport" T="تصدير" />
		<C ID="txtSignatureDescription2" T="استخدم توقيع المحارف الدولي (Unicode) مع معظم التطبيقات. غير أن بعض برامج الأنساب قد لا تدعم توقيع المحارف الدولي (Unicode). " />
		<C ID="txtSignatureDescription1" T="سيسمح توقيع نظام المحارف الدولي (Unicode) لمحرر الملفات النصية من التعامل مع ملف Gedcom دون أي خطر كبرنامج المفكرة مثلاً ودون أي خطأ في الترميز (صفحة الترميز)." />
		<C ID="chkSignature" T="يتضمن توقيع ترميز المحارف الدولية (Unicode) (موصى به جداً)." />
		<C ID="txtCharset" T="ترميز" />
		<C ID="btnBrowse" T="استعراض ..." />
		<C ID="txtFileGedcom" T="وجهة ملف Gedcom" />
	</Dialog><Dialog ID="FileBackup" Caption="ملف النسخ الاحتياطي">
		<C ID="logBackupComplete" T="تم عمل النسخة الاحتياطية !" />
		<C ID="btnHelp" T="مساعدة" />
		<C ID="btnCancel" T="إلغاء" />
		<C ID="btnBackupFile" T="ملف النسخ الاحتياطي" />
		<C ID="txtDescription" T="وصف النسخة الاحتياطية" />
		<C ID="txtFileName" T="اسم الملف" />
		<C ID="chkRememberPassword" T="تذكر كلمة المرور" />
		<C ID="txtPassword" T="كلمة المرور" />
		<C ID="txtEmail" T="اسم المستخدم أو البرين (البريد الالكتروني)" />
		<C ID="txtBackupFile" T="مفتاح النسح الاحتياطي سيستخدم اتصالك بالانترنت لتحميل وثائقك على حسابك في GenoPro. نسختك الاحتياطية ستخزن بأمان على خادم GenoPro ولن يستطيع الوصول لها غيرك." />
	</Dialog><Dialog ID="FileImportOptions" Caption="خيارات استيراد ملف">
		<C ID="txtAutoArrangeImportDescription" T="استخدم هذا الخيار لاستعراض الملف المستورد على شكل جدول بدون شجرة. تخطي الصف التلقائي يحسن استيراد الملف بسرعة وقد يعيق شجرة كبيرة من التوسع لاربع بلايين وحدة." />
		<C ID="chkAutoArrangeSkip" T="تخطي الصف التلقائي" />
		<C ID="txtAutoArrangeImport" T="صف تلقائي" />
		<C ID="txtCharsetDescription" T="اختر الترميز المستخدم في تشفير الملف. هذا الخيار مفيد لاستيراد ملف غير محدد الترميز وغير مستخدم ولا ينتجه هذا البرنامج." />
		<C ID="txtAlphabet" T="تشفير أبجدي" />
		<C ID="txtCharset" T="الترميز / صفحة التشفير" />
	</Dialog><Dialog ID="FileSend" Caption="إرسال ملف">
		<C ID="logUploadComplete0" T="تم الرفع ! وتم إخطار المستلم '{0}' برسالة " />
		<C ID="txtDescription" T="الموضوع / تعليق / وصف الملف" />
		<C ID="btnHelp" T="مساعدة" />
		<C ID="btnCancel" T="إلغاء" />
		<C ID="btnSendFile" T="أرسل الملف" />
		<C ID="chkRememberPassword" T="تذكر كلمة المرور" />
		<C ID="txtPassword" T="كلمة المرور" />
		<C ID="txtNameLast" T="الاسم الأخير" />
		<C ID="txtNameFirst" T="الاسم الأول" />
		<C ID="txtFromEmail" T="برين (البريد الإلكتروني) أو اسم المستخدم" />
		<C ID="txtFrom" T="من:" />
		<C ID="txtToEmail" T="البرين (البريد الإلكتروني) أو اسم المستخدم لمستلم الوجهة (قريب أو صديق)" />
		<C ID="txtTo" T="إلى:" />
		<C ID="txtFileName" T="اسم الملف" />
		<C ID="txtSendFile" T="الضغط على مفتاح ارسال ملف سيستخدم اتصالك بالانترنت لارسال وثيقتك لشخص آخر. هذا الاجاء كما ارسال برين (بريد إلكتروني) مع إرفاق ملف. على أي حال الارتباط سيخزن على خادم GenoPro بشكل آمن ولن يستطيع الوصول له إلا الشخص المرسل إليه." />
	</Dialog><Dialog ID="FileVersionWarning" Caption="تحذير النسخة">
		<C ID="btnContinue" T="استمر" />
		<C ID="btnHelp" T="مساعدة" />
		<C ID="txtRecommendation2" T="أنت تستخدم نسخة البرنامج رقم {2} والملف الذي تحاول فتحه منشأ بالنسخة {0}. لذا يوصى بشدة بالترقية للنسخة {0} عدا ذلك قد تفد البيانات عند فتح الملف بالنسخة ({2})  من البرنامج  حيث لا يستطيع قراءة كل البيانات من الملف '{1}' " />
		<C ID="txtVersionWarning1" T="يلزمك ترقية البرنامج للنسخة {0} لفتح الملف {1}." />
	</Dialog><Dialog ID="FileVersionUnknown" Caption="ملف نسخة غير معروفة">
		<C ID="btnClose" T="إغلاق" />
		<C ID="btnHelp" T="مساعدة" />
		<C ID="btnDownload1" T="تنزيل {0} النسخة {1}." />
		<C ID="btnDownload" T="تنزيل البرنامج" />
		<C ID="logNewKeyRequired" T="هذا التحميل يحتاج إلى مفتاح تسجيل جديد." />
		<C ID="logNewKeyNotRequired" T="هذا التحميل لا يحتاج إلى طلب مفتاح تسجيل جديد." />
		<C ID="logRecommendation1" T="البرنامج يوصي بتحميل {0} ({1} كيلو بايت)" />
		<C ID="logFindGenoPro1" T="بالضغط على زر &quot;بحث&quot; أدناه، سيتصل البرنامج بالانترنت لتحديد أفضل رابط لتحميل {0} {1}." />
		<C ID="btnFindGenoPro1" T="ابحث {0} نسخة {1}." />
		<C ID="txtStepByStep4" T="هذه تعليمات خطوة بخطوة لفتح الملف '{0}' : 1. لا تقلق هذه العملية لن تفقدك بياناتك. 2. تنزيل وتركيب {2} نسخة {2} إذا أنت لا تدري أين حملت {1} نسخة {2}  إضغط على &quot;بحث&quot; أدناه. 3. استخدم {1} نسخة {2} ، افتح الملف '{0}' [{?4}, تأكد من أن الحفظ السريع غير مفعل ثم احفظه مرة ثانية. 4. اخرج {1} {2} ، وافتح الملف '{0}' استخدم النسخة الحالية من البرنامج GenoPro 3 . لعمل حفظ لملف '{0}' استخدم {1} {2} سوف ينشئ ملف XLM متوافق مع النسخة {3}." />
		<C ID="txtVersionUnknown2" T="الملف '{0}' أنشئ باستخدام {1} {2} وأنت تحتاج هذه النسخة لفتحه" />
	</Dialog><Dialog ID="Find" Caption="البحث">
		<C ID="btnCancel" T="إلغاء" />
		<C ID="btnOK" T="موافق" />
		<C ID="msgNoMatchFound" T="لا يوجد تطابق !" />
		<C ID="logSearchSummary0" T="[ملخص البحث لـ '{0}]." />
		<C ID="logSearchFound3" T="وجد مطابق '{0}' في '{1}' من {2} '{3}." />
		<C ID="logSearchResults0" T="نتائج البحث لـ '{0}'." />
		<C ID="logSearching0" T="ابحث بأي نصوص مطابقة" />
		<C ID="chkMessageLogNone" T="لا سجل رسالة" />
		<C ID="chkMessageLogDetailed" T="اعرض خصائص نتائج البحث" />
		<C ID="chkMessageLogSummary" T="اعرض ملخص نتائج البحث" />
		<C ID="txtMessageLog" T="سجل الرسالة" />
		<C ID="chkIgnorePunctuation" T="أهمل المسافات واللهجات" />
		<C ID="chkMatchCase" T="حالة المطابقة" />
		<C ID="chkMatchWholeWordOnly" T="طابق كل الكلمة فقط" />
		<C ID="chkFuzzyMatch" T="مطابقة تقريبية" />
		<C ID="chkMatchEachWord" T="مطابقة كل كلمة" />
		<C ID="chkExactPhrase" T="صياغة شبه دقيق" />
		<C ID="txtSearchCriteria" T="معايير البحث" />
		<C ID="chkSearchResultSubtract" T="استثني من نتائج البحث السابقة" />
		<C ID="chkSearchResultAppend" T="أضف إلى نتائج البحث السابقة" />
		<C ID="chkSearchResultNew" T="نتائج البحث الجديدة" />
		<C ID="txtSearchResults" T="نتائج البحث" />
		<C ID="chkPreviousSearchResults" T="نتائج البحث السابقة" />
		<C ID="chkSelectedObjects" T="كائنات محددة" />
		<C ID="chkCurrentGenoMap" T="الصفحة الحالية" />
		<C ID="lstCurrentGenoMap" T="&lt;الصفحة الحالية&gt;" />
		<C ID="lstAllGenoMaps" T="&lt;جميع صفحات الوثيقة&gt;" />
		<C ID="chkEntireDocument" T="كامل الوثيقة" />
		<C ID="txtSearchWithin" T="بحث ضمن" />
		<C ID="chkSearchRelatedText" T="نص ذو علاقة" />
		<C ID="chkSearchEnumerations" T="حسابات" />
		<C ID="chkSearchIDs" T="هويات" />
		<C ID="chkSearchDates" T="تواريخ" />
		<C ID="chkSearchOther" T="حقول نصية أخرى" />
		<C ID="chkSearchNames" T="اسماء وعناوين" />
		<C ID="txtSearchItems" T="لا يوجد أي تطابق !." />
		<C ID="txtFind" T="لا رسائل سجل" />
	</Dialog><Dialog ID="GridFindAndReplace" Caption="بحث واستبدال">
		<C ID="btnReplaceAll" T="استبدل الكل" />
		<C ID="btnReplace" T="إستبدال" />
		<C ID="btnClose" T="إغلاق" />
		<C ID="btnFindNext" T="ابحث عن التالي" />
		<C ID="chkEntireCells" T="ابحث في كل الخلايا فقط" />
		<C ID="chkMatchCase" T="حالة المطابقة" />
		<C ID="txtReplaceWith" T="اتبدل بـ :" />
		<C ID="txtPickText" T="اختر ..." />
		<C ID="txtFind" T="ابحث:" />
	</Dialog><Dialog ID="GridColumnProperties" Caption="خصائص العمود">
		<C ID="btnResetLayout" T="إعادة تخطيط" />
		<C ID="btnMoveLast" T="حرك للآخر" />
		<C ID="btnMoveAfter" T="حرك بعد" />
		<C ID="btnMoveBefore" T="حرك قبل" />
		<C ID="btnMoveFirst" T="حرك للأول" />
		<C ID="btnCancel" T="إلغاء" />
		<C ID="btnOK" T="موافق" />
		<C ID="txtColumnsMove" T="اضغط على &quot;تحريك قبل&quot; و&quot;تحريك بعد&quot; لصف الأعمدة" />
		<C ID="txtColumnsSelect" T="اختر الأعمدة للعرض أو الأخفاء" />
	</Dialog><Dialog ID="FindResults" Caption="نتائج البحث">
		<C ID="msgNoMatchFound1" T="غير قادر على إيجاد قيم مطابقة لـ'{0}' في العمود" />
		<C ID="msgPasteError0" T="لا يمكن لصق البيانات &quot;{0}&quot; في الخلية.       هل تود استئناف عمليات اللصق؟." />
		<C ID="chkAutoSelect" T="لا يمكن لصق البيانات &quot;{0}&quot; في الخلية" />
	</Dialog><Dialog ID="IndividualBirth" Caption="ميلاد الأفراد">
		<C ID="txtComments" T="تعليقات" />
		<C ID="txtReligiousRecordSource" T="المصدر" />
		<C ID="txtGodmother" T="أم من الرضاع" />
		<C ID="txtGodfather" T="أب من الرضاع" />
		<C ID="txtOfficiatorName" T="اسم المحنك" />
		<C ID="txtOfficiatorTitle" T="لقب المحنك" />
		<C ID="txtReligiousCeremonyPlace" T="مكان العقيقة" />
		<C ID="txtReligiousCeremonyDate" T="تأريخ العقيقة" />
		<C ID="txtReligiousCeremonyType" T="نوع العقيقة" />
		<C ID="txtReligiousRecord" T="السجل المدني" />
		<C ID="txtBloodType" T="فصيلة الدم" />
		<C ID="txtPregnancyPremature" T="(للأطفال الخدج فقط)" />
		<C ID="txtPregnancyLength" T="فترة الحمل" />
		<C ID="txtDoctor" T="الطبيبـ / ــة" />
		<C ID="txtBirthSource" T="المصدر" />
		<C ID="txtBirthPlace" T="مكان الميلاد" />
		<C ID="txtDateOfBirth" T="تأريخ الميلاد" />
		<C ID="txtBirth" T="الميلاد" />
	</Dialog><Dialog ID="GridPickText" Caption="اختيار النص">
		<C ID="btnCancel" T="إلغاء" />
		<C ID="btnOK" T="موافق" />
	</Dialog><Dialog ID="IndividualDisplay" Caption="العرض">
		<C ID="txtVerticalText" T="عرض النص من أعلى إلى أسفل حرف واحد في السطر" />
		<C ID="chkVerticalText" T="عرض النص عمودي" />
		<C ID="txtPreview" T="معاينة" />
		<C ID="txtTextOrientation" T="نص العرض" />
		<C ID="chkHideLabelBottom" T="إخفاء أسفل اللافتة" />
		<C ID="chkHideLabelTop" T="إخفاء أعلى الافتة" />
		<C ID="chkTransparentText" T="نص شفاف للافتات" />
		<C ID="chkDrawBorders" T="ضع إطار حول الكائنات" />
		<C ID="txtColorLabelBottom" T="أسفل اللافتة" />
		<C ID="txtColorLabelTop" T="أعلى اللافتة" />
		<C ID="txtColorBorderFill" T="ملئ الإطار" />
		<C ID="txtColorBorderOutline" T="إطار خارجي" />
		<C ID="chkColorBottomRight" T="أسفل اليمين" />
		<C ID="chkColorBottomLeft" T="أسفل اليسار" />
		<C ID="chkColorTopRight" T="أعلى اليمين" />
		<C ID="chkColorTopLeft" T="أعلى اليسار" />
		<C ID="txtColorGenderFill" T="تعبئة الجنس" />
		<C ID="txtColorGenderText" T="نص الجنس" />
		<C ID="txtColorGenderSymbol" T="رمز الجنس" />
		<C ID="txtColors" T="الألوان" />
		<C ID="chkAutomaticWordWrapping" T="تمدد الكلمة تلقائي" />
		<C ID="txtNameDisplay" T="عرض الاسم" />
		<C ID="txtNameFull" T="الاسم الكامل" />
		<C ID="txtNameFormat" T="صيغة الاسم" />
		<C ID="txtLegendMiscarriage" T="فشل / إسقاط" />
		<C ID="txtLegendPregnancy" T="حامل" />
		<C ID="chkPregnancySymbolDrawFromCauseOfDeath" T="ضع رمز الحمل لسبب الوفاة" />
		<C ID="chkPregnancySymbolDrawAlways" T="دائماً ضع رمز الحمل" />
		<C ID="txtPregnancySymbol" T="رمز الحمل" />
		<C ID="chkMedicalSymbolRestore" T="إسترجاع" />
		<C ID="chkMedicalSymbolPossiblyAffected" T="محتمل التأثر" />
		<C ID="chkMedicalSymbolAffectedByHearsay" T="متأثر بالإشاعات" />
		<C ID="chkMedicalSymbolAffected" T="متأثر" />
		<C ID="chkMedicalSymbolCarrier" T="الناقل" />
		<C ID="chkMedicalSymbolUnspecified" T="غير محدد / غير معروف" />
		<C ID="chkNeverDisplayMedicalSymbol" T="لا تعرض الرمز الصحي" />
		<C ID="chkNeverDisplayAge" T="لا تعرض العمر" />
		<C ID="chkNeverDrawDeceasedCross" T="لا تضع خط متقاطع على المتوفى" />
		<C ID="chkNeverDrawUnknownGender" T="لا تضع رمز لمجهول الجنس" />
		<C ID="chkGenderSymbol" T="رمز الجنس" />
		<C ID="txtCaptionAutomatic" T="تلقائي / إفتراضي" />
	<C ID="txtDescriptionAutomatic" T="تغيير اللون التلقائي سيؤثر مباشرة على كل شجرة الأنساب. أي كائن تستخدم معه اللون التلقائي سيتغير حالاً إلى اللون الجديد. تغيير صيغة الاسم الأصلية سيكون مفيد عند إضافة أعضاء جدد إلى الشجرة كل عضو جديد سيستنسخ صيغة الاسم الأصلية. وكنتيجة، تغيير صيغة الاسم الأصلية لن تؤثر على مظهر الشجرة." /></Dialog><Dialog ID="IndividualDeath" Caption="الوفاة">
		<C ID="txtFuneralAgency" T="مكتب الجنائز" />
		<C ID="msgDOBvsDOD" T="تأريخ الميلاد لا بد أن يسبق تأريخ الوفاة. هل ما زلت تريد إدخال هذا التأريخ ؟" />
		<C ID="txtComments" T="تعليقات" />
		<C ID="txtBodyDispositionSource" T="المصدر" />
		<C ID="txtBodyDispositionPlace" T="المكان" />
		<C ID="txtBodyDispositionType" T="النوع" />
		<C ID="txtBodyDispositionDate" T="التأريخ" />
		<C ID="txtBodyDisposition" T="ترتيبات الدفن النهائي" />
		<C ID="txtFuneralSource" T="المصدر" />
		<C ID="txtFuneralPlace" T="مكان الجنازة" />
		<C ID="txtFuneralDate" T="تأريخ" />
		<C ID="txtFuneral" T="الجنازة" />
		<C ID="txtDeathCauseDetails" T="حدد:" />
		<C ID="txtDeathCause" T="سبب الوفاة" />
		<C ID="txtDeathSource" T="مصدر" />
		<C ID="txtDeathPlace" T="مكان الوفاة" />
		<C ID="txtAgeOfDeath" T="العمر" />
		<C ID="txtDateOfDeath" T="تأريخ الوفاة" />
		<C ID="chkDeceased" T="الوفاة" />
	</Dialog><Dialog ID="IndividualHyperlink" Caption="وصلة الإرتباط">
		<C ID="txtHyperlinkList" T="وصلات الإرتباط الداخلية" />
		<C ID="msgHyperlinkTest" T="وصلة الإرتباط الداخلية يمكن ان أن تختبر داخل شجرة الأنساب. اضغط على زر موافق واضغط على وصلة الإرتباط أو أضغط على مفتاح &quot;ت&quot; للقفز إلى الوصلة التي تليها." />
		<C ID="txtHyperlinkTest" T="إختبار وصلة الإرتباط" />
		<C ID="txtHyperlinkActionDescription" T="عمل وصلة إرتباط سيقوم البرنامج بعمل ما او الانتقال إذا ضغط المستخدم على وصلة الإرتباط هذه." />
		<C ID="txtHyperlinkAction" T="عمل وصلة إرتباط" />
		<C ID="txtDescription3" T="الطريقة الأكثر موثوقية هي ربط الوصلة برقم الهوية الدائمة. إستعمل الصيغة &quot;?id=ind99999&quot; وقيمة 99999 تمثل رقم هوية الشخص في الملف الآخر. مثال: other_family_tree.gno?id=ind00005" />
		<C ID="txtDescription2" T="لربط شخصين من أشجار أنساب مختلفة، أدخل اسم ملف الشجرة لإيجاد اسم الشخص، وسيقوم البرنامج بفتح الشجرة وإيجاد الشخص المطلوب." />
		<C ID="txtDescription1" T="وصلة الإرتباط الخارجية مستخدمة لعدة وثائق GenoPro معاً, أو لربط شخص بصفحة انترنت أو برين (بريد إلكتروني)." />
		<C ID="chkPreserveFullPath" T="احفظ المسار الكامل" />
		<C ID="btnBrowse" T="استعراض ..." />
		<C ID="txtHyperlinkExternal" T="وصلة إرتباط خارجية" />
	</Dialog><Dialog ID="IndividualFamily" Caption="الأسرة">
		<C ID="btnChangeChildrenOrder" T="تغيير رتبة أو ترتيب الأبن ..." />
		<C ID="btnChangeMateOrder" T="تغيير رتبة أو ترتيب الصاحب ..." />
		<C ID="btnChangeFamilyRank" T="تغيير رتبة أو ترتيب العائلة ..." />
		<C ID="txtFamilyRank" T="رتبة العائلة" />
		<C ID="btnNext" T="التالي&gt;" />
		<C ID="btnPrevious" T="&lt;السابق" />
		<C ID="txtPermanentID" T="الهوية الدائمة" />
		<C ID="txtChildren" T="أبن" />
		<C ID="txtMates" T="أصحاب أو أصدقاء" />
		<C ID="txtSiblingsOther" T="أخوة أخرى" />
		<C ID="txtSiblingsStep" T="أخوة رضاع" />
		<C ID="txtSiblingsHalf" T="أخ لأب أو أخ لأم" />
		<C ID="txtSiblings" T="الأشقاء" />
		<C ID="txtMother" T="الأم" />
		<C ID="txtFather" T="الأب" />
		<C ID="chkMakeLabel" T="ضع لأفتة / سيستثنى من التقرير (استخدام هذا الخيار لإنشاء قصة معينة)" />
	</Dialog><Dialog ID="Label" Caption="لافتة"><C ID="txtPadding" T="بطانة النص (نقطة على الشاشة) (بكسل)" /><C ID="txtAlignmentVertical" T="ضبط عمودي" /><C ID="txtAlignmentHorizontal" T="ضبط أفقي" /><C ID="txtSizeText" T="مقاس النص" /><C ID="txtColorBackground" T="لون الخلفية" /><C ID="txtColorText" T="لون النص" /><C ID="txtBorderThickness" T="سمك الحدود" /><C ID="txtBorderPattern" T="نمط الحدود" /><C ID="txtBorderColor" T="لون الحدود" /><C ID="txtDisplayOptions" T="خيارات العرض" /><C ID="txtComments" T="تعليقات / رأس البيانات" /><C ID="txtLabel" T="نص اللافتة" /></Dialog><Dialog ID="PedigreeLink" Caption="وصلة النسب">
		<C ID="txtAdoption" T="متبنى" />
		<C ID="txtAgency" T="مكتب أو قسم" />
		<C ID="txtComments" T="تعليقات" />
		<C ID="txtSource" T="مصدر" />
		<C ID="txtPlace" T="المكان" />
		<C ID="txtAge" T="العمر" />
		<C ID="txtDate" T="التأريخ" />
		<C ID="txtPicture" T="صورة" />
		<C ID="chkLineSolid" T="خط مصمت" />
		<C ID="txtLineColor" T="لون الخط" />
		<C ID="txtOf" T="هو" />
		<C ID="txtIsA" T="يكون " />
		<C ID="txtFamily" T="أسرة" />
		<C ID="txtPedigreeLink" T="وصلة نسب" />
		<C ID="txtIndividual" T="فرد أو شخص" />
		<C ID="txtDescription" T="وصلة النسب تصف العلاقة بين الفرد والأسرة" />
	</Dialog><Dialog ID="OptionsAndPreferences" Caption="الخيارات والخصائص">
		<C ID="btnCancel" T="إلغاء" />
		<C ID="btnOK" T="موافق" />
		<C ID="txtMemoryDescription" T="عندما يقل حجم الذاكرة عن الحد المطلوب، ستختفي الصور ويمكن إظهارها عند الطلب." />
		<C ID="chkMemoryStatistics" T="إعرض حالة الذاكرة الظاهرية على شريط الحالة" />
		<C ID="txtMemoryPercent" T="مقاس ملف الصفحة في الذاكرة الحقيقية بالمائة (0% إلى 1000%)" />
		<C ID="txtMemoryMonitor" T="مراقب الذاكرة" />
		<C ID="txtTimelineCustomDate" T="استخدم تأريخ من قبل المستخدم" />
		<C ID="txtTimelineAutomatic" T="زامن التأريخ مع ساعة النظام تلقائياً" />
		<C ID="txtTimeline" T="خط الزمن لشجرة الأنساب" />
		<C ID="chkMenusWithoutIcons" T="إعرض القوائم القياسية" />
		<C ID="chkMenusWithIcons" T="إعرض القوائم بالرموز" />
		<C ID="txtMenus" T="القوائم" />
		<C ID="chkMouseWheelReverse" T="إرجاع عجلة الفأرة" />
		<C ID="txtMouseZoom" T="تكبير وتصغير الفأرة" />
		<C ID="chkDisplayBackgroundImage" T="عرض صورة الخلفية" />
		<C ID="chkAutomaticReload" T="قم بفتح الوثيقة الأخيرة آلياً عند بدء تشغيل البرنامج" />
	</Dialog><Dialog ID="OccupationList" Caption="قائمة المهن">
		<C ID="btnRemove" T="إزالة" />
		<C ID="btnEdit" T="تحرير ..." />
		<C ID="btnPick" T="إختيار ..." />
		<C ID="btnNew" T="جديد" />
		<C ID="txtOccupationHistory" T="تأريخ المهنة" />
		<C ID="txtComments" T="تعليقات" />
		<C ID="txtTermination" T="الإنهاء" />
		<C ID="txtDuration" T="المدة" />
		<C ID="txtDateEnd" T="نهاية الخدمة" />
		<C ID="txtDateStart" T="بداية الخدمة" />
		<C ID="txtSource" T="المصدر" />
		<C ID="txtPlace" T="مكان العمل" />
		<C ID="txtWorkType" T="نوع العمل" />
		<C ID="txtIndustrySector" T="قطاع الصناعة" />
		<C ID="txtEmployer" T="الشركة / مرجع العمل" />
		<C ID="txtJobTitle" T="عنوان العمل / المهنة" />
		<C ID="txtOccupationDetails" T="وصف المهنة" />
	</Dialog><Dialog ID="Occupation" Caption="المهنة">
		<C ID="txtComments" T="تعليقات" />
		<C ID="txtPicture" T="صورة" />
		<C ID="txtTermination" T="الإنهاء" />
		<C ID="txtDuration" T="المدة" />
		<C ID="txtDateEnd" T="نهاية الخدمة" />
		<C ID="txtDateStart" T="بداية الخدمة" />
		<C ID="txtSource" T="المصدر" />
		<C ID="txtPlace" T="مكان العمل" />
		<C ID="txtWorkType" T="نوع العمل" />
		<C ID="txtEmployer" T="الشركة أو مرجع العمل" />
		<C ID="txtIndustrySector" T="قطاع الصناعة" />
		<C ID="txtJobTitle" T="عنوان العمل / المهنة" />
	</Dialog><Dialog ID="PicturesPickSource" Caption="مصدر اختيار الصور">
		<C ID="btnCancel" T="إلغاء" />
		<C ID="btnOK" T="موافق" />
	</Dialog><Dialog ID="PictureList" Caption="الصور">
		<C ID="msgPicturePathMissing" T="من فضلك أدخل موقع الصورة، أين من الممكن أن توجد الصورة. يمكن استخدام زر الاستعراض للمساعدة في يجاد الصورة." />
		<C ID="msgPictureNameMissing" T="من فضلك أدخل تفاصيل اسم الصورة" />
		<C ID="btnRemove" T="إزالة" />
		<C ID="btnEdit" T="تحرير ..." />
		<C ID="btnPick" T="إختيار ..." />
		<C ID="btnNew" T="جديد" />
		<C ID="txtPictureList" T="قائمة الصورة" />
		<C ID="txtComments" T="تفاصيل الصورة والتعليقات" />
		<C ID="txtSource" T="المصدر" />
		<C ID="txtPlace" T="المكان" />
		<C ID="txtDate" T="تأريخ الإلتقاط" />
		<C ID="btnBrowse" T="استعراض ..." />
		<C ID="chkPreserveFullPath" T="المسار الكامل للصورة" />
		<C ID="chkPrimaryPicture" T="إجعلها الصورة الأساسية" />
		<C ID="txtLocation" T="موقع الصورة" />
		<C ID="txtName" T="الاسم" />
		<C ID="txtPictureDetails" T="وصف الصورة" />
	</Dialog><Dialog ID="Picture" Caption="الصورة">
		<C ID="txtPicture" T="معاينة الصورة" />
		<C ID="txtComments" T="تفاصيل الصورة والتعليقات" />
		<C ID="txtSource" T="المصدر" />
		<C ID="txtPlace" T="المكان" />
		<C ID="txtDate" T="تأريخ الإلتقاط" />
		<C ID="txtName" T="اسم الصورة" />
		<C ID="chkPreserveFullPath" T="حفظ المسار الكامل" />
		<C ID="txtFullPath" T="المسار الكامل للصورة" />
		<C ID="btnBrowse" T="استعراض الصورة ..." />
		<C ID="txtLocation" T="موقع الصورة" />
	</Dialog><Dialog ID="PicturesRelink" Caption="إعادة توصيل الصور"><C ID="btnCancel" T="إلغاء" /><C ID="btnClose" T="إغلاق" /><C ID="btnRelink" T="إعادة توصيل" /><C ID="txtLog" T="سجل إعادة وصلة الملف" /><C ID="chkPathRelative0" T="استخدم المسارات القريبة من الوثيقة {0}" /><C ID="btnBrowse" T="استعراض ..." /><C ID="txtPathDst" T="مجلد الوجهة للصور" /><C ID="btnPick" T="اختيار ..." /><C ID="txtPathSrc" T="المجلد الأصلي الذي يحوي الصور الأصلية." /><C ID="txtPicturesRelink" T="قائمة الصور لإعادة ربطها (إنسخ وألصق أسماء المجلد)." /><C ID="txtRelinkDescription2" T="هذا الحوار مفيد إذا حولت الشجرة لحاسب آخر لا يحتوي على الصور في نفس المجلد" /><C ID="txtRelinkDescription1" T="استخدم هذا الحوار إذا نقلت صور شجرة العائلة إلى مجلد مختلف. البرنامج سيقوم بربط اي صورة من المجلد القديم إلى المجلد الهدف الجديد." /></Dialog><Dialog ID="Place" Caption="المكان">
		<C ID="txtNameNarrative" T="البادئة القصصية" />
		<C ID="txtPlaceParent" T="المكان الأصل" />
		<C ID="txtComments" T="تعليقات" />
		<C ID="txtPicture" T="الصورة" />
		<C ID="txtLongitude" T="خط العرض" />
		<C ID="txtLatitude" T="خط الطول" />
		<C ID="txtCountry" T="الدولة / البلد" />
		<C ID="txtState" T="المحافظة" />
		<C ID="txtCounty" T="المنطقة" />
		<C ID="txtZip" T="الرمز البريدي" />
		<C ID="txtCity" T="المدينة" />
		<C ID="txtStreet" T="عنوان الشارع" />
		<C ID="txtDescription" T="تفاصيل المكان" />
		<C ID="txtCategory" T="تصنيف المكان" />
		<C ID="txtPlaceName" T="اسم المكان" />
	</Dialog><Dialog ID="PrintPageSetup" Caption="إعداد صفحة الطباعة">
		<C ID="txtPageClippingThreshold" T="مقدار اقتصاص الصفحة" />
		<C ID="chkEasyPageClipping" T="إقتصاص الصفحة" />
		<C ID="txtPrintDescription" T="استخدم الجدول أدناه لتغيير اعدادات الطباعة لأي وثيقة، مثل إتجاه الورق، التحجيم وعدد الصفحات عمودياً وأفقياً." />
		<C ID="msgPrinterDriverMissing" T="غير قادر على جلب إعدادات الطابعة. من فضلك تأكد من تركيب مشغل الطابعة على جهازك." />
		<C ID="btnHelp" T="مساعدة" />
		<C ID="btnCancel" T="إلغاء" />
		<C ID="btnOK" T="موافق" />
		<C ID="chkPrintHyperlinks" T="طباعة وصلات الإرتباط" />
		<C ID="chkPrintMarginLines" T="طباعة هوامش الصفحة" />
		<C ID="chkPrintFooter" T="تذييل الصفحة" />
		<C ID="chkPrintHeader" T="رأس الصفحة" />
		<C ID="chkSkipBlankPages" T="تخطى الصفحات الفارغة" />
		<C ID="chkCenterVertically" T="توسيط رأسي" />
		<C ID="chkCenterHorizontally" T="توسيط أفقي" />
		<C ID="chkPreviewPrintArea" T="معاينة منطقة الطباعة" />
		<C ID="txtPrintOptions" T="خيارات الطباعة" />
		<C ID="txtPrintMarginBottom" T="أسفل" />
		<C ID="txtPrintMarginTop" T="أعلى" />
		<C ID="txtPrintMarginRight" T="يمين" />
		<C ID="txtPrintMarginLeft" T="يسار" />
		<C ID="txtPrintMargins" T="هوامش الطباعة (بالبوصة)" />
	</Dialog><Dialog ID="Registration" Caption="التسجيل">
		<C ID="btnGetKey" T="أحصل على مفتاح تقييم الآن !" />
		<C ID="btnAcademic" T="مفتاح تقييم جامعي ..." />
		<C ID="txtEmail" T="عنوان البرين (البريد الإلكتروني)" />
		<C ID="txtOrganization" T="المنظمة أو اسم المدرسة" />
		<C ID="txtNameLast" T="الاسم الأخير" />
		<C ID="txtNameFirst" T="الاسم الأول" />
		<C ID="txtEvaluating" T="تقييم البرنامج مجاناً" />
	<C ID="txtEvaluationDaysRemaining1" T="تبقى [{?1=1}يوم][{!}{1} أيام] على استخدام مفتاح التقييم {0}" /><C ID="txtLimitOnSave" T="النسخة الغير مسجلة لن تسمح لك بالحفظ لشجرة الأنساب لأكثر من 25 شخص . للحفظ يتوجب عليك الحصول على مفتاح مجاني أو مفتاح تسجيل دائم." /><C ID="txtLimit" T="ملاحظة: إذا لم تنشط البرنامج بمفتاح التنشيط المجاني أو بشراء مفتاح جديد سيعمل البرناج بشكل محدود لـ 25 فرد في شجرة الأنساب الواحدة" /><C ID="btnActivate" T="نشط البرنامج الآن !" /><C ID="txtRegistrationKey" T="مفتاح التسجيل" /><C ID="txtActivatingTip" T="من فضلك افحص برينك ثم اسنخ وألصق مفتاحك المجاني أو قم بشراء مفتاح تسجيل من هنا:" /><C ID="txtActivating" T="تنشيط البرنامج" /><C ID="btnBuy" T="إشتر البرنامج الآن !" /><C ID="txtBuy" T="شراء برنامج GenoPro العالمي المميز في الأنساب وشجرة العائلة. الآن يمكنك شراء البرنامج بطريقة آمنة دون أن تعيد تركيب البرنامج." /><C ID="txtPurchasing" T="شراء البرنامج" /><C ID="txtPrivacy" T="سريتك تهمنا ولن ننشر نشارك برينك مع أي شخص آخر." /><C ID="msgEvaluationKeySent0" T="مفتاح تقييمك أرسل إلى برينك الإلكتروني {0} أفحصه ستجد رسالة من GenoPro.com إذا لم تصلك رسالة منه خلال الخمس دقائق التالية يمكنك زيارة http://www.genopro.com/registration للتوجيه. " /><C ID="txtEvaluationKeyExpired1" T="مفتاج تقييمك {0} منتهي [{?1=1}أمس][{!}{1} أيام خلت]" /><C ID="msgContinueWithoutKey" T="تحصل على مفتاح تسجيل مجاني وتشتري مفتاح تسجيل برنامج آمن، مباشرة ودون أن تعيد تركيب البرنامج.   هل تريد الاستمرار؟" /><C ID="msgContinue" T="هل تود الاستمرار بمفتاح التسجيل هذا ؟" /><C ID="msgNetworkError" T="البرنامج غير قادر على الإتصال لتوصيل معلومات تسجيلك" /><C ID="msgResitrationKeyBanned0" T="مفتاح التسجيل '{0}' قد منع. إذا تشعر أن هذا خطأ، رجاء قم بإعادة تشغيل البرنامج." /><C ID="msgResitrationKeyTypo" T="لتفادي الأخطاء المطبعية انسخ وألصق مفتاح التسجيل من البرين الذي استلمته من GenoPro" /><C ID="msgResitrationKeyTooShort" T="يجب أن تدخل مفتاح التسجيل الكامل وليس الحروف الأوائل فقط." /><C ID="msgResitrationKeyInvalidOrExpired1" T="مفتاح التسجيل '{0}' غير صالح [{?1} حيث إنتهى التأريخ [{?1=1}أمس][{!}{1} أيام مضت]]" /><C ID="msgPotentialAcademic0" T="مفتاح التسجيل '{0}' غير صالح. علي أي حال يظهر امكانية الحصول على مفتاح اكاديمي. هل تود طلب مفتاح تقييم اكاديمي؟" /><C ID="msgEvaluationKeyExpired" T="تقييمك للبرنامج قد انتهى. يلزمك شراء مفتاح تسجيل من أحد مواقع التسوق الآمنة على الشبكة." /></Dialog><Dialog ID="References" Caption="المراجع">
		<C ID="btnProperties" T="خصائص ..." />
		<C ID="txtReferences0" T="الكائنات التي ترجع هذه {0}:" />
	</Dialog><Dialog ID="RegistrationAcademic" Caption="التسجيل الأكاديمي">
		<C ID="txtReferrerID" T="أدخل توصية مجهزة من قبل استاذك" />
		<C ID="txtProfessorID" T="هوية استاذك أو معلمك / عنوان برينه (بريده الإلكتروني)." />
		<C ID="txtStudent" T="إذا أنت طالب أخبر استاذك عن هذا البرنامج الأكاديمي، فليس هناك كلفة على استاذك لطلب الحصول على البرنامج ، كما أنه يمكنك ان تستخدم أنت البرنامج خلال فصلك الدراسي دون ان تدفع شيئاً." />
		<C ID="txtApproval" T="عند الموافقة. ستستلم أنت وطلابك مفتاح تقييم يخولك العمل لمدة 180 يوم. أنت ستستلم مفتاح وحيد وطلابك يمكنهم ان يحصلوا على مفتاح تقييم اكاديمي." />
		<C ID="txtProfessor" T="إذا كنت أستاذ وتتمنى استخدام البرنامج كأداة تربوية يمكنك أن ترسل إلينا نسخة من فصلك الدراسي على البرين" />
		<C ID="txtAcademic" T="يمكنك الحصول على مفتاح تقييم لمدة 180 يوماً إذا كنت طالب أو أستاذ." />
	</Dialog><Dialog ID="ReportGenerator">
		<C ID="msgInvalidWebConnectionString" T="باطل شبكة شريطا الصدد. انقر على &quot;نشر على الشبكه العالمية&quot; الزر لانشاء شبكة صالحة الصدد الخيط" />
		<C ID="msgMissingFolderReport" T="يجب عليك العرض مجلد لتخزين ولدت تقرير " />
		<C ID="msgMissingFileNameGedcom" T="يجب عليك العرض صالحا gedcom الملف " />
		<C ID="logSkinCopying1" T="نسخ الجلد '{0}' الى مجلد '{1} \'... " />
		<C ID="msgSkinAlreadyExists0" T="ويبدو ان هناك فعلا صحيح البشره في مجلد '{0} \'. عليك اعادة تسمية هذا المجلد اسما مختلفا قبل خلق جديد الجلد في هذا المجلد. " />
		<C ID="msgSkinNew0" T="ايجاد الجديدة الجلد فقط نسخة محتويات المجلد '{0}' الى مجلد آخر الشقيق. " />
		<C ID="msgSkinSelect" T="يرجى اختيار الجلد لتوليد تقريرك " />
		<C ID="logSystemError" T="حدث خطأ نظام منع تقرير مولد انهاء سليم. ومن اوصى لانقاذ عملكم واستئناف genopro. " />
		<C ID="logAbortedAbnormally" T="تقرير اجهاض غير عادي! " />
		<C ID="logAborted" T="تقرير أجهضت! " />
		<C ID="logAbortingInProgress" T="اجهاض في التقدم... يرجى الانتظار 10 ثانية ، وتكرار المحاوله... " />
		<C ID="logAborting" T="اجهاض... " />
		<C ID="logErrorsGeneratingReport0" T="[{?0=1}1 error][{!}{0} errors] encountered while generating report!" />
		<C ID="logReportReady" T="تقرير جاهزه! انقر على &quot;اغلاق&quot; زر متابعة. " />
		<C ID="logPerformance0" T="متوسط اداء {0} صفحات في الثانية الواحدة " />
		<C ID="logGenerated4" T="Generated [{?0=1}1 page][{!}{0} pages] ([{2} pages skipped][[{?2}, ]{3} pages unchanged][[{?2|3}, ]{4} pages written])[ in {1} seconds]" />
		<C ID="logGenerated1" T="Generated and written [{?0=1}1 page][{!}{0} pages][ in {1} seconds]" />
		<C ID="logWritingPictures0" T="صور لكتابة تقرير {0}... " />
		<C ID="logWritingFilesFromSkin" T="كتابة ملفات من الجلد... " />
		<C ID="logWritingExtraFile0" T="كتابة خارج الملف '{0}'... " />
		<C ID="logSkippingFile0" T="الطفر '{0}' (ملف للقراءة فقط) " />
		<C ID="logProcessingTemplate0" T="تجهيز القالب '{0}'... " />
		<C ID="logErrorScriptEngineGenerating7" T="خطأ في السطر {0} [{1} موقع] {2}) [توليد '{3}'] : {4}&#xA;    {5} {6} &#xA;    {7} " />
		<C ID="logErrorScriptEngineInit2" T="تعذر تهيئة النص محرك {0} ({1} : {2}). " />
		<C ID="logInvalidCalendar0" T="الجدول الزمني '{0}' لا يعترف به. " />
		<C ID="logInvalidSortKey1" T="باطل نوع الرئيسية '{0}' sortby '{1}') " />
		<C ID="logInvalidText1" T="غير قادر على تحويل البيانات الحجه الرقم القياسي (({0}) النص لنموذج '{1}' " />
		<C ID="logInvalidArgument1" T="بيانات الحجه مؤشر (({0}) المدى المحدد لنموذج '{1}' " />
		<C ID="logInvalidEscape1" T="باطل الهرب سلسلة ((\ \ {0}) لنموذج '{1}' " />
		<C ID="logInvalidEncoding2" T="Invalid encoding '&amp;{0}' at {{{1}} for template '{2}'" />
		<C ID="logPhrase1" T="خطأ في {0} - {1} " />
		<C ID="logPhraseArgument2" T="خطأ في {0} - لا تكفي الحجج لنموذج '{1}'. الحجه مؤشر (((2)) خارج النطاق. " />
		<C ID="logPhraseEmpty1" T="خطأ في {0} - النموذج '{1}' سوف تنتج دائما عبارة جوفاء. " />
		<C ID="logDictionaryFailed2" T="Languagedictionary.{0}('{1}', '{2}') فشلت! " />
		<C ID="logDictionaryFailed1" T="Languagedictionary. {0} ('{1}') فشلت!" />
		<C ID="logDictionaryMissingEntry0" T="تعذر العثور على '{0}' في قاموس اللغة! " />
		<C ID="logDictionaryDuplicateEntry0" T="القاموس دخول '{0}' سبق تحديدها. " />
		<C ID="logDictionaryLoading" T="Dictionary.xml التحميل... " />
		<C ID="logPicturesRemoved0" T="[{?0=1}One picture][{!}{0} pictures] removed" />
		<C ID="logValidatingPictureCache" T="تصديق صورة مخبأ... " />
		<C ID="logConfigOutputFileAlreadyAssigned1" T="ملف '{0}' بالفعل المحال. باستخدام '{1}' بدلا... " />
		<C ID="logConfigInvalidOutputFormat0" T="قيمة غير صالحة '{0}' 'outputformat'. القيم الصالحة يجب 'النص' او 'لغة تأشير النص الفائق'. " />
		<C ID="logConfigInvalidSortKey0" T="باطل نوع الرئيسية '{0}'. " />
		<C ID="logConfigInvalidCollection0" T="لم تتمكن من العثور على وجوه جمع اسم '{0}'. " />
		<C ID="logConfigErrorParse1" T="تستطيع اعرب '{0}' ({1}). " />
		<C ID="logConfigErrorOpen0" T="تعذر فتح ملف القالب '{0}' " />
		<C ID="logConfigMissingTemplateName" T="لا اسم محدد للنموذج الملف. " />
		<C ID="logConfigMissingAttribute" T="&lt;report&gt;عنصر مفقود السمة 'النموذج'. " />
		<C ID="logConfigMissingElementReport" T="عنصر &lt;reportgenerator&gt;يجب ان تحتوي على الأقل عنصر &lt;report&gt;. " />
		<C ID="logConfigMissingElementReportGenerator" T="تعذر العثور على العنصر &lt;reportgenerator&gt;في تشكيل ملف config.xml. " />
		<C ID="logConfigError0" T="خطأ في السطر config.xml {0} : " />
		<C ID="logConfigInvalid0" T="تشكيل الجلد '{0} config.xml' ولاغيه. " />
		<C ID="logConfigOpening1" T="فتح ملف تشكيل لالجلد Config.xml '{0}'[ (نسخة {1})]..." />
		<C ID="logCloning0" T="استنساخ الوثيقة {0}... " />
		<C ID="logResume" T="خيار 'استئناف استكمال التقرير' مكن - اي الموجودة الملف الناتج سيكون طافر! " />
		<C ID="logCacheCorrupted0" T="خطأ في فتح الملف '{0}' : المخبأ باطل او افسدتها. " />
		<C ID="logSessionInitFailed0" T="تعذر تهيئة دورة لنشر دليل '{0}' " />
		<C ID="logWarningFtpDirectory" T="   تحذير : دليل يحتوى على أحرف الخطره التي قد تتسبب في اخطاء على الشبكه! الرجاء استخدام الانترنت نشر الحوار لازالة تلك الحروف الخطره. " />
		<C ID="logCreatingFtpDirectory1" T="   انشاء دليل ftp:// {0} (ما يعادل {1}) " />
		<C ID="logConnectingToServer0" T="   الاتصال الخادم {0}... " />
		<C ID="logPublishingReport0" T="نشر التقرير {0} " />
		<C ID="logGeneratingReport0" T="توليد التقرير الى '{0}' " />
		<C ID="txtAction3" T="[{[{0} of {1}{] ][{?2=R}Reading][{?2=G}Generating][{?2=W}Writing][{?2=C}Copying] '{3}'..." />
		<C ID="btnGenerate" T="توليد" />
		<C ID="txtReportLog" T="سجل التقرير " />
		<C ID="chkTextDirectionRTL" T="النص من اليمين إلى اليسار" />
		<C ID="chkTextDirectionLTR" T="النص من اليسار إلى اليمين" />
		<C ID="chkTextDirectionAutomatic" T="إتجاه نص تلقائي" />
		<C ID="btnDocumentation" T="أنظر التوثيق على الإنترنت في GenoPro.com" />
		<C ID="btnSkinEdit" T="تحرير المظهر ..." />
		<C ID="btnSkinNew" T="مظهر جديد ..." />
		<C ID="txtSkinName" T="اسم المظهر" />
		<C ID="txtReportSkin" T="مظهر التقرير" />
		<C ID="btnBrowseGedcom" T="إستعراض ملف GEDCOM... " />
		<C ID="lstDataSourceGenoMap1" T="توليد التقرير[{?1} GenoMap] {0}" />
		<C ID="lstDataSourceCurrentGenoMap0" T="توليد تقرير للصفحة الحالية  ({0})" />
		<C ID="lstDataSourceWholeDocument0" T="توليد التقرير عن الوثيقة كلها {0}" />
		<C ID="txtDataSource" T="تقرير مصدر البيانات " />
		<C ID="btnWebPublishing" T="نشر على الشبكة... " />
		<C ID="btnBrowse" T="استعراض ... " />
		<C ID="txtDestinationFolder" T="مجلد الوجهه لتوليد تقرير" />
	</Dialog><Dialog ID="WebPublishingPassword" Caption="كلمة المرور للنشر عبر الشبكة">
		<C ID="btnCancel" T="إلغاء" />
		<C ID="btnOK" T="موافق" />
		<C ID="txtURL" T="رابط النشر" />
		<C ID="txtPassword" T="كلمة المرور" />
		<C ID="txtLogin" T="اسم المستخدم" />
		<C ID="txtServerName" T="اسم الخادم" />
		<C ID="txtDescription" T="من فضلك أدخل كلمة المرور للاتصال بالشبكة" />
	</Dialog><Dialog ID="WebPublishing" Caption="النشر للشبكة">
		<C ID="msgWebDirectoryDangerous0" T="مجلد الشبكة يحوي &quot;{0}&quot; رموز خطرة لخادمات الشبكة. معظم الخادمات لا تستطيع معالجة هذه الرموز حيث انها محجوزة لأغراض خاصة. وهذه الرموز الخطرة قد تسبب مشاكل لبعض متصفحات الشبكة. هل تود من البرنامج إزالة هذه الرموز الخطرة؟" />
		<C ID="msgWebDirectoryLongUrl1" T="مجلدك على الشبكة طوله {0} حرف ويتعين على زوارك كتابة هذا الرابط فهل أنت متأكد من نشر مثل هذا الرابط الطويل؟" />
		<C ID="btnHelp" T="مساعدة" />
		<C ID="btnCancel" T="إلغاء" />
		<C ID="btnClose" T="إغلاق" />
		<C ID="btnOK" T="موافق" />
		<C ID="txtWebConnectionList" T="اتصالات الشبكة" />
		<C ID="urlBrowseReport" T="عرض التقرير" />
		<C ID="txtURL" T="الرابط المكافئ للاتصال بالشبكة" />
		<C ID="btnRemove" T="إزالة" />
		<C ID="btnAdd" T="أضافة" />
		<C ID="btnCreateAccount" T="إنشاء حساب ..." />
		<C ID="urlLogin" T="الدخول إلى حسابي" />
		<C ID="txtPassword" T="كلمة المرور (اختياري)" />
		<C ID="txtLogin" T="تسجيل الدخول اسم المستخدم أو البريد" />
		<C ID="urlWebPublishingTips" T="نصائح النشر على الشبكة" />
		<C ID="txtWebDirectory" T="مجلد الشبكة (اختياري)" />
		<C ID="txtServerPort" T="المنفذ" />
		<C ID="txtServerName" T="اسم الخادم" />
		<C ID="chkPublishFTP" T="انشر على حسابي الخاص بـFTP" />
		<C ID="chkPublishGenoPro" T="انشر على حسابي على GenoPro" />
		<C ID="txtWebConnection" T="اتصال الشبكة" />
		<C ID="txtWebPublishing" T="استخدم هذا الحوار لنشر شجرة انسابك على الشبكة. ولك ان تختار بين النشر على موقع GenoPro.com أو النشر لموقعك الخاص عن طريق FTP" />
	</Dialog><Dialog ID="WebPublishingCreateAccount" Caption="إنشاء حساب للنشر على الشبكة">
		<C ID="txtLogin" T="اسم المستخدم المطلوب (اختياري)" />
		<C ID="btnCancel" T="إلغاء" />
		<C ID="btnOK" T="موافق" />
		<C ID="txtEmail" T="عنوان البرين" />
		<C ID="txtDescription" T="لنشر شجرة عائلتك على موقع GenoPro يتطلب منك وجود حساب. زودنا بعنوان برين صالح وسوف ننشئ لك حساب ونرسل بياناتك عليه" />
	</Dialog><Dialog ID="WarningCutAndPaste" Caption="تحذير القص واللصق">
		<C ID="btnCancel" T="إلغاء" />
		<C ID="btnHelp" T="مساعدة" />
		<C ID="btnPaste" T="لصق" />
	<C ID="txtStep1" T="اضغط على مفتاح الإلغاء للخروج من هذا الحوار. ثم اضغط على تراجع بشريط الادوات أو اضغط على Ctrl+z لإلغاء عملية القص. دالة التراجع تلقائياً ستعيد اختيار الكائنات للتحريك" /><C ID="txtSteps" T="خطوات نقل الكائنات من صفحة إلى صفحة بالوثيقة" /><C ID="txtWarning" T="دالة القص واللصق غير موصى بها بسبب احتمال فقد البيانات" /><C ID="txtDescription3" T="البرنامج اكتشف انك تريد تحريك كائن [{0} objects][{?!0}{1=object}] من صفحة الوثيقة الثانية إلى الثالثة." /><C ID="txtPaste0" T="إذا أنت ما زلت تريد لصق محتوى الحافظة إلى الصفحة '{0}'. اذاً اضغط على زر اللصق" /><C ID="txtStep2" T="اضغط زر الفأرة الأيمن وقم بالاختيار من القائمة المنسدلة &quot;نقل الى صفحة أخرى&quot; هذا العمل لتحريك الكائنات من صفحة وثيقة إلى صفحة أخرى كما أنه يبقى تدرج الطفل الاصلي بينما القص واللصق سيلغي الروابط الاصلية" /></Dialog><Dialog ID="TagEditor">
		<C ID="btnTagMoveDown" T="تحريك لأسفل" />
		<C ID="btnTagMoveUp" T="تحريك لأعلى" />
		<C ID="btnTagDelete" T="حذف" />
		<C ID="btnTagNew" T="جديد" />
		<C ID="txtTags0" T="بطاقة البيانات لمخطط الحوار" />
		<C ID="btnLayoutPreview" T="معاينة ..." />
		<C ID="btnLayoutMoveDown" T="تحريك لأسفل" />
		<C ID="btnLayoutMoveUp" T="تحريك لأعلى" />
		<C ID="btnLayoutDelete" T="حذف" />
		<C ID="btnLayoutNew" T="جديد" />
		<C ID="txtLayouts" T="مخطط الحوار" />
	</Dialog><Dialog ID="Twins" Caption="التوائم">
		<C ID="chkLineSolid" T="دائما ارسم خط مصمت" />
		<C ID="txtLineColor" T="لون الخط" />
		<C ID="txtDisplayOptions" T="عرض الخيارات" />
		<C ID="txtTwinLink" T="صلة التوأم" />
		<C ID="txtComments" T="تعليقات" />
		<C ID="txtSiblings" T="الأشقاء" />
	</Dialog><Dialog ID="SocialRelationship">
		<C ID="chkSetAsDefault" T="كما حددت القيمه الافتراضيه" />
		<C ID="chkArrowEnd" T="السهم في نهاية &amp; " />
		<C ID="chkArrowBegin" T="السهم في بداية &amp; " />
		<C ID="txtLineThickness" T="&amp; سمك الخط " />
		<C ID="txtLinePattern" T="خط &amp; نمط " />
		<C ID="txtLineColor" T="&amp; لون الخط " />
		<C ID="txtComments" T="تعليقات / &amp; البيانات تلميح " />
		<C ID="btnEntitesSwap" T="ق &amp; الكيانات بروتوكول التطبيقات اللاسلكيه " />
		<C ID="txtEntity2" T="كيان " />
		<C ID="txtSocialRelationship" T="الإجتماعية الصدد / النشاط " />
		<C ID="txtEntity1" T="كيان " />
		<C ID="txtDescription" T="أ العلاقة الاجتماعية ويصف علاقة بين الكيانين " />
	</Dialog><Dialog ID="Source">
		<C ID="txtComments" T="&amp; تعليقات " />
		<C ID="btnOpenURL" T="&amp; فتح موقع... " />
		<C ID="btnBrowse" T="&amp; تصفح... " />
		<C ID="txtURL" T="الملف المصدر او موقع &amp; " />
		<C ID="txtRepository" T="الريبو &amp; sitory (حيث يمكن الاطلاع على المصدر) " />
		<C ID="txtIssue" T="قضية " />
		<C ID="txtSeries" T="السلسله " />
		<C ID="txtISBN" T="ISBN " />
		<C ID="txtEdition" T="&amp; الطبعه " />
		<C ID="txtPublicationDate" T="تاريخ النشر &amp; " />
		<C ID="txtPublicationPlace" T="مكان النشر " />
		<C ID="txtPublisher" T="&amp; اسم الناشر " />
		<C ID="txtEditor" T="المحرر " />
		<C ID="txtOriginator" T="&amp; مؤلف / وكالة / المنشئ " />
		<C ID="txtDescription" T="المصدر وصف موجز " />
		<C ID="txtParent" T="&amp; مصدر الأم " />
		<C ID="txtQuotedText" T="&amp; ونقلت النص من المصدر / اقتباس " />
		<C ID="txtWhereInSource" T="ج &amp; itation المرجعيه) فيها في المصدر) " />
		<C ID="txtReferenceNumber" T="اعادة &amp; ference عدد " />
		<C ID="txtConfidenceLevel" T="&amp; مستوى الثقة " />
		<C ID="txtMediaType" T="&amp; مصدر نوع الوسائط " />
		<C ID="txtSubTitle" T="مصدر عنوان فرعي " />
		<C ID="txtTitle" T=" &amp; مصدر عنوان / اسم المصدر " />
	</Dialog><Dialog ID="SourceList">
		<C ID="btnRemove" T="&amp; ازالة" />
		<C ID="btnEdit" T="&amp; تحرير... " />
		<C ID="btnPick" T="شركة الصناعات البتروكيمياءيه &amp; ك.. " />
		<C ID="btnNew" T="ولاية نيبراسكا &amp; w " />
		<C ID="txtSourceList" T="  قائمة المصادر &amp; " />
		<C ID="txtComments" T="&amp; تعليقات " />
		
		<C ID="txtPublicationDate" T="تاريخ النشر &amp; " />
		
		<C ID="txtPublisher" T="&amp; اسم الناشر " />
		<C ID="txtOriginator" T="&amp; مؤلف / وكالة / المنشئ " />
		<C ID="txtParent" T="&amp; مصدر الأم " />
		<C ID="txtQuotedText" T="&amp; ونقلت النص من المصدر / اقتباس " />
		
		
		
		<C ID="txtMediaType" T="&amp; مصدر نوع الوسائط " />
		<C ID="txtTitle" T="&amp; مصدر عنوان / اسم المصدر " />
		<C ID="txtSourceDetails" T="المصدر تفاصيل " />
	</Dialog><Dialog ID="Shape" Caption="شكل">
		<C ID="txtComments" T="تعليقات / تلميح البيانات" />
		<C ID="txtLineThickness" T="سمك الخط" />
		<C ID="chkArrowEnd" T="سهم في النهاية" />
		<C ID="chkArrowBegin" T="سهم في البداية" />
		<C ID="txtLinePattern" T="نمط الخط" />
		<C ID="txtFillColor" T="لون الملء" />
		<C ID="chkClosedFigure" T="أغلق الشكل" />
		<C ID="txtLineColor" T="لون الخط " />
		<C ID="txtDisplayOptions" T="عرض الخيارات " />
	</Dialog><Dialog ID="SampleFiles" Caption="ملفات المثلة">
		<C ID="btnHelp" T="مساعدة" />
		<C ID="btnClose" T="اغلاق" />
		<C ID="txtTutorials" T="لقراءة الجولة خطوة بخطوة إضغط على زر المساعدة" />
		<C ID="txtOpenFile" T="لفتح ملف المثال، إضغط على الرابط" />
	</Dialog><Dialog ID="ReportGeneratorPrivacy">
		<C ID="msgPrivacyFilterEnabled" T="خصوصيه فلتر وقد مكنت لحمايه خصوصيات الافراد الذين يعيشون. لتعطيل هذه الميزه ، اذهب الى &quot;الخصوصيه&quot; في تبويبه وأزل الخيار &quot;ازالة جميع الأفراد الذين يعيشون&quot;." />
		<C ID="chkNoFileGed" T="اي. GE &amp; د ملف " />
		<C ID="chkNoFileXml" T="اي. &amp; أكس أم أل ملف " />
		<C ID="chkNoFileGno" T="اي. &amp; Gno الملف " />
		<C ID="txtPreventFiles" T="منع الملفات التالية من كتابه الى التقرير : " />
		<C ID="chkRemoveStrayObjects" T="&amp; ازالة الاجسام ضال (اوصى) " />
		<C ID="chkRemoveAllEmotionalRelationships" T="&amp; ازالة جميع العلاقات العاطفية " />
		<C ID="chkRemoveAllContacts" T="&amp; ازالة جميع اتصالات " />
		<C ID="chkKeepFullDate" T="تبقى كاملة من تاريخ ولادة " />
		<C ID="chkKeepYearAndMonth" T="تبقى سنة وشهر ولادة " />
		<C ID="chkRemoveAllDateOfBirths" T="ازالة جميع تاريخ ولادة " />
		<C ID="chkKeepNames" T="تبقى الاسماء " />
		<C ID="chkRemoveAllLivingIndividuals" T="&amp; ازالة جميع الأفراد الذين يعيشون " />
		<C ID="txtPreventItems" T="منع البنود التالية من كتابه الى التقرير : " />
		<C ID="txtPrivacyOptions" T="خيارات الخصوصيه " />
	</Dialog><Dialog ID="ReportGeneratorOptions">
		<C ID="btnBrowse" T="&amp; تصفح..." />
		<C ID="txtSkinFolderPath" T="&amp; مجلد فيها الجلود موجودة " />
		<C ID="txtSkinFolderDescription" T="بشكل افتراضي ، والجلود موجودة في مجلد اسمه &quot;الجلود&quot; حيث genopro وقد تم تركيب. لتخزين الجلود في مكان آخر ، تحدد قيمة جديدة " />
		<C ID="txtSkinFolder" T="الجلد مجلد " />
		<C ID="txtPathPictures" T="تحديد قيمة ل_pathpictures في ملف تشكيل لربط صورك الى مجلد آخر غير المصدر و / أو المقصد التقرير. " />
		<C ID="chkLinkWeb" T="وصلة الى جميع الملفات من الشبكه مثل : &lt;imgsrc=&quot;http://www.server.com/pictures/pic1.jpg&quot; /&gt; " />
		<C ID="chkLinkLocalNetwork" T="وصلة الى جميع الملفات من وجهة نظري شبكة محلية مثل : &lt;imgsrc=&quot;\\server\sharedfolder\pictures\pic1.jpg&quot; /&gt; " />
		<C ID="chkLinkFullPath" T="وصلة الى جميع الملفات من بلدي الحاسوب مثل : &lt;imgsrc=&quot;c:\pictures\pic1.jpg&quot; /&gt; " />
		<C ID="txtAttachmentOptions" T="هذه الخيارات يمكن ان تقلل من كمية اقراص التخزين المستخدمة للتقارير. بشكل افتراضي ، في تقرير مولد نسخ الملفات (صور) الى المقصد التقرير ؛ ولكن يمكنك مباشرة ربط التقرير الى ملفات لتفادي النسخ. " />
		<C ID="txtAttachments" T="وصلات سريعه لصور وملحقات " />
		<C ID="chkUpdateReport" T="&amp; استئناف التقرير - الى وجود يستأنف تحميل دون الحاجة الى اعادة تشغيل من الصفر ، او اضافة صفحات جديدة الى القائمة التقرير. هذا الخيار سوف تضعها في اي ملف الموجودة في مجلد الوجهه دون الكتابة لهم. " />
		<C ID="txtOutputFiles" T="الناتج ملفات " />
	</Dialog></Dialogs>
<Enumerations>
	<Enum ID="HusbandOrWife">
		<E T="غير معروف" ID="Unknown" />
		<E T="الزوجة" ID="Wife" />
		<E T="الزوج" ID="Husband" />
	<E ID="Both" T="معا / إتفاق متبادل" /></Enum>
<Enum ID="PatternLine">
		<E ID="..*" T="..*" />
		<E ID="-*.*.*.*" T="-*.*.*.*" />
		<E ID="-*.*.*" T="-*.*.*" />
		<E ID="-*.*" T="-*.*" />
		<E ID=".*" T=".*" />
		<E ID="-*" T="-*" />
		<E ID="_" T="_" />
		<E ID="-..." T="-..." />
		<E ID="-.." T="-.." />
		<E ID="-." T="-." />
		<E ID="." T="." />
		<E ID="-" T="-" />
	</Enum><Enum ID="Gender">
		<E ID="_Blank" T="غير معروف" />
		<E ID="F" T="أنثى" />
		<E ID="M" T="ذكر" />
	<E ID="P" T="حيوان مفضل" /></Enum><Enum ID="ConfidenceLevel">
		<E ID="Primary" T="الادله المباشره والاولية المستخدمة ، أو هيمنه الادله" />
		<E ID="Secondary" T="ثانويه الادله والبيانات المسجله رسميا ما بعد الحدث " />
		<E ID="Questionable" T="مشكوك موثوقيه الادله (المقابلات تعداد الشفوي سلاسل النسب ، او محتملة للتحيز على سبيل المثال ، في سيرة ذاتية) " />
		<E ID="Unreliable" T="الإعتماد على أدلة أو بيانات تقديرية " />
	</Enum><Enum ID="CeremonyType">
		<E ID="Unknown" T="مجهول" />
		<E ID="Other" T="آخر " />
		<E ID="None" T="لا شيء " />
		<E ID="Confirmation" T="تأكيد " />
		<E ID="Christening" T="تعميد " />
		<E ID="Circumcision" T="بريث - milah (الختان) " />
		<E ID="Baptism" T="تعميد " />
	</Enum><Enum ID="CauseOfDeath">
		<E ID="Other" T="آخر" />
		<E ID="Unknown" T="مجهول / لغز " />
		<E ID="NaturalHazards" T="الاخطار الطبيعيه (الزلازل والبراكين والحرائق والفيضانات وموجات تسونامي) " />
		<E ID="ChildhoodDisease" T="أمراض الطفولة (الطفل يجب ان تكون اصغر من سن 8) " />
		<E ID="Infant" T="الرضع (وفاة احد liveborn الطفل خلال السنة الاولى من الحياة) " />
		<E ID="Stillbirth" T="المولود الميت / عند الولادة (تسليم الجنين ميتا أو في تكتمل بعد 28 اسبوعا) " />
		<E ID="Miscarriage" T="الاسقاط (وفاة الجنين أي بعد أقل من 28 أسبوعا أكملت) " />
		<E ID="Abortion" T="الإجهاض " />
		<E ID="GivingBirth" T="الولادة " />
		<E ID="Suicide" T="الانتحار " />
		<E ID="Terrorist" T="هجوم ارهابى " />
		<E ID="Holocaust" T="المحرقة " />
		<E ID="Execution" T="اعدام " />
		<E ID="War" T="الحرب " />
		<E ID="Murder" T="قتل / اغتيال " />
		<E ID="Accident" T="حادث / اصابه " />
		<E ID="Medical" T="مشكلة طبية اخرى " />
		<E ID="AIDS" T="الايدز وفيروس نقص المناعه البشريه " />
		<E ID="RespiratoryOrPneumonia" T="مشكلة التنفس و / او الالتهاب الرئوي " />
		<E ID="Nephritis" T="الكليه / الفشل الكلوي " />
		<E ID="Alzheimer" T="الزهايمر " />
		<E ID="Diabetes" T="مرض السكر " />
		<E ID="Cancer" T="السرطان " />
		<E ID="HeartDisease" T="أمراض القلب الأخرى " />
		<E ID="CardiacArrest" T="السكته القلبيه " />
		<E ID="HeartAttack" T="قلبية " />
		<E ID="Stroke" T="سكته " />
		<E ID="Natural" T="طبيعية / الشيخوخة " />
	</Enum><Enum ID="BodyDisposition">
		<E ID="Other" T="أخرى" />
		<E ID="Unknown" T="غير معروف" />
		<E ID="BodyNeverFound" T="لم يعثر على جثته" />
		<E ID="BodyDonation" T="متبرع بجسده" />
		<E ID="Entombment" T="غرق" />
		<E ID="Cremation" T="حرق" />
		<E ID="Burial" T="قبر" />
	</Enum><Enum ID="BloodType">
		<E ID="Unknown" T="غير معروف" />
	</Enum><Enum ID="EducationTermination">
		<E ID="Unknown" T="مجهول / لا أعرف" />
		<E ID="Other" T="آخر " />
		<E ID="Transfer" T="نقل الى مدرسة اخرى / المعهد" />
		<E ID="Expulsion" T="طرد من المدرسة / المعهد " />
		<E ID="DropOut" T="الانقطاع (مدرسة مهجورة / المعهد) " />
		<E ID="Graduation" T="تخرج (مرت الامتحانات المطلوبة) " />
		<E ID="Completion" T="اكملت دورة / برنامج " />
		<E ID="StillAttending" T="ولا تزال تحضر " />
	</Enum><Enum ID="FamilyRelation">
		<E ID="Other" T="اخري او غير معروف" />
		<E ID="Rape" T="الاغتصاب / قوة العلاقة " />
		<E ID="LoveAffairAndSeparation" T="حب وانفصال " />
		<E ID="LoveAffair" T="حب " />
		<E ID="TemporaryRelation" T="العلاقة المؤقتة / لـيلة واحدة تستمر " />
		<E ID="CasualRelationshipAndSeparation" T="عارضة العلاقة والانفصال " />
		<E ID="CasualRelationship" T="عارضة او تاريخ العلاقة (قصيرة الأجل) " />
		<E ID="CommittedRelationshipAndSeparation" T="ارتكبت العلاقة والانفصال " />
		<E ID="CommittedRelationship" T="ارتكبت (طويلة الاجل) العلاقة " />
		<E ID="NonSentimentalCohabitationAndSeparation" T="غير عاطفي المعاشره والانفصال " />
		<E ID="NonSentimentalCohabitation" T="غير عاطفي التعايش " />
		<E ID="CohabitationAndSeparation" T="المعاشره والانفصال " />
		<E ID="Cohabitation" T="التعايش " />
		<E ID="LegalCohabitationAndLegalSeparation" T="المعاشره القانونية والرسمية (القانونية) الانفصال " />
		<E ID="LegalCohabitationAndSeparation" T="قانوني المعاشره والانفصال في الواقع " />
		<E ID="LegalCohabitation" T="قانوني المعاشره " />
		<E ID="EngagementAndSeparation" T="الارتباط والانفصال " />
		<E ID="EngagementAndCohabitation" T="المشاركة والتعايش " />
		<E ID="Engagement" T="مشاركة " />
		<E ID="Widowed" T="مترمل " />
		<E ID="Nullity" T="بطلان " />
		<E ID="Divorce" T="الطلاق " />
		<E ID="SeparationLegal" T="الانفصال القانوني " />
		<E ID="Separation" T="فصل في الواقع " />
		<E ID="Marriage" T="زواج " />
	</Enum><Enum ID="FamilyLine">
		<E ID="ToBeCompleted" T="يستكمل" />
		<E ID="PossiblyMoreChildren" T="ربما اكثر الاطفال " />
		<E ID="NoMoreChildren" T="لا مزيد من الاطفال " />
	</Enum><Enum ID="EmotionalLink">
		<E ID="Other" T="آخر" />
		<E ID="NeverMet" T="لم يجتمع قط " />
		<E ID="Limerence" T="Limerence " />
		<E ID="Fan" T="فإن / المعجب " />
		<E ID="FocusedOn" T="ركز على " />
		<E ID="Jealous" T="غيور " />
		<E ID="Controlling" T="السيطرة على " />
		<E ID="Manipulative" T="مناور " />
		<E ID="AbuseNeglect" T="الأهمال (سوء المعامله) " />
		<E ID="AbuseSexual" T="الاعتداء الجنسي " />
		<E ID="AbuseEmotional" T="الاعتداء العاطفي " />
		<E ID="AbusePhysical" T="الايذاء الجسدى " />
		<E ID="Abuse" T="الاساءه " />
		<E ID="ViolenceFused" T="ذو مصهر العنف " />
		<E ID="ViolenceClose" T="قريب العنف " />
		<E ID="ViolenceDistant" T="بعيد العنف " />
		<E ID="Violence" T="عنيف" />
		<E ID="HostileFused" T="ذو مصهر للاعتداءات " />
		<E ID="HostileClose" T="قرب معاد " />
		<E ID="HostileDistant" T="بعيد اعتداءات " />
		<E ID="Hostile" T="معادي " />
		<E ID="Distrust" T="الأرتياب " />
		<E ID="Fused" T="ذو مصهر " />
		<E ID="InLove" T="في الحب " />
		<E ID="Love" T="الحب " />
		<E ID="Intimacy" T="أفضل أصدقاء / قريبا جدا " />
		<E ID="Friendship" T="الصداقه / اغلاق " />
		<E ID="Harmony" T="الانسجام " />
		<E ID="Hate" T="الحقد " />
		<E ID="Discord" T="الخلاف / الصراع " />
		<E ID="Cutoff" T="القطع / المبعده " />
		<E ID="Distant" T="بعيد / الفقراء " />
		<E ID="Indifferent" T="بلا مبالاة / لا مبالي " />
		<E ID="Plain" T="سهل / طبيعية " />
	</Enum><Enum ID="HyperlinkAction">
		<E ID="None" T="&lt;noAction&gt;" />
		<E ID="Email" T="البريد الالكتروني " />
		<E ID="Homepage" T="الصفحه الرئيسية " />
		<E ID="Next" T="وصلة المقبل " />
		<E ID="External" T="وصلة خارجية " />
		<E ID="_Blank" T="التلقائي " />
	</Enum><Enum ID="YesNoUnknown">
		<E ID="Unknown" T="غير معروف / ربما" />
		<E ID="N" T="لا" />
		<E ID="Y" T="نعم" />
	</Enum><Enum ID="WorkType">
		<E ID="Other" T="آخر" />
		<E ID="Charity" T="متطوع " />
		<E ID="Training" T="تدريب " />
		<E ID="Internship" T="داخلى " />
		<E ID="Contract" T="عقد " />
		<E ID="Temporary" T="مؤقت " />
		<E ID="Seasonal" T="عمل صيفي" />
		<E ID="Part" T="بدوام جزئي " />
		<E ID="Full" T="متفرغ " />
	</Enum><Enum ID="TwinLink">
		<E ID="Unknown" T="مجهول" />
		<E ID="Identical" T="مماثل " />
		<E ID="Fraternal" T="الشقيق " />
	</Enum><Enum ID="TextAlignmentVertical">
		<E ID="Bottom" T="أسفل" />
		<E ID="Top" T="أعلى" />
		<E ID="_Blank" T="توسيط" />
	</Enum><Enum ID="TextAlignmentHorizontal">
		<E ID="Right" T="يمين" />
		<E ID="Left" T="يسار" />
		<E ID="_Blank" T="توسيط" />
	</Enum><Enum ID="StudyType">
		<E ID="Other" T="آخر" />
		<E ID="Distant" T="تلعيم عن بعد" />
		<E ID="Night" T="ليلي" />
		<E ID="Part" T="بدوام جزئي " />
		<E ID="Full" T="متفرغ " />
	</Enum><Enum ID="SourceMediaType">
		<E ID="Other" T="آخر" />
		<E ID="Web" T="الموقع / موقع " />
		<E ID="Video" T="فيديو / افلام (اشرطه الكاسيت الاقراص (دي في دي ، MPEG) " />
		<E ID="Tombstone" T="شاهدة القبر / شاهد القبر " />
		<E ID="Photo" T="الصورة " />
		<E ID="Newspaper" T="صحيفة " />
		<E ID="Map" T="خريطه " />
		<E ID="Manuscript" T="مخطوطة " />
		<E ID="Magazine" T="مجلة " />
		<E ID="Letter" T="رسالة / بطاقه " />
		<E ID="Interview" T="مقابلة " />
		<E ID="Individual" T="فرد " />
		<E ID="Fiche" T="ميكروفيش / الميكروفيش / ميكروفيلم / افلام " />
		<E ID="ElectronicDocument" T="الوثائق الالكترونيه (البريد الالكتروني ملف) " />
		<E ID="Document" T="وثيقة مطبوعة على الورق ضريبة تسجيل) " />
		<E ID="Deed" T="سند " />
		<E ID="Certificate" T="الشهاده " />
		<E ID="Census" T="تعداد " />
		<E ID="Book" T="كتاب " />
		<E ID="Audio" T="الصوتيه (الكاسيت الاقراص ، mp3) " />
	</Enum><Enum ID="SocialConnection">
		<E ID="Other" T="آخر" />
		<E ID="WorkWith" T="بالعمل " />
		<E ID="WorkAt" T="في العمل " />
		<E ID="Teacher" T="معلمة لـ" />
		<E ID="Supervisor" T="مشرف على" />
		<E ID="Subordinate" T="يتبع " />
		<E ID="Roommate" T="شريك الغرفة " />
		<E ID="Representative" T="ممثل " />
		<E ID="Reporting" T="إبلاغ " />
		<E ID="Relative" T="قريب " />
		<E ID="Pupil" T="التلميذ لل " />
		<E ID="Neighbor" T="الجار " />
		<E ID="NamedAfter" T="اسمه بعد " />
		<E ID="Manager" T="مدير " />
		<E ID="Member" T="عضو " />
		<E ID="LivesWith" T="يعيش معها " />
		<E ID="Know" T="نعرف بعضنا البعض " />
		<E ID="Investor" T="المستثمر " />
		<E ID="Godparent" T="Godparent لل " />
		<E ID="Funding" T="التمويل " />
		<E ID="Employee" T="موظف " />
		<E ID="Director" T="مدير " />
		<E ID="Customer" T="عميل " />
		<E ID="Competitor" T="منافس لل " />
		<E ID="Babysitter" T="الحاضنه " />
		<E ID="Attending" T="حضور " />
		<E ID="Associate" T="الارتباط " />
		<E ID="Advisor" T="مستشار " />
		<E ID="Acquaintance" T="معرفة " />
	</Enum><Enum ID="PlacePrefix">
		<E ID="ToA" T="الى الـ" />
		<E ID="ToThe" T="الى الـ" />
		<E ID="To" T="الى " />
		<E ID="OnA" T="علي الـ" />
		<E ID="OnThe" T="علي  الـ" />
		<E ID="On" T="علي " />
		<E ID="AtA" T="عند الـ" />
		<E ID="AtThe" T="عند  الـ" />
		<E ID="At" T="عند" />
		<E ID="InA" T="في الـ" />
		<E ID="InThe" T="في الـ" />
		<E ID="In" T="في " />
		<E ID="_" T="&lt;فارغ&gt; " />
	</Enum><Enum ID="PlaceCategory">
		<E ID="Other" T="آخر" />
		<E ID="WorkOffice" T="مكتب العمل " />
		<E ID="WorkField" T="العمل الميداني " />
		<E ID="Waters" T="المياه (المحيطات والبحار والبحيرات والانهار ، الخ.) " />
		<E ID="WarField" T="الحرب الميدانيه " />
		<E ID="Village" T="القرية " />
		<E ID="University" T="الجامعة " />
		<E ID="TransportationFacility" T="نقل مرفق القطار والحافلات والسيارات ، والسفن ، والطائرات ، حصان ، النقل ، دراجة ، الخ.) " />
		<E ID="Temple" T="معبد " />
		<E ID="Town" T="مدينة " />
		<E ID="Synagogue" T="كنيس " />
		<E ID="State" T="الدولة " />
		<E ID="School" T="المدرسة " />
		<E ID="Road" T="الطريق (تقاطع ، تقاطع ، والتبادل ، الخ.) " />
		<E ID="ReligiousFacility" T="مرفق الدينية " />
		<E ID="Region" T="المنطقة " />
		<E ID="Province" T="المحافظة " />
		<E ID="Municipality" T="البلدية " />
		<E ID="MilitaryBase" T="قاعدة عسكرية " />
		<E ID="Landscape" T="المشهد (الجزيرة الجبليه ، والصحراويه ، الوادي ، الخ.) " />
		<E ID="Jail" T="السجن / سجن " />
		<E ID="House" T="منزل " />
		<E ID="Hospital" T="المستشفى " />
		<E ID="HealthFacility" T="مرفق صحي " />
		<E ID="GovernmentOffice" T="مكتب حكومي " />
		<E ID="Farm" T="المزرعه " />
		<E ID="Factory" T="المصنع " />
		<E ID="EducationalInstitute" T="المعهد التعليمي " />
		<E ID="Domicile" T="المسكن " />
		<E ID="Department" T="قسم " />
		<E ID="Court" T="المحاكم " />
		<E ID="Country" T="البلاد " />
		<E ID="County" T="المقاطعه " />
		<E ID="ConcentrationCamp" T="معسكر اعتقال " />
		<E ID="College" T="كلية " />
		<E ID="City" T="المدينة " />
		<E ID="Church" T="الكنيسة " />
		<E ID="Cemetery" T="المقبرة " />
		<E ID="CelebrationHall" T="قاعة الاحتفال " />
		<E ID="Canton" T="إقليم " />
		<E ID="AdministrativeFacility" T="المرافق الاداريه " />
	</Enum><Enum ID="PedigreeLink">
		<E ID="Foster" T="رعايه الطفل" />
		<E ID="Adopted" T="الطفل المتبنى " />
		<E ID="Biological" T="الطفل البيولوجي " />
		<E ID="Parent" T="الوالد " />
	</Enum><Enum ID="Officiator">
		<E ID="Vicar" T="نائب" />
		<E ID="Priest" T="كاهن " />
		<E ID="Reverend" T="قس " />
		<E ID="Rabbi" T="حاخام " />
		<E ID="Pastor" T="القس " />
		<E ID="Notary" T="كاتب العدل " />
		<E ID="Mohel" T="اكدح " />
		<E ID="Minister" T="وزير " />
		<E ID="Midwife" T="قابله " />
		<E ID="Father" T="الاب " />
		<E ID="Doctor" T="طبيب " />
		<E ID="Dean" T="دين " />
		<E ID="Curate" T="خوري " />
		<E ID="Canon" T="شريعة " />
		<E ID="Bishop" T="الأسقف " />
		<E ID="Attorney" T="محامي " />
	</Enum><Enum ID="OccupationTermination">
		<E ID="Other" T="آخر" />
		<E ID="Unknown" T="مجهول " />
		<E ID="Death" T="الموت " />
		<E ID="Retirement" T="التقاعد " />
		<E ID="Fired" T="فصل" />
		<E ID="Resigned" T="مستقيل " />
		<E ID="Quit" T="متحرر " />
		<E ID="EmployerBankruptcy" T="افلاس رب العمل " />
		<E ID="EmployerClosed" T="رب عمل مغلقة " />
		<E ID="Redundancy" T="التكرار / تخفيض " />
		<E ID="Promotion" T="الترقيه " />
		<E ID="EndOfContract" T="نهاية العقد " />
		<E ID="StillWorking" T="ما زال يعمل " />
	</Enum><Enum ID="OccupancyType">
		<E ID="Other" T="آخر" />
		<E ID="WorkPlaceAndPrimaryResidence" T="مكان العمل والاقامة الاولية (مثل : الزراعة ، والعمل في المنزل) " />
		<E ID="WorkPlace" T="مكان العمل " />
		<E ID="Accommodation" T="الإقامة / السفر (فندق المخيمات ، رحلة العطله زيارة صديق) " />
		<E ID="TemporaryResidence" T="الإقامة المؤقتة " />
		<E ID="PrimaryResidence" T="الاقامة الابتدائي " />
	</Enum><Enum ID="ObjectSize">
		<E ID="X" T="كبير جداً" />
		<E ID="L" T="كبير " />
		<E ID="M" T="متوسط " />
		<E ID="S" T="صغير " />
		<E ID="T" T="هزيلا " />
	</Enum><Enum ID="MedicalSymbol">
		<E ID="PossiblyAffected" T="ربما تتأثر" />
		<E ID="AffectedByHearsay" T="تتأثر بالاشاعات " />
		<E ID="Affected" T="متضرر" />
		<E ID="Carrier" T="ناقل " />
	</Enum><Enum ID="MarriageType">
		<E ID="Other" T="آخر" />
		<E ID="CommitmentCeremony" T="حفل التزام " />
		<E ID="Civil" T="زواج مدني " />
		<E ID="ReligiousCivil" T="دينية &amp; زواج مدني " />
		<E ID="Religious" T="زواج الديني " />
	</Enum><Enum ID="IndustrySector">
		<E ID="Transportation" T="النقل والتخزين والشراء (اي نقل البضائع بما فيها الخدمات البريديه والجوية والسكك الحديديه ومترو السفن والشاحنات والحافلات)" />
		<E ID="Sales" T="المبيعات (البيع بالجمله والتجزءه والتجارة واستيراد وتصدير) " />
		<E ID="RealEstate" T="عقارات تأجير واستئجار &amp; (بما في ادارة الممتلكات) " />
		<E ID="PublicAdministration" T="الادارة العامة على جميع مستويات الحكومة ، الجيش والشرطة) " />
		<E ID="Professional" T="المهنيه والعلميه والتقنيه وخدمات البحث والتطوير والاستشارات الاداريه والقانونية والأمنية) " />
		<E ID="OtherServices" T="خدمات اخرى (الغسيل ، وتصفيف الشعر ، والدينية ، المنزل / خادمة غير محددة اصلاح الخدمة) " />
		<E ID="Energy" T="&amp; الطاقة والتعدين (الفحم والغاز والتنقيب عن النفط وانتاج الطاقة وتوزيعها ، والطاقة الذريه) " />
		<E ID="Media" T="&amp; معلومات وسائل الاعلام (الصحف والكتب والاذاعة والتلفزيون والانترنت والمجلات ، والهاتف ، والاتصالات ، والاعلان والتسويق) " />
		<E ID="Manufacturing" T="&amp; انتاج الصناعات التحويليه (جميع أنواع المنتجات بما في ذلك الاغذيه والمشروبات والأدوية والاخشاب والآلات الصناعية وتوريد المواد الكيمياءيه) " />
		<E ID="Health" T="الرعايه الصحية والخدمات الاجتماعية (مستشفيات واطباء الاسنان والتمريض ومرافق الرعايه ، والعلاج النصائح) " />
		<E ID="Finance" T="مال وتأمين (المصارف ، مقرضي الاموال والسمسره والاستثمار والتأمين والمحاسبه) " />
		<E ID="Education" T="الخدمات التعليميه (التعليم ، التدريب ، التدريب) " />
		<E ID="Construction" T="البناء (المساكن والمباني والجسور والمطارات ، ومهندسو تخطيط &amp;) " />
		<E ID="Tourism" T="الثقافة والترفيه والسياحة والرياضة والترفيه &amp; (السفر ، الاجازات ، الفيلم صنع المسرح ، والموسيقيين) " />
		<E ID="Agriculture" T="الزراعة والحراجه والصيد وصيد &amp; (الألبان ، والخضار ، والحبوب ، ومحاصيل البستنه وزراعة الزهور وانتاج ومعالجة والحراجه) " />
		<E ID="FoodServices" T="&amp; الاغذيه خدمات الايواء (الفنادق والمطاعم والبارات) " />
	</Enum></Enumerations>
<Tags><Tag ID="Individual" Singular="فردي">
		<T ID="Email" N="البريد الالكتروني" />
		<T ID="Homepage" N="الصفحه الرئيسية " />
		<T ID="Hyperlink.Target" N="وصلة الهدف " />
		<T ID="Hyperlink.Action" N="وصلة العمل " />
		<T ID="Hyperlink" N="وصلة خارجية " />
		<T ID="Hyperlink.Internal" N="وصلة داخلية؟ " />
		<T ID="IsAdopted" N="اعتماد او تعزيز؟ " />
		<T ID="IsLabel" N="هو العلامه؟ " />
		<T ID="Children.Adopted" N="الأطفال المتبنون " />
		<T ID="Children.Biological" N="طفل بيلوجي" />
		<T ID="Children.Count" N="عدد الاطفال " />
		<T ID="Children" N="الاطفال " />
		<T ID="Siblings.Other" N="غير الأشقاء " />
		<T ID="Siblings.Step" N="خطوة الاشقاء " />
		<T ID="Siblings.All" N="جميع الأشقاء" />
		<T ID="Siblings.Half" N="نصف الاشقاء " />
		<T ID="Siblings.Adopted" N="اعتمد الاشقاء " />
		<T ID="Siblings.Biological" N="الاشقاء البيولوجية " />
		<T ID="Siblings" N="الأشقاء " />
		<T ID="Siblings.Twins" N="توئم أشقاء" />
		<T ID="Parents.Other" N="غير الوالدين " />
		<T ID="Parents" N="الوالدين" />
		<T ID="Mothers" N="الأمهات الأصول" />
		<T ID="Fathers" N="الأباء الأصول" />
		<T ID="Mother" N="الام البيولوجية " />
		<T ID="Father" N="الأب البيولوجي " />
		<T ID="Mates.Count" N="عدد الأخلاء" />
		<T ID="Mates" N="الأخلاء" />
		<T ID="Children.Order" N="من اجل الاطفال " />
		<T ID="Families.Order" N="من اجل الاسرة " />
		<T ID="Families" N="الأسر " />
		<T ID="FathersAgeAtBirth" N="عمر الأب عند الولادة " />
		<T ID="MothersAgeAtBirth" N="عمر الام عند الولادة " />
		<T ID="AgeAtChildBirths" N="العمر عند الولادة " />
		<T ID="Children.Age" N="عمر الأطفال" />
		<T ID="Contact.Homepage" N="الصفحه الرئيسية " />
		<T ID="Contact.Email" N="البريد الالكتروني " />
		<T ID="Contact.TelephoneWork" N="هاتف العمل " />
		<T ID="Contact.Telephone" N="هاتف المنزل " />
		<T ID="Educations" N="التعليم " />
		<T ID="Occupations" N="الوظائف " />
		<T ID="Employer" N="صاحب العمل / المنظمه " />
		<T ID="Occupation" N="الوظيفة" />
		<T ID="Comment" N="التعليق " />
		<T ID="Death.Comment" N="تعليقات الوفاة" />
		<T ID="Death.Disposition.Source" N="التصرف / تشييع المصدر " />
		<T ID="Death.Disposition.Place" N="بدلا من التصرف " />
		<T ID="Death.Disposition.Date" N="تاريخ الدفن / حرق " />
		<T ID="Death.Disposition.Type" N="التصرف النهائي " />
		<T ID="Death.Funerals.Source" N="المصدر الجنازات " />
		<T ID="Death.Funerals.Place" N="مكان التشييع " />
		<T ID="Death.Funerals.Agency" N="جنازة الوكالة " />
		<T ID="Death.Funerals.Date" N="تاريخ التشييع " />
		<T ID="Death.Childless" N="بدون اطفال " />
		<T ID="Death.Source" N="المصدر الموت " />
		<T ID="Death.Place" N="مكان الوفاه " />
		<T ID="Death.Cause.Description" N="وصف سبب الوفاه" />
		<T ID="Death.Cause" N="سبب الوفاه " />
		<T ID="Death.Age" N="عمر وفاة واضح" />
		<T ID="Death.Date" N="تاريخ الوفاه " />
		<T ID="IsDead" N="ميت؟ " />
		<T ID="Birth.Baptism.Source" N="معموديه المصدر " />
		<T ID="Birth.Baptism.Godmother" N="أم روحية" />
		<T ID="Birth.Baptism.Godfather" N="أب روحي" />
		<T ID="Birth.Baptism.Officiator.Title" N="Officiator اللقب " />
		<T ID="Birth.Baptism.Officiator" N="اسم officiator " />
		<T ID="Birth.Baptism.Place" N="مكان التعميد" />
		<T ID="Birth.Baptism.Date" N="تاريخ التعميد" />
		<T ID="Birth.CeremonyType" N="حفل النوع " />
		<T ID="Birth.Source" N="مصدر الميلاد " />
		<T ID="Birth.Doctor" N="الطبيب" />
		<T ID="Birth.Place" N="مكان الميلاد " />
		<T ID="Birth.Comment" N="ملاحظات الميلاد" />
		<T ID="Birth.BloodType" N="فصيلة الدم " />
		<T ID="Birthday" N="عيد الميلاد " />
		<T ID="AgeOfDeath" N="عمر الوفاة" />
		<T ID="Age" N="العمر " />
		<T ID="Birth.Date" N="تاريخ الميلاد " />
		<T ID="Birth.PregnancyLength" N="مدة الحمل " />
		<T ID="Family" N="أسرة " />
		<T ID="FamilyRank" N="رتبة الأسرة" />
		<T ID="Gender" N="الجنس " />
		<T ID="Position.BoundaryRect" N="حدود المستطيل " />
		<T ID="Display.Label.Bottom.Dimension" N="ابعاد العرض للعلامة السفلية" />
		<T ID="Display.Label.Bottom.Text" N="نص العرض للعلامة السفلية" />
		<T ID="Display.Label.Top.Dimension" N="ابعاد العرض للعلامة العلوية" />
		<T ID="Display.Label.Top.Text" N="نص العرض للعلامة العلوية" />
		<T ID="Display.Medical.Symbol" N="الرمز الطبي " />
		<T ID="Display.Colors.Gender.Fill.Mask" N="قناع لون الجنس" />
		<T ID="Display.Flags.Disable" N="عرض تعطيل الاعلام " />
		<T ID="Display.Flags.Enable" N="عرض تمكين الاعلام " />
		<T ID="DoB_DoD_ID" N="رقم تعريف تاريخ الميلاد وتاريخ الوفاه" />
		<T ID="YoB_YoD_ID" N="ذكرى سنة الميلاد وسنة الوفاه " />
		<T ID="DoB_DoD_2lines" N="تاريخ الميلاد وتاريخ الوفاه) على أسطر مختلفة) " />
		<T ID="DoB_DoD" N="تاريخ الميلاد وتاريخ الوفاه " />
		<T ID="YoB_YoD" N="سنة الولادة وسنة الوفاه " />
		<T ID="Display.Colors.Label.Fill.Bottom" N="علامة اسفل ملء لون الخلفية " />
		<T ID="Display.Colors.Label.Fill.Top" N="علامة اعلى ملء لون الخلفية " />
		<T ID="Display.Colors.Label.Bottom" N="العلامه لون القاع " />
		<T ID="Display.Colors.Label.Top" N="العلامه لون أعلى " />
		<T ID="Display.Colors.Border.Fill" N="لون ملء خطوط الحدود " />
		<T ID="Display.Colors.Border.Outline" N="لون خطوط الحدود" />
		<T ID="Display.Colors.Gender.Fill.Bottom.Right" N="اللون الجنس أسفل اليمين " />
		<T ID="Display.Colors.Gender.Fill.Bottom.Left" N="لون الجنس أسفل اليسار " />
		<T ID="Display.Colors.Gender.Fill.Top.Right" N="لون الجنس الجهة العليا اليمنى " />
		<T ID="Display.Colors.Gender.Fill.Top.Left" N="لون الجنس الجهة العليا اليسرى " />
		<T ID="Display.Colors.Gender.Fill" N="لون ملء الجنس " />
		<T ID="Display.Colors.Gender.Text" N="لون نص الجنس " />
		<T ID="Display.Colors.Gender.Symbol" N="رمز الجنس واللون " />
		<T ID="IndividualInternalHyperlink" N="وصلة داخلية " />
		<T ID="Name.LastOrLast2" N="الاسم الاخير او اسم العائلة الثانية " />
		<T ID="Name.Short" N="اسم المختصر (المعيارة)" />
		<T ID="Name.FirstAndLast" N="الاول + الاسم الأخير " />
		<T ID="Name.FirstAndMiddle" N="الأول + الاسم الاوسط " />
		<T ID="Name.Display.Lines" N="خطوط العرض " />
		<T ID="Name.Display.Format" N="شكل عرض الاسم" />
		<T ID="Name.Format" N="شكل الاسم الكامل" />
		<T ID="Name.Suffix" N="اسم اللاحقه " />
		<T ID="Name.Title" N="العنوان " />
		<T ID="Name.Alternative" N="اسماء بديلة " />
		<T ID="Name.Nick" N="اسم نيك " />
		<T ID="Name.Last2" N="الثاني الاسم الأخير " />
		<T ID="Name.Last" N="الاسم الاخير " />
		<T ID="Name.Middle" N="الاسم الاوسط " />
		<T ID="Name.First" N="الاسم الاول " />
		<T ID="Position.GenoMap" N="Genomap " />
		<T ID="Position.Size" N="حجم العنصر" />
		<T ID="Position.z" N="موضع ع" />
		<T ID="Position.y" N="موضع ص" />
		<T ID="Position.x" N="موضع س " />
		<T ID="Position" N="موقع " />
		<T ID="Contacts" N="اتصالات " />
		<T ID="Sources" N="المصادر " />
		<T ID="Pictures.Count" N="رقم الصورة" />
		<T ID="Pictures.Primary" N="الصورة الاولى " />
		<T ID="Pictures" N="صور " />
		<T ID="Href" N="تقرير href " />
		<T ID="References.Count" N="رقم المرجع" />
		<T ID="References" N="أشارات " />
		<T ID="DataLevel" N="مستوى البيانات " />
		<T ID="Name.Display" N="اسم  العرض" />
		<T ID="Name" N="الاسم الكامل " />
		<T ID="ID" N="الهوية " />
	</Tag><Tag ID="Family" Singular="الأسرة">
		<T ID="AreTogether" N="هم معا؟" />
		<T ID="GotMarried" N="تزوج؟ " />
		<T ID="Display.SolidLine" N="عرض الخط المصمت" />
		<T ID="Display.Color" N="لون العرض" />
		<T ID="Display.Color.Label.Fill" N="لون خلفية العلامات" />
		<T ID="Display.Color.Label" N="لون نص العلامات" />
		<T ID="Position.Points" N="النقاط " />
		<T ID="Position.Bottom.Width" N="عرض القاع " />
		<T ID="Position.Bottom.Right" N="موضع اسفل يمين" />
		<T ID="Position.Bottom.Left" N="موضع اسفل يسار" />
		<T ID="Position.Bottom" N="الموضع الأدنى " />
		<T ID="Position.Width" N="عرض " />
		<T ID="Position.Top.Right" N="موضع أعلى اليمين" />
		<T ID="Position.Top.Left" N="موضع أعلى اليسار" />
		<T ID="Unions" N="الأتحادات " />
		<T ID="Marriage.Date" N="تاريخ الزواج " />
		<T ID="AgeAtWeddingWife" N="عمر الزوجة عند الزواج" />
		<T ID="AgeAtWeddingHusband" N="عمر الزوج عند الزواج" />
		<T ID="Children.Age" N="سن الطفل" />
		<T ID="Children.OrderUnknown" N="غير معروف الترتيب" />
		<T ID="Children.Order" N="ترتيب الطفل" />
		<T ID="Children.Count" N="عدد الأطفال" />
		<T ID="Children" N="الاطفال " />
		<T ID="Wife" N="الزوجه " />
		<T ID="Husband" N="الزوج " />
		<T ID="Parents" N="الوالدين" />
		<T ID="Comment" N="التعليق " />
		<T ID="Relation" N="العلاقة " />
		<T ID="FamilyLine" N="خط الأسرة" />
		<T ID="EndOfFamily" N="نهاية اسرة " />
		<T ID="IsLabel" N="هو العلامه؟ " />
		<T ID="DisplayText.Dimension" N="عرض النص بعدا " />
		<T ID="Position.GenoMap" N="Genomap " />
		<T ID="Position.Size" N="حجم الجسم " />
		<T ID="Position.z" N="موضع ع" />
		<T ID="Position.y" N="موضع ص" />
		<T ID="Position.x" N="موضع س " />
		<T ID="Position" N="موقع " />
		<T ID="Sources" N="المصادر " />
		<T ID="Pictures.Count" N="عدد الصورة" />
		<T ID="Pictures.Primary" N="الصورة الاولى " />
		<T ID="Pictures" N="صور " />
		<T ID="Href" N="تقرير href " />
		<T ID="References.Count" N="عدد المراجع " />
		<T ID="References" N="أشارات " />
		<T ID="DataLevel" N="مستوى البيانات " />
		<T ID="DisplayText" N="نص عرض" />
		<T ID="Name" N="اسم العائلة " />
		<T ID="ID" N="رقم الهوية " />
	</Tag><Tag ID="Global" Singular="شامل">
		<T ID="Display.Colors.Label.Fill.Bottom" N="لون تعبئة أسفل خلفية العلامة" />
		<T ID="Display.Colors.Label.Fill.Top" N="لون تعبئة أعلى خلفية العلامة" />
		<T ID="Display.Colors.Label.Bottom" N="لون أسفل العلامة" />
		<T ID="Display.Colors.Label.Top" N="لون أعلى العلام" />
		<T ID="Display.Colors.Border.Fill" N="لون ملء الحدود" />
		<T ID="Display.Colors.Border.Outline" N="لون الحدود" />
		<T ID="Display.Colors.Gender.Fill.Bottom.Right" N="لون أسفل يمين الجنس" />
		<T ID="Display.Colors.Gender.Fill.Bottom.Left" N="لون أسفل يسار الجنس" />
		<T ID="Display.Colors.Gender.Fill.Top.Right" N="لون أعلى يمين الجنس" />
		<T ID="Display.Colors.Gender.Fill.Top.Left" N="لون أعلى يسار الجنس" />
		<T ID="Display.Colors.Gender.Fill" N="لون تعبئة الجنس" />
		<T ID="Display.Colors.Gender.Text" N="لون نص الجنس" />
		<T ID="Display.Colors.Gender.Symbol" N="لون رمز الجنس " />
		<T ID="DisplayAnthropologicalKinshipDiagram" N="ارسم مخطط قرابة الانثروبولوجيه" />
		<T ID="Options.DisplayMedicalPedigree.DrawAdoptedChildInBrackets" N="ارسم الطفل المتبنى بين قوسين " />
		<T ID="Options.DisplayMedicalPedigree.DrawDiamondForUnknownGender" N="رسم ماس لمجهول الجنس " />
		<T ID="Options.DisplayMedicalPedigree.DrawSingleDiagonalLine" N="اظهر احد جانبي الخط " />
		<T ID="Options.IsDocumentReadOnly" N="الوثيقة للقراءة فقط " />
		<T ID="Options.CreateNamelessBookmarks" N="إنشاء علامات مرجعية بدون اسم" />
		<T ID="Options.HideGridlines" N="إخفاء خطوط الشبكة" />
		<T ID="Options.HideEmotionalRelationships" N="اخفاء العلاقات العاطفية " />
		<T ID="ActiveGenoMap" N="نشط genomap " />
		<T ID="Document.Comment" N="التعليق الخاص " />
		<T ID="Document.Description" N="وصف الوثيقة " />
		<T ID="Document.Title" N="عنوان الوثيقة " />
		<T ID="Tags" N="تعريف العلامات" />
		<T ID="Display.Lines" N="" />
		<T ID="Display.Tag" N="عرض اسم العلامه " />
		<T ID="Font" N="خط الأسم" />
		<T ID="Name.Display.Lines" N="خطوط العرض " />
		<T ID="Name.Display.Format" N="شكل عرض الأسم" />
		<T ID="Name.Full.Format" N="شكل الأسم الكامل" />
	</Tag><Tag ID="Picture" Singular="صورة / الصور" /><Tag ID="Education" Singular="التعليم"><T ID="Comment" N="التعليق" /><T ID="StudyType" N="نوع الدراسه " /><T ID="Duration" N="المدة" /><T ID="DateEnd" N="تاريخ الانتهاء " /><T ID="DateStart" N="تاريخ البدء " /><T ID="Termination" N="أنهاء " /><T ID="Achievement" N="الانجاز " /><T ID="Level.Years" N="سنة (المستوى التعليمي) " /><T ID="Level" N="المستوى " /><T ID="Source" N="المصدر " /><T ID="Place" N="مكان الدراسه " /><T ID="Institution" N="المعهد" /><T ID="Program" N="البرنامج " /><T ID="Sources" N="المصادر " /><T ID="Pictures.Count" N="عدد الصور" /><T ID="Pictures.Primary" N="الصورة الاولى " /><T ID="Pictures" N="صور " /><T ID="Href" N="تقرير href " /><T ID="References.Count" N="عدد المراجع " /><T ID="References" N="المراجع" /><T ID="DataLevel" N="مستوىالبيانات" /><T ID="ID" N="رقم الهوية" /></Tag><Tag ID="Contact" Singular="الاتصالات">
		<T ID="Duration" D="" N="المدة" />
		<T ID="DateEnd" D="" N="تاريخ الانتهاء" />
		<T ID="DateStart" D="" N="تاريخ البدء" />
		<T ID="Type" D="" N="نوع الأتصالات" />
		<T ID="Comment" D="" N="تعليق" />
		<T ID="Summary" D="" N="ملخص جهات الاتصال" />
		<T ID="Homepage" D="" N="الصفحة الشخصية" />
		<T ID="Email" D="" N="البرين (البريد الالكتروني)" />
		<T ID="Fax" D="" N="الناسوخ" />
		<T ID="Mobile" D="" N="الجوال" />
		<T ID="Telephone" D="" N="الهاتف" />
		<T ID="Source" D="" N="مصدر جهات الاتصال" />
		<T ID="Place" D="" N="أماكن جهات الإتصال" />
		<T ID="Sources" D="" N="المصادر" />
		<T ID="Href" D="" N="تقرير Href" />
		<T ID="References.Count" D="" N="عدد المراجع" />
		<T ID="References" D="" N="المراجع" />
		<T ID="DataLevel" D="" N="مستوى البيانات" />
		<T ID="ID" D="" N="رقم الهوية" />
	</Tag><Tag ID="Bookmark" Singular="العلامات">
		<T ID="Target" N="علامة المستهدفة" />
		<T ID="TargetType" N="نوع الهدف " />
		<T ID="GenoMap" N="Genomap " />
		<T ID="Zoom" N="التحجيم (٪) " />
		<T ID="Position" N="موضع (س) و (ص) " />
		<T ID="Comment" N="التعليق " />
		<T ID="Name" N="اسم العلامة" />
		<T ID="HotKey" N="المفتاح الساخن" />
		<T ID="Sources" N="المصادر " />
		<T ID="Href" N="تقرير href " />
		<T ID="References.Count" N="عدد المراجع " />
		<T ID="References" N="المراجع" />
		<T ID="DataLevel" N="مستوى البيانات " />
		<T ID="ID" N="رقم الهوية " />
	</Tag><Tag ID="Shape" Singular="الشكل">
		<T ID="Comment" N="تعليق" />
		<T ID="Display.Color.Fill" N="لون الخلفية" />
		<T ID="Display.Color.Line" N="لون الخط" />
		<T ID="Display.IsClosed" N="يكون مغلق" />
		<T ID="Display.Arrow.End" N="نهاية السهم" />
		<T ID="Display.Arrow.Begin" N="رأس السهم" />
		<T ID="Display.Pattern" N="نمط الخط" />
		<T ID="Position.Points" N="نقاط المواضع" />
		<T ID="Position.GenoMap" N="GenoMap" />
		<T ID="Position.Size" N="حجم العنصر" />
		<T ID="Position.z" N="موضع ع" />
		<T ID="Position.y" N="موضع ص" />
		<T ID="Position.x" N="موضع س" />
		<T ID="Position" N="الموضع" />
		<T ID="Sources" N="المصادر" />
		<T ID="Href" N="تقرير Href" />
		<T ID="References.Count" N="رقم المرجع" />
		<T ID="References" N="المراجع" />
		<T ID="DataLevel" N="مستوى البيانات" />
	</Tag><Tag ID="Place" Singular="المكان">
		<T ID="Address" N="العنوان الكامل" />
		<T ID="NameNarrative" N="سرد اسماء الاماكن " />
		<T ID="Prefix" N="بادئة السرد" />
		<T ID="Longitude" N="خط الطول " />
		<T ID="Latitude" N="خط العرض " />
		<T ID="Comment" N="التعليق " />
		<T ID="Zip" N="الرمز البريدي " />
		<T ID="County" N="المقاطعه / المنطقة " />
		<T ID="Country" N="البلاد " />
		<T ID="State" N="الدولة / المقاطعه " />
		<T ID="City" N="المدينة " />
		<T ID="Street" N="عنوان الشارع " />
		<T ID="Description" N="الوصف " />
		<T ID="Name" N="اسم المكان " />
		<T ID="Category" N="فئة المكان" />
		<T ID="Children" N="اماكن الأطفال" />
		<T ID="Parent" N="مكان الوالد " />
		<T ID="Sources" N="المصادر " />
		<T ID="Pictures.Count" N="عدد الصورة" />
		<T ID="Pictures.Primary" N="الصورة الاولى " />
		<T ID="Pictures" N="صور " />
		<T ID="Href" N="تقرير href " />
		<T ID="References.Count" N="عدد المراجع " />
		<T ID="References" N="المراجع" />
		<T ID="DataLevel" N="ستوى البيانات " />
		<T ID="ID" N="الهوية " />
	</Tag><Tag ID="PedigreeLink" Singular="صلة النسب">
		<T ID="DataLevel" N="مستوى البيانات" />
		<T ID="ID" N="رقم الهوية" />
		<T ID="Adoption.Agency" N="اعتماد الوكالات" />
		<T ID="Adoption.Source" N="مصدر الاقرار" />
		<T ID="Adoption.Place" N="مكان الاقرار" />
		<T ID="Adoption.Age" N="اعتماد السن" />
		<T ID="Adoption.Date" N="اعتماد تاريخ " />
		<T ID="Comment" N="التعليق " />
		<T ID="Display.SolidLine" N="عرض الخط المصمت" />
		<T ID="Display.Color" N="لون العرض" />
		<T ID="Position.Auto" N="موضع تلقائي" />
		<T ID="Child" N="الطفل " />
		<T ID="Parent" N="الوالد " />
		<T ID="Individual" N="فرد " />
		<T ID="Family" N="أسرة " />
		<T ID="Twin" N="التوأم " />
		<T ID="PedigreeLink" N="صلة النسب " />
		<T ID="Position.Points" N="نقاط الموضع" />
		<T ID="Position.GenoMap" N="Genomap " />
		<T ID="Position.Size" N="حجم العنصر" />
		<T ID="Position.z" N="موضع ع" />
		<T ID="Position.y" N="موضع ص" />
		<T ID="Position.x" N="موضع س" />
		<T ID="Position" N="الموضع" />
		<T ID="Sources" N="المصادر " />
		<T ID="Href" N="تقرير href " />
		<T ID="References.Count" N="عدد المراجع " />
		<T ID="References" N="المراجع" />
	</Tag><Tag ID="Occupation" Singular="الوظيفة">
		<T ID="Comment" N="التعليق" />
		<T ID="Termination" N="أنهاء " />
		<T ID="WorkType" N="نوع العمل " />
		<T ID="Duration" N="المده " />
		<T ID="DateEnd" N="تاريخ الانتهاء " />
		<T ID="DateStart" N="تاريخ البدء " />
		<T ID="Source" N="المصدر " />
		<T ID="Place" N="مكان العمل " />
		<T ID="Industry" N="قطاع الصناعة " />
		<T ID="Company" N="الشركة / رب العمل " />
		<T ID="Title" N="اللقب الوظيفي " />
		<T ID="Sources" N="المصادر " />
		<T ID="Pictures.Count" N="عدد الصورة" />
		<T ID="Pictures.Primary" N="الصورة الاولى " />
		<T ID="Pictures" N="صور " />
		<T ID="Href" N="المصادر " />
		<T ID="References.Count" N="تقرير href " />
		<T ID="References" N="عدد المراجع " />
		<T ID="DataLevel" N="المراجع" />
		<T ID="ID" N="مستوى البيانات" />
	</Tag><Tag ID="Marriage" Singular="الزواج">
		<T ID="ID" N="رقم الهوية" />
		<T ID="Comment" N="التعليق" />
		<T ID="Divorce.Attorney.Wife" N="محامي الزوجه " />
		<T ID="Divorce.Attorney.Husband" N="محامي الزوج " />
		<T ID="Divorce.Officiator" N="فصل officiator / الوكالات " />
		<T ID="Divorce.RequestedBy" N="طلب الطلاق " />
		<T ID="Divorce.Source" N="مصدر الإنفصال" />
		<T ID="Divorce.Place" N="مكان الإنفصال" />
		<T ID="Divorce.Date" N="تاريخ الإنفصال" />
		<T ID="IsAnnulled" N="هل ألغي العقد" />
		<T ID="Source" N="مصدر العقد" />
		<T ID="Witnesses" N="شهود العقد" />
		<T ID="Officiator" N="اسم officiator " />
		<T ID="Officiator.Title" N="Officiator اللقب " />
		<T ID="Place" N="مكان العقد" />
		<T ID="Date" N="تاريخ العقد" />
		<T ID="Type" N="نوع العقد" />
		<T ID="Sources" N="المصادر " />
		<T ID="Href" N="تقرير href " />
		<T ID="References.Count" N="عدد المراجع " />
		<T ID="References" N="المراجع" />
		<T ID="DataLevel" N="مستوى البيانات" />
	</Tag><Tag ID="Label" Singular="العلامات">
		<T ID="Comment" N="التعليق" />
		<T ID="Display.Border.Width" N="عرض الحدود " />
		<T ID="Display.Border.Pattern" N="نمط الحدود" />
		<T ID="Text.Alignment.Vertical" N="التنسيق الراسي" />
		<T ID="Text.Alignment.Horizontal" N="التنسيق الافقي " />
		<T ID="Text.Padding" N="نص البطانه " />
		<T ID="Display.Color.Border" N="لون الإطار" />
		<T ID="Display.Color.Fill" N="لون الخلفية " />
		<T ID="Display.Color.Text" N="لون النص " />
		<T ID="Position.Height" N="ارتفاع " />
		<T ID="Position.Width" N="عرض " />
		<T ID="Text.Dimension" N="أبعاد عرض النص" />
		<T ID="Text.Display" N="عرض نص " />
		<T ID="Text" N="النص " />
		<T ID="Position.GenoMap" N="Genomap " />
		<T ID="Position.Size" N="حجم العنصر" />
		<T ID="Position.z" N="موضع ع" />
		<T ID="Position.y" N="موضع ص" />
		<T ID="Position.x" N="موضع س " />
		<T ID="Position" N="موضع" />
		<T ID="Sources" N="المصادر " />
		<T ID="Href" N="تقرير href " />
		<T ID="References.Count" N="عدد المراجع " />
		<T ID="References" N="المراجع" />
		<T ID="DataLevel" N="مستوى البيانات" />
	</Tag><Tag ID="EmotionalRelationship" Singular="العلاقة العاطفية">
		<T ID="Entity2GenoMap" N="Genomap الكيان 2" />
		<T ID="Entity1GenoMap" N="Genomap الكيان 1 " />
		<T ID="Comment" N="التعليق " />
		<T ID="Entity2" N="الكيان 2 " />
		<T ID="Entity1" N="الكيان 1 " />
		<T ID="EmotionalLink" N="العلاقة العاطفية " />
		<T ID="Position.Points" N="نقاط الموضع" />
		<T ID="Position.GenoMap" N="Genomap " />
		<T ID="Position.Size" N="حجم العنصر" />
		<T ID="Position.z" N="موضع ع" />
		<T ID="Position.y" N="موضع ص" />
		<T ID="Position.x" N="موضع س" />
		<T ID="Position" N="الموضع" />
		<T ID="Sources" N="المصادر " />
		<T ID="Pictures.Count" N="الصورة نعول " />
		<T ID="Pictures.Primary" N="الصورة الاولى " />
		<T ID="Pictures" N="صور " />
		<T ID="Href" N="تقرير href " />
		<T ID="References.Count" N="عدد المراجع " />
		<T ID="References" N="أشارات " />
		<T ID="DataLevel" N="مستوى البيانات" />
		<T ID="ID" N="رقم الهوية" />
	</Tag><Tag ID="Twin" Singular="التوئم">
		<T ID="SiblingsGenoMap" N="الاشقاء genomaps" />
		<T ID="FamilyGenoMap" N="الاسرة genomap " />
		<T ID="Comment" N="التعليق " />
		<T ID="Display.SolidLine" N="عرض الخط المصمت" />
		<T ID="Display.Color" N="لون العرض" />
		<T ID="Siblings" N="الأشقاء " />
		<T ID="Family" N="أسرة " />
		<T ID="TwinLink" N="وصلة التوئم" />
		<T ID="Multiples" N="إضعاف " />
		<T ID="Position.GenoMap" N="Genomap " />
		<T ID="Position.Size" N="حجم المصدر" />
		<T ID="Position.z" N="Zposition " />
		<T ID="Position.y" N="موضع ص" />
		<T ID="Position.x" N="موضع س " />
		<T ID="Position" N="الموضع" />
		<T ID="Sources" N="المصادر " />
		<T ID="Href" N="تقرير href " />
		<T ID="References.Count" N="عدد المراجع " />
		<T ID="References" N="المراجع" />
		<T ID="DataLevel" N="مستوى البيانات " />
		<T ID="ID" N="الهوية " />
	</Tag><Tag ID="SourceCitation" Singular="مصدر الاقتباس">
		<T ID="ReferenceNumber" N="الرقم المرجعى" />
		<T ID="ISBN" N="ISBN " />
		<T ID="Editor" N="المحرر " />
		<T ID="Comment" N="التعليق " />
		<T ID="ConfidenceLevel" N="مستوى الثقة " />
		<T ID="Repository" N="المستودع " />
		<T ID="WhereInSource" N="أين في المصدر" />
		<T ID="QuotedText" N="النص المقتبس " />
		<T ID="Url" N="رابط المصدر" />
		<T ID="Publication.Publisher" N="الناشر " />
		<T ID="Publication.Place" N="مكان النشر " />
		<T ID="Publication.Date" N="تاريخ النشر " />
		<T ID="Series.Issue" N="سلسلة القضية " />
		<T ID="Series.Name" N="اسم السلسله " />
		<T ID="Edition" N="الطبعه " />
		<T ID="Originator" N="منشئ " />
		<T ID="MediaType" N="نوع المصدر " />
		<T ID="Description" N="وصف موجز " />
		<T ID="Subtitle" N="العنوان الثانوي " />
		<T ID="Title" N="العنوان " />
		<T ID="Children" N="مصادر اطفال " />
		<T ID="Parent" N="المصدر الأم" />
		<T ID="Sources" N="المصادر " />
		<T ID="Pictures.Count" N="عدد الصورة" />
		<T ID="Pictures.Primary" N="الصورة الاولى " />
		<T ID="Pictures" N="صور " />
		<T ID="Href" N="تقرير href " />
		<T ID="References.Count" N="عدد المراجع " />
		<T ID="References" N="المراجع" />
		<T ID="DataLevel" N="مستوى البيانات " />
		<T ID="ID" N="الهوية " />
	</Tag><Tag ID="SocialRelationship" Singular="العلاقة الأجتماعية">
		<T ID="Entity2GenoMap" N="Genomap الكيان 2" />
		<T ID="Entity1GenoMap" N="Genomap الكيان 1 " />
		<T ID="Comment" N="التعليق " />
		<T ID="Display.Arrow.End" N="ذيل السهم" />
		<T ID="Display.Arrow.Begin" N="راس السهم" />
		<T ID="Display.Pattern" N="نمط الخط " />
		<T ID="Display.Color.Line" N="لون الخط " />
		<T ID="Entity2" N="الكيان 2 " />
		<T ID="Entity1" N="الكيان 1 " />
		<T ID="Connection" N="السياق الاجتماعي " />
		<T ID="Position.Points" N="نقاط الموضع" />
		<T ID="Position.GenoMap" N="Genomap " />
		<T ID="Position.Size" N="حجم العنصر" />
		<T ID="Position.z" N="موضع ع" />
		<T ID="Position.y" N="موضع ص" />
		<T ID="Position.x" N="موضع س " />
		<T ID="Position" N="موضع" />
		<T ID="Sources" N="المصادر " />
		<T ID="Pictures.Count" N="عدد الصورة" />
		<T ID="Pictures.Primary" N="الصورة الاولى " />
		<T ID="Pictures" N="صور " />
		<T ID="Href" N="تقرير href " />
		<T ID="References.Count" N="عدد المراجع " />
		<T ID="References" N="المراجع" />
		<T ID="DataLevel" N="مستوى البيانات " />
		<T ID="ID" N="الهوية " />
	</Tag><Tag ID="SocialEntity" Singular="الوضع الإجتماعي">
		<T ID="Comment" N="التعليق" />
		<T ID="Display.Border.Width" N="عرض الحدود " />
		<T ID="Display.Border.Pattern" N="نمط الحدود" />
		<T ID="Text.Alignment.Vertical" N="التنسيق الرأسي" />
		<T ID="Text.Alignment.Horizontal" N="التنسيق الافقي " />
		<T ID="Text.Padding" N="نص البطانه " />
		<T ID="Display.Color.Border" N="لون " />
		<T ID="Display.Color.Fill" N="لون الخلفية " />
		<T ID="Display.Color.Text" N="لون النص " />
		<T ID="Position.Height" N="ارتفاع " />
		<T ID="Position.Width" N="عرض " />
		<T ID="Text.Dimension" N="بعد عرض النص" />
		<T ID="Text.Display" N="عرض النص" />
		<T ID="Text" N="النص " />
		<T ID="Position.GenoMap" N="Genomap " />
		<T ID="Position.Size" N="حجم العنصر" />
		<T ID="Position.z" N="موضع ع" />
		<T ID="Position.y" N="موضع ص" />
		<T ID="Position.x" N="موضع س " />
		<T ID="Position" N="الموضع" />
		<T ID="Contacts" N="الاتصالات " />
		<T ID="Sources" N="المصادر " />
		<T ID="Href" N="تقرير href " />
		<T ID="References.Count" N="عدد المراجع " />
		<T ID="References" N="المراجع" />
		<T ID="DataLevel" N="مستوى البيانات " />
		<T ID="ID" N="الهوية " />
	</Tag></Tags>
<Messages>
	<M ID="msgErrorFileAccessDeniedReadOnly" T="رفض الوصول. الوجهه ملف للقراءة فقط " />
	<M ID="msgErrorFileReadOnly" T="الملف للقراءة فقط " />
	<M ID="msgErrorFileNotFound" T="لم يتم العثور على الملف " />
	<M ID="txtNew0" T="جديد {0} " />
	<M ID="txtProperties0" T="{0} الخصائص " />
<M ID="logFileUploading1" T="تحميل ملف '{0}' على حساب '{1}'... ..." /><M ID="logNoActionFileAlreadyExists0" T="ولم يتخذ اى اجراء لان ملف '{0}' موجود بالفعل. " /><M ID="logNoActionAccountMissing0" T="ولم يتخذ اى اجراء لان الحساب '{0}' لا يوجد. " /><M ID="msgPasswordInvalid" T="كلمة السر غير صحيحة! " /><M ID="msgPasswordConfirm" T="الرجاء تأكيد كلمة السر " /><M ID="msgPasswordSendError0" T="خطأ في ارسال كلمة السر لحساب '{0}' : " /><M ID="msgPasswordSendSuccess0" T="كلمة السر وقد ارسلت الى '{0}'. فحص بريدك لاسترجاع كلمة السر ومعلومات الحساب. " /><M ID="msgPasswordResend" T="كلمة السر لكم الموردة صحيح. هل تحب genopro لاعادة ارسال كلمة السر عن طريق البريد الالكتروني؟ " /><M ID="msgEmailAccountCreateError0" T="خطأ في انشاء حساب '{0}' : " /><M ID="msgEmailAccountCreated0" T="سرد وقد تم انشاء بريد الكتروني '{0}'. الرجاء بريدك استرجاع كلمة السر. " /><M ID="msgEmailAccountCreating0" T="انشاء حساب بريد إلكتروني '{0}'... ..." /><M ID="msgEmailRecipientUnknown0" T="ووفقا لقاعدة بياناتنا ، وجهة المستفيده '{0}' لا تملك حسابا معنا. هل تريد ارسال الملف الى '{0}' أي حال؟ " /><M ID="msgEmailRecipientMissing" T="يجب عليك العرض صالحا المتلقي عنوان البريد الالكتروني او اسم المستخدم genopro. " /><M ID="msgEmailUnknown0" T="ووفقا لقاعدة بياناتنا ، ليس لديك حساب معنا. هل تريد استخدام البريد الالكتروني '{0}' أي حال؟ " /><M ID="msgEmailLoginMissing" T="يجب عليك العرض صالحة عنوان البريد الالكتروني او اسم المستخدم genopro. " /><M ID="msgEmailInvalid0" T="البريد الالكتروني '{0}' غير صحيح " /><M ID="msgConnectingToGenoPro" T="الاتصال genopro الموقع... ..." /><M ID="msgNoInternet" T="جهازك لا يملك العناصر المطلوبة لوصل الى الانترنت. " /><M ID="msgFamilyAmbiguity2" T="الغموض! [{?0&amp;1}{0} و {1}][{!} الزوجان] {2} الاسر معا. حل هذا الغموض ، واختيار وجوه الاسرة تريد اضافة الاطفال بدلا من اختيار [{?0&amp;1}{0} و {1}][{!} الوالدين]. " /><M ID="msgParentAmbiguity1" T="الغموض! الأم [{0}] {1} الاسر. يرجى اختيار محددة الاسرة تريد ربط الطفل. " /><M ID="msgMenageATrois0" T="Ménage à {0=trois}! ينبغي ان يكون هناك حد اقصى للأبوين لكل اسرة. إذا أردت اضافة ثانية الزوج او الزوج ، وتهيئة اسرة اضافية بالنقر على &quot;ماتي الجديدة&quot; او استخدامها &quot;الاسرة معالج&quot; الزر في شريط الادوات. هل انت متأكد من انك تريد انشاء هذه الوصله الوالد؟ " /><M ID="msgFamilyHasTooManyParents0" T="الأسرة وقد اخترتها {0} الوالدين ، وبالتالي يستحيل تحديد الأب و / أو الأم. " /><M ID="msgCreateAdoptiveParents0" T="{0=The individual} الفرد بالفعل الوالدين. هل تريد ان تخلق الوالدان بالتبني بدلا؟ " /><M ID="msgUniqueSourceName0" T="المصدر يجب ان يكون العنوان الفريد. هناك بالفعل مصدرا اسمه '{0}' ذلك عليك اختيار اسم مختلف. " /><M ID="msgUniquePlaceName0" T="المكان يجب ان يكون اسم فريد. هناك بالفعل المكان المسمى '{0}' ذلك عليك اختيار اسم مختلف. " /><M ID="msgAlreadyAssigned0" T="الهوية الدائم '{0}' بالفعل المحال. هل تريد اسناد هذه الهوية الداءمه على أي حال؟ " /><M ID="msgIllegalCharacter0" T="الهوية الدائم '{0}' يحتوي على الطابع غير القانوني. هوية التعريف يجب ان يكون فقط هجائي عددي الحروف (أ. ض ، 0.. 9) ، ويؤكد (_). " /><M ID="msgInvalidData" T="بيانات غير صحيحة " /><M ID="msgGenoMapDelete2" T="فان genomap '{0}' أنت على وشك حذف يتضمن [{?1=1} فرد من الافراد][{!}{1}] [{2} واشياء اخرى]. هل انت متأكد من انك تريد حذف genomap '{0}'؟ " /><M ID="msgGenoMapAlreadyExists0" T="فان genomap اسمه '{0}' موجود بالفعل. " /><M ID="msgGenoMapEmpty" T="فارغ genomap الاسم غير مسموح به. " /><M ID="msgAlphabetConversionLoss1" T="نص أنت على وشك التصدير تتضمن الحروف (الرموز) لا تتوافر في الابجديه {0} (مدونة الصفحه {1}). أي طابع غير معروف سيحل محلها علامة الاستفهام (؟) . هل ما زلت تريد شفر بياناتك باستخدام الابجديه {0}؟ " /><M ID="msgAlphabetNotInstalled1" T="الابجديه {0} (مدونة الصفحه {1}) لا تركيب هذا الجهاز ، وبالتالي لا يمكن genopro شفر / تحويل النص الى هذه الابجديه. يرجى اختيار المختلفة الابجديه " /><M ID="msgInvalidNumberRange2" T="عدد '{0}' غير صحيح! الرجاء ادخل قيمة بين {1} و {2}. " /><M ID="msgInternalError2" T="حدث خطأ داخلي دون اظهار رسالة الى المستخدم (ار = {0} ، ietagdata = {1} ، iddlgitem = {2}) " /><M ID="msgValueEmpty" T="الرجاء ادخال القيمه ؛ هذا المجال لا يمكن ان يكون فارغا. " /><M ID="msgGenogramNotCentered0" T="فان genogram {0} لا تتمحور! هل تحب genopro الى الوسط genogram على القرص قبل حفظ؟ النقر على نعم لا يغير شكل من شجرة الأنساب ، وانما مجرد اعادة تعديل اللفيفه الحانات لتمكين المستعملين الاخرين بالكامل ترى شجرة الانساب على ويندوز 95 وويندوز 98. " /><M ID="msgDocumentReadOnlyProtected" T="الوثيقة للقراءة فقط حمايتها. الرجاء ازالة الحمايه من قائمة تحرير المضي قدما. " /><M ID="msgSavePictureCache0" T="الوثيقة {0} يتضمن استكمال الصورة الممتلكات. ومن اوصى لانقاذ تلك الممتلكات لتحسين الوصول الى مخبأ في المستقبل خطأ والانتعاش. هل تريد انقاذ الوثيقة {0}؟ " /><M ID="msgStorageOutOfMemory" T="من الذاكرة! لا يمكن تخصيص ذاكرة لتهيئة الجسم. " /><M ID="msgStorageEndOfFile" T="من السابق لأوانه نهاية الملف. " /><M ID="msgStorageCorruptedData" T="بعض المعلومات الداخلية قد أفسدتها. " /><M ID="msgStorageInvalidHeader" T="تخزين راسيه غير صحيح. Genopro لا يمكن ان يستمر لأن البيانات بشكل غير معروف. " /><M ID="msgStorageUnableToRead1" T="وهم غير قادرين على قراءة من التخزين '{0}'. {1} " /><M ID="logLine0" T="خط {0} : " /><M ID="logErrorAtLine0" T="خطأ في السطر {0} : " /><M ID="logError" T="خطأ : " /><M ID="msgErrorImageCorrupted" T="ملف فساد او غير صالحة صورة " /><M ID="msgErrorImageTypeUnknown" T="مجهول نوع الصورة يجب ان تكون الصورة الصورة او الشكل جايباغ " /><M ID="msgErrorImageLoad1" T="غير قادر على تحميل الصورة '{0}' ({1}) " /><M ID="msgErrorLoginFailure" T="فشل تسجيل الدخول - الموردة اسم المستخدم و / أو كلمة السر غير صحيحة " /><M ID="msgErrorNetworkTimeOut" T="انتهت مدة الطلب" /><M ID="msgErrorNetworkServerConnectFailed" T="محاولة لربط الخادم فشلت ؛ الرجاء التحقق من إعدادات الجدار الناري ، واسم خادم عدد الموانئ " /><M ID="msgErrorNetworkServerNameUnresolved" T="اسم الخادم لا يمكن حلها ؛ يرجى التحقق من اتصالك بالشبكه والاختراق الاعدادات " /><M ID="msgErrorNetworkDownloadFailed" T="تنزيل فشلت. غير قادر على تنزيل الملف من الخادم " /><M ID="msgErrorFileDiskFull" T="القرص بالكامل. ليس هناك ما يكفي من التخزين لكتابة ملف " /><M ID="msgErrorFileWriteFault" T="أكتب الخطأ. غير قادر على انشاء و / او الكتابة الملف " /><M ID="msgErrorFileSharingViolation" T="تقاسم الانتهاك. فعلا فتح ملف آخر طلب / برنامج ولا يمكن فتح " /><M ID="msgErrorFileAccessDeniedSecurity" T="رفض الوصول. غير قادر على انشاء دليل و / أو لأن الملف الأمني الاذونات. يرجى التأكد من الملف او المجلد ليس للقراءة فقط " /><M ID="msgErrorFileBadPathName" T="اسم مسار خاطئ. مسار الملف يحتوي على أحرف غير " /><M ID="msgErrorCannotCreateDirectory0" T="تعذر انشاء الدليل '{0}'. " /><M ID="msgFileAlreadyExists0" T="هناك بالفعل ملف اسمه '{0}'. هل تريد استكمال التعديل الملف؟ " /><M ID="msgFileErrorRename1" T="خطأ في اعادة تسمية الملف '{0}' الى '{1}' " /><M ID="msgFileErrorDelete0" T="خطا في حذف الملفات المؤقتة السابقة '{0}'. " /><M ID="msgFileErrorWrite0" T="تعذر كتابه ملف '{0}'. " /><M ID="msgFileErrorRead0" T="غير قادر على قراءة الملف '{0}'. " /><M ID="msgCannotOpen0" T="تعذر فتح '{0}'. " /><M ID="txtLegendEmotionalRelationships" T="اسطورة العلاقات العاطفية" /><M ID="txtLegendFamilyRelationships" T="اسطورة العلاقات الاسريه" /><M ID="txtLegendGenogramSymbols" T="رموز genogram " /><M ID="txtParentSingle0" T="{0} هو احد الوالدين " /><M ID="txtParentSingle" T="الوالد الوحيد " /><M ID="txtParentsNone" T="بدون الوالدين " /><M ID="txtHasChildren1" T="له {0} {1} " /><M ID="txtChildren0" T="{0} الأطفال " /><M ID="txtChildrenOne" T="طفل واحد " /><M ID="txtChildrenNone" T="بدون اطفال " /><M ID="txtShowAll" T="عرض الكل..." /><M ID="txtStatusBarObjectCenter" T="اضغط على مفتاح المرجع (Home) لمركزة المختار" /><M ID="txtStatusBarObjectPosition1" T="وجوه الموقف = {0} ، {1} " /><M ID="txtStatusBarObjectSelected1" T="وجوه مختارة 1 الموضع = {0} ، {1} " /><M ID="txtStatusBarObjectsSelected0" T="{0} الاجسام المختاره " /><M ID="tipGettingStarted" T="بعض النصائح لتبدأ genopro : &#xA;- اضافة جديدة للأسرة الصحفيه ، والرسالة و الاحتجاج الاسرة المعالج. اضف الى الآباء اختيار احد الافراد والصحافة الرسالة ص &#xA;- لإضافة الابن او الابنه الى وجود الاسرة الصحفيه الرسالة او دا د على التوالي. -&#xA; اضافة ثانية الزوج ، واختيار احد الوالدين والصحافة رسالة الاحتجاج و الاسرة المعالج ؛ الاسرة المعالج سيخلق جديد للأسرة واحدة مع القائمة آلام وآلام جديدة. &#xA;- لتغيير خواص الجسم مثل اسمها او اللون ، انقر نقرأ مزدوجا عليه. &#xA;- فوائد عجلة الماوس الى التكبير في التكبير وشاملة ؛ ابق ضاغطا على الماوس عجلة التحول الى العرض. بكل اختصار لوحة المفاتيح المتاحة من حق بالنقر مع الماوس لوضع قائمة السياق. كل شريط الادوات زر القائمة ووصف البند في شريط في اسفل الشاشه. " /></Messages></GenoProLanguagePack>
